Коммуникативный подход при изучении иностранных языков
Оценка 4.6

Коммуникативный подход при изучении иностранных языков

Оценка 4.6
docx
04.08.2022
Коммуникативный подход при изучении иностранных  языков
Коммуникативный подход. лингвистика статья..docx

Коммуникативный подход в изучении иностранного языка

Аннотация: В статье рассматривается коммуникативная методика обучения иностранному языку, ее теоретическое обоснование, ее связь с традиционной (системно-структурной) методикой обучения языку, их различия, положительные и отрицательные стороны, цели и задачи этих методик, возможность их взаимодействия, состояние лингвистического образования в настоящее время.

Ключевые слова: методика обучения языку, коммуникативная методика, системно-структурная (традиционная) методика, антропоцентрическая парадигма в лингвистике, лингвистическое образование, языковая картина мира, языковая личность.

Изучение иностранного языка (языков) является в современном мире с его тенденциями к глобализации не только и не столько маркером образованной, культурной личности, но и насущной необходимостью за счет все более и более увеличивающегося круга общения каждого индивида за счет роста международных контактов, увеличения роли интернет – коммуникации и других примет современной жизни.

Именно поэтому проблема методики обучения иностранному языку представляется в настоящее время важной как никогда ранее.

С 1960 гг., сначала на Западе, а с 1990 гг. в нашей стране в лингвистическом образовании происходит переворот от традиционной системно-структурной методики обучения языку, суть которой заключается в изучении языка на всех его уровнях от самого низкого (фонетика) до наиболее высокого (лингвистика текста, перевод), в ходе такого обучения учащиеся последовательно овладевают совокупностью языковых единиц различных уровней: фонетического, лексического, грамматического, синтаксического, текстового.

В настоящее время в преподавании языка учителя-лингвисты все чаще обращаются к коммуникативной методике изучения языка, суть данного подхода заключается в том, чтобы передать учащимся (школьникам, студентам) языковую картину мира, свойственную носителям иностранного языка, по большому счету целью такого подхода является воспитание билингвальной (двуязычной) языковой личности.

Это связано с преобладанием в теоретической лингвистике с 1960 гг. антропоцентрической парадигмы, в центре которой в отличие от системно-структурной, изложенной выдающимся лингвистом Ф. де Сосюром в его фундаментальном труде "Курс общей лингвистики», антропологической пардигмы, в которой основным в изучении языка становится живая человеческая речь в контексте сознания носителей языка и экстралингвистических факторов, то есть дискурс.

В первую очередь необходимо сказать несколько слов об основной научной парадигме в современной лингвистике — антропоцентрической (ее также называют коммуникативной, дискурсивной), по мнению ряда исследователей эта парадигма, как в нашей стране, так и за рубежом сформировалась в 1960-80 гг., под влиянием работ таких ученых, как Н. Хомски, Ю.Н. Караулов, Д.С. Лихачев, В.В. Виноградов, А.Н. Жолковский, Л. Витгенштейн и др., хотя тенденции к ее становлению прослеживаются еще с последних десятилетий XIX — начала ХХ вв., эти тенденции связаны с именами таких лингвистов, как А.А. Потебня, чьи исследования о связи языка и мышления оказали огромное влияние на становление методов антропологической лингвистики, не менее важными в этом отношении представляются исследования А.И. Бодуэна де Куртэне, Л. В. Щербы.

Основной особенностью этого направления в языкознании является идея «языковой личности», то есть человека, как носителя языка, в котором воплощена его картина мира. В связи с этим круг научных интересов лингвистов этой школы простирается далеко за пределы «чистого» языкознания, чем обусловлено становление и развитие в настоящее время таких дисциплин, как социолингвистика, лингвокультурология, психолингвистика, этнолингвистика и т. д.

Итак, как видно из приведенных выше рассуждений и цитат, не станет ошибкой утверждение о том, что в рамках различных парадигм присутствует существенное развитие во взглядах ученых как на сущность изучаемого явления (в данном случае, языка) и, как следствие существенное расхождение во взглядах на предмет и метод лингвистики. В этом отношении, если в системно-структурной парадигме основным методом представляется анализ существующих текстов, с точки зрения языка, как изолированной структуры («вещи в себе» и одновременно «вещи для себя»), то антропоцентрическое направление преполагает более широкий пласт гуманитарного знания из разных его областей: социологии, литературоведения, психологии, истории, философии, антропологии и т. д. В этом отношении методология антропоцентрической парадигмы гораздо шире и потому предполагает более глубокое исследование языковых явлений, в процессе их живого функционирования в речи носителей языка. Это позволяет трактовать более широкий круг проблем, по сравнению со сравительно-исторической (диахронической) парадигмой, которая изучает в основном процессы, происходящие в языке по мере его исторического развития, чему способствует метод сравнительного анализа («раньше/теперь») языковых единиц и (или) системно-структурной (синхронической), изучающий язык, как совокупность структурных элементов.

Что касается применения этих парадигм на практике, то мы видим, что достаточно долгое время использовалась, как, впрочем, вплоть до настоящего времени, особенно, в школьном лингвистическом образовании именно системно-структурный подход, однако в настоящее время все чаще и чаще присутствуют тенденции, как к совмещению этих подходов, так и замещению системно-структурного подхода коммуникационным. О практическом применении этих подходов пишет О. Ю. Сурженко: «При использовании коммуникативного подхода очень важно стараться делать уроки максимально интересными и увлекательными для учащегося, поскольку это в большой мере способствует хорошему закреплению материала и позволяет полученной информации надолго оставаться в памяти ученика. Темы для обсуждения выбираются таким образом, чтобы они соответствовали кругу личных или профессиональных интересов учащегося и соответствовали его возрасту»[1].

