Конкурс чтецов на немецком языке «Классики немецкой поэзии»
Оценка 5

Конкурс чтецов на немецком языке «Классики немецкой поэзии»

Оценка 5
Презентации учебные
ppt
немецкий язык
8 кл—11 кл +1
25.03.2017
Конкурс чтецов на немецком языке «Классики немецкой поэзии»
Данное мероприятие способствует совершенствованию навыков выразительного чтения на немецком языке, развивает интерес к поэтическим произведениям страны изучаемого языка; воспитывает толерантность и уважение к культуре страны изучаемого языка. Кроме того, конкурс чтецов способствует также повышению мотивации обучающихся к изучению немецкого языка.
Конкурс чтецов на немецком языке презентация.ppt

Презентация. Конкурс чтецов на немецком языке «Классики немецкой поэзии» “Die

Презентация. Конкурс чтецов на немецком языке «Классики немецкой поэзии» “Die

Презентация. Конкурс чтецов на немецком языке

«Классики немецкой поэзии»
“Die Klassiker der deutschen Poesie”

Конкурс чтецов на немецком языке «Классики немецкой поэзии»

Конкурс чтецов на немецком языке «Классики немецкой поэзии»

I. W. Goethe И. В. Гёте

I. W. Goethe И. В. Гёте

I. W. Goethe И. В. Гёте

J.W. Goethe Das Göttliche Edel sei der

J.W. Goethe Das Göttliche Edel sei der

J.W. Goethe

Das Göttliche
Edel sei der Mensch,
Hilfreich und gut!
Denn das allein
Unterscheider ihn
Von allen Wesen,
Die wir kennen.

И. В. Гёте Божественное (отрывок)

И. В. Гёте Божественное (отрывок)

И. В. Гёте

Божественное
(отрывок)
Прав будь, человек,
Милостив и добр;
Тем лишь одним
Отличаем он
От всех существ,
Нам известных.

J.W. Goethe Wanderers Nachtlied Űber allen

J.W. Goethe Wanderers Nachtlied Űber allen

J.W. Goethe

Wanderers Nachtlied
Űber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

И. В. Гёте Ночная песня странника

И. В. Гёте Ночная песня странника

И. В. Гёте

Ночная песня странника
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы . . .
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

J.W. Goethe Meeresstille Tiefe

J.W. Goethe Meeresstille Tiefe

J.W. Goethe

Meeresstille
Tiefe Stille herrscht im Wasser,
ohne Regung ruht das Meer,
und bekümmert sieht der Schiffer
glatte Fläche ringsumher.
Keine Luft von keiner Seite!
Todesstille fürchterlich!
In der ungeheuren Weite
Reget keine Welle sich.

И. В. Гёте Штиль Тишина царит над морем;

И. В. Гёте Штиль Тишина царит над морем;

И. В. Гёте

Штиль
Тишина царит над морем;
Словно всё уснуло вдруг.
И рыбак тревожным взором
Зрит одну лишь гладь вокруг.
Нет ни вздоха ниоткуда!
Жутко! Душит тишина!
И нигде во всей округе
Не шелохнется волна.

F. Schiller Ф. Шиллер

F. Schiller Ф. Шиллер

F. Schiller Ф. Шиллер

F. Schiller Jägerliedchen Mit dem

F. Schiller Jägerliedchen Mit dem

F. Schiller

Jägerliedchen
Mit dem Pfeil, dem Bogen
Durch Gebirg und Tal
Kommt der Schütz gezogen
Früh am Morgenstrahl.
Wie am Reich der Lüfte
König ist der Weih,
Durch Gebirg und Klüfte
Herrscht der Schütze frei.
Ihm gehört das Weite,
Was sein Pfeil erreicht,
Das ist seine Beute,
Was da fleugt und kreucht.

Ф. Шиллер Песня стрелка С луком и колчаном

Ф. Шиллер Песня стрелка С луком и колчаном

Ф. Шиллер

Песня стрелка
С луком и колчаном
Через лес и дол
Утром в горы рано
Наш стрелок ушел.
Как орлу воздушный
Подчинен простор,
Так стрелку послушно
Царство снежных гор.
И куда стремится
Тетивы прицел,
Там и зверь, и птица –
Жертвы метких стрел.

H. Heine Г.Гейне

H. Heine Г.Гейне

H. Heine Г.Гейне

H. Heine Im wunderschönen Monat

H. Heine Im wunderschönen Monat

H. Heine

Im wunderschönen Monat Mai
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen,
Da hab' ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.

Г. Гейне В один прекрасно-чудный май

Г. Гейне В один прекрасно-чудный май

Г. Гейне

В один прекрасно-чудный май.
В один прекрасно-чудный май.
Когда взрывались почки,
На сердце расцвела любовь,
И мне явилась ночью.
В один прекрасно-чудный май
Когда запели птицы,
Я предъявил ей свой лучик,
Который к ней стремится.

H. Heine Aus: „Deutschland. Ein

H. Heine Aus: „Deutschland. Ein

H. Heine

Aus: „Deutschland. Ein Wintermärchen.“
Ein neues Lied, ein besseres Lied,
o Freunde, will ich euch dichten!
Wir wollen hier auf Erden schon
Das Himmelreich errichten.
Wir wollen auf Erden glücklich sein,
und wollen nicht mehr darben,
verschlemmen soll nicht der faule Bauch,
was fleissige Hände erwarben.

Г. Гейне Из: «Германия. Зимняя сказка»

Г. Гейне Из: «Германия. Зимняя сказка»

Г. Гейне

Из: «Германия. Зимняя сказка»
Я новую песнь, я лучшую песнь
Теперь, друзья, начинаю:
Мы здесь, на земле, устроим жизнь
На зависть небу и раю.
При жизни счастье нам подавай!
Довольно слез и муки!
Отныне ленивое брюхо кормить
Не будут прилежные руки.

Groβen Dank für Ihre gute Arbeit!!!

Groβen Dank für Ihre gute Arbeit!!!


Groβen Dank
für Ihre
gute Arbeit!!!

Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
25.03.2017