В свою очередь известный лингвист, один из теоретиков коммуникативного подхода к изучению иностранного языка, Е.И. Пассов рассматривает основную цель лингвистического образования, как овладение культурой страны изучаемого языка, шире – языковой картины мира, свойственной носителям изучаемого языка. На этой основе ученый отобрал основные критерии подбора речевого материала, это тем более важно, что предметом лингвистики в контексте антропоцентрической парадигмы, как говорилось выше, является речь.

Итак, из преимуществ коммуникативного подхода мы должны выделить следующие аспекты:

1.     Возможность восприятия языкового материала с помощью различных учебных материалов, а также прессы, художественной литературы, мультимедийных продуктов, является возможностью перенять языковую картину мира (ЯКМ), свойственную носителям изучаемого языка.

2.     Помимо перечисленных выше методов одним из основных способов овладения языком является языковая практика с носителями языка, что позволяет не только перенять ЯКМ носителей изучаемого языка, но и овладеть разговорным языком, используемом в стране изучаемого языка в настоящее время.

3.     Коммуникативный подход предполагает использование материалов, интересующих учащихся, непосредственно относящийся к их жизни.

4.     Коммуникативный подход позволяет более глубоко узнать культурные и социальные реалии страны изучаемого языка, способствует более глубинным уровням культурного диалога.

Однако при очевидных преимуществах данного подхода существуют и недостатки такого подхода, а также ряд проблем, связанных с внедрением такой методики:

1.     Изучение разговорного языка, используемого «здесь и сейчас» в стране изучаемого языка может происходить в ущерб изучению языковой нормы, истории языка, что может привести к поверхностному, «бытовому» пониманию языка.

2.     Игнорирование языковой нормы в ряде случаев затрудняет понимание книжного языка, создает трудности в понимании.

3.     Помимо литературного языка существует ряд диалектов, слэнговых слов, используемых в «живых» источниках, используемых в разных частях страны, разных социальных группах, для понимания этого необходимо знание на уровне носителя языка, что может дать только синтез системно-структурного и коммуникативного подходов.

4.     Существует ряд трудностей с подготовкой преподавателей языка с использованием коммуникативного подхода, поскольку большинство преподавателей-лингвистов не являются носителями данного языка в качестве родного.

Таким образом, на основе сказанного выше мы должны сделать вывод о возможности, а в ряде случаев, даже необходимости совмещения этих двух подходов, поскольку в том числе и в теоретической лингвистике преобладает синтез системно-структурной и антропоцентрической парадигмы, что способствует максимально глубокому пониманию структуры языка на различных уровнях с одной стороны и возможности практического применения языка, пониманию языковой картины мира носителей изучаемого языка с другой.

Список использованной литературы

1.     Бочарникова, М.А. Понятие «коммуникативная компетенция» и его становление в научной среде / М.А. Бочар-никова. - Текст : электронный // Молодой ученый. - 2009. - № 8. - С. 130-132. - URL: https://moluch.ru/archive/8/566/ (дата обращения: 11.03.2020).

2.      Герасименко Е. Е. г. Донецк, ДНР Особенности коммуникативной методики преподавания иностранных языков [Электронный ресурс]: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-kommunikativnoy-metodiki-prepodavaniya-inostrannyh-yazykov

3.     О.Ю. Кущева Антропоцентрическая парадигма в современной лингвистике [Электронный ресурс]: https://cyberleninka.ru/article/n/antropotsentricheskaya-paradigma-v-sovremennoy-lingvistike

4.     Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. - Москва : Просвещение, 1991. - 223 с.

5.     Сурженко, О. Ю. Коммуникативная методика против традиционного метода обучения иностранному языку / О. Ю. Сурженко. — Текст : непосредственный // Педагогика: традиции и инновации : материалы VI Междунар. науч. конф. (г. Челябинск, февраль 2015 г.). — Челябинск : Два комсомольца, 2015. — С. 160-162. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/147/7230/ (дата обращения: 13.04.2022).

 

 


 

Скачано с www.znanio.ru



[1] Сурженко, О. Ю. Коммуникативная методика против традиционного метода обучения иностранному языку / О. Ю. Сурженко. — Текст : непосредственный // Педагогика: традиции и инновации : материалы VI Междунар. науч. конф. (г. Челябинск, февраль 2015 г.). — Челябинск : Два комсомольца, 2015. — С. 160-162. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/147/7230/ (дата обращения: 13.04.2022).

Коммуникативный подход в изучении иностранного языка

Коммуникативный подход в изучении иностранного языка

Это связано с преобладанием в теоретической лингвистике с 1960 гг

Это связано с преобладанием в теоретической лингвистике с 1960 гг

Итак, как видно из приведенных выше рассуждений и цитат, не станет ошибкой утверждение о том, что в рамках различных парадигм присутствует существенное развитие во взглядах…

Итак, как видно из приведенных выше рассуждений и цитат, не станет ошибкой утверждение о том, что в рамках различных парадигм присутствует существенное развитие во взглядах…

Темы для обсуждения выбираются таким образом, чтобы они соответствовали кругу личных или профессиональных интересов учащегося и соответствовали его возрасту » [1]

Темы для обсуждения выбираются таким образом, чтобы они соответствовали кругу личных или профессиональных интересов учащегося и соответствовали его возрасту » [1]

Коммуникативный подход предполагает использование материалов, интересующих учащихся, непосредственно относящийся к их жизни

Коммуникативный подход предполагает использование материалов, интересующих учащихся, непосредственно относящийся к их жизни

Список использованной литературы 1

Список использованной литературы 1
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
04.08.2022