Конспекты занятий по хантыйскому языку

  • Лекции
  • docx
  • 28.11.2017
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Тема: Знакомство с языком Цель: Расширять знания детей об окружающей действительности, воспитание любви к родной земле, своему народу. Научить детей воспринимать и понимать формы речевого этикета на хантыйском языке. Материал к занятию: Карта ХМАО - Югра, книги, фотографии. План занятия: 1. Беседа педагога. 2. Усвоение новых для ребят слов: Для активного усвоения: здравствуй! – пыча! хорошо – ем; плохо – атым; спасибо – пашыпа. Для пассивного усвоения: дети – неврымат
Иконка файла материала Конспекты занятий по хантыйскому языку.docx
Тема: Знакомство с языком Цель:  Расширять   знания   детей   об   окружающей   действительности, воспитание   любви   к   родной   земле,   своему   народу.   Научить   детей воспринимать и понимать формы речевого этикета на хантыйском языке. Материал к занятию: Карта ХМАО ­ Югра, книги, фотографии. План занятия: 1. Беседа педагога. 2. Усвоение новых для ребят слов: Для активного усвоения: здравствуй! – пыча! хорошо – ем; плохо – атым; спасибо – пашыпа.  Для пассивного усвоения: дети – неврымат Игровые ситуации (уроки вежливости) 3. Формирование   фонематического   слуха   –   навыки   различения детьми   на   слух   долгих   и   кратких   звуков.   Работа   над произношением и интонацией изучаемых слов. 4. Закрепление материала. 5. Подведение итога занятия. Ход занятия: Педагог здоровается с детьми на русском языке и начинает беседу. Мы с вами живем в Ханты ­ Мансийском автономном округе. На этой земле с давних   пор   живут   народы   разных   национальностей   –   ханты,   ненцы, русские. А кто мы по национальности? (ответы детей). У каждого из этих народов есть свой язык. Хантыйский язык очень богатый и красивый. У народа   ханты   есть   свои   сказки,   песни,   легенды,   загадки,   славиться мастерами народного искусства. На занятиях по хантыйскому языку мы обязательно   с  ними  познакомимся,  но  сначала  нам  надо  выучить  язык. Слушайте меня внимательно и постарайтесь запомнить  все, что я буду говорить.  Ребята какие бывают слова? (веселые, грустные, короткие, волшебные). Правильно есть еще слова­приветствия. Кто может их вспомнить? (ответы детей).Правильно,   хорошо.   Послушайте,   как   звучит   слово­приветствие   на хантыйском языке: здравствуй – пыча. Предложить детям поздороваться. На всех следующих занятиях необходимо уделять время на формирование у   детей   навыка   произношения   согласных   в   формах   обращения   в единственном и множественном числе. Игровая ситуация: Педагог предлагает детям войти в комнату и поздороваться так, как они делают это утром при встрече в детском саду. Дети произносят слова: пыча, обращаясь к педагогу, а затем к детям – пыча   (слова   произносят   хором   и   индивидуально),   педагог   следит   за правильным   произношением   в   обращении   к   одному   педагогу,   ко   всем детям. Хорошо,   правильно.   Добрыми,   волшебными   словами   будут   и   слова благодарности:   спасибо   и   благодарю.   В   каких   случаях   мы   говорим спасибо? (ответы детей). Ребята послушайте и запомните слово «спасибо» на хантыйском языке звучит так – «пашыпа». Повторение за педагогом хором и индивидуально. Игровая ситуация: Воспитатель подает детям предметы (книжку, игрушку, карандаш), дети благодарят   педагога.   Например:   ­   Аня,   возьми   книжку.   Аня:   спасибо, «пашыпа» и т.д. воспитатель следит за правильным произношением слова – «пашыпа». Ребята,   вы   наверно   заметили,   что   когда   я   хочу   вас   похвалить   за правильный   ответ,   четко   и   громко   произнесенное   слово,   я   произношу слово­похвалу – хорошо. Послушайте как это слово звучит на хантыйском языке – ем, хорошая (ий, ­ое) – ем. Аня – девочка хорошая, Аня – ем ави; и т.д.  Внимание!   Если   же   вы   будете   поступать   плохо   и   на   мои   вопросы отвечать не верно, я буду говорить вам – плохо. Это слово на хантыйском языке будет звучать так – атым, плохой (ая, ­ое). Мальчик плохой – атым пах; и т.д. Дети повторяют слова и придумывают новые словосочетания с ними.   Я постоянно к вам обращаюсь со словом – дети, на хантыйском языке я к вам   буду   обращаться   словом   –   неврымат.   Запомните   и   повторите   – неврымат. Дети повторяют это слово (хором и индивидуально).Физминутка: Положить на пол листы бумаги. Это «домики». Их должно быть на один меньше, чем играющих. Дети «гуляют» между «домиками». Если   педагог   говорит:   ­   Ем   катл,   ­   прогулка   продолжается,   Если воспитатель говорит: ­Атым катл – все дети прячутся в домики. Тот, кто не успел попасть в домик выбывает из игры и убирает один «домик». Игра продолжается. Для   закрепления   форм   вула,   формирования   интонационных   навыков произношения этих форм воспитатель предлагает выучить рифмованные строки:    Пыча,  Аня!                       Здравствуй, Аня!         Пыча, Вова!                      Здравствуй, Вова!         Пыча, неврымат!          Здравствуйте, дети! Педагог следит за правильным произношением слов, насколько верно дети употребляют   долгие   гласные   в   обращении   к   одному   и   ко   многим   (в единственном и множественном числе). Для   закрепления   слов   ­   ем,   ­атым,   можно   использовать   книгу В.Маяковского   «Что   такое   хорошо   и   что   такое   плохо».   При рассматривании   картинок   дети   смогут   оценить   поступки   героев.   Этот мальчик хороший. Теми ем пах. Этот мальчик плохой. Теми атым пах. При подведении итога занятия воспитатель просит вспомнить, с какими словами   сегодня   они   познакомились   и   какие   рифмованные   строки выучили.Тема: Рассматривание картины «Дети играют» Цель:  Усвоение   простейших   вопросительных   предложений   с вопросительным   словом.   Привитие   навыка   давать   полный   ответ   на поставленный вопрос. Материалы к занятию: Картина «Дети играют», игрушка­мяч. План занятия 1.Закрепление   пройденного   материала.   Работа   над   произношением специфических звуков хантыйского языка. 2.Усвоение новых слов: Для активного словаря:                    Я – ма                                     ты – нун,                    Девочка – ави                          мальчик – пах  Типовые предложения: ма ави (я девочка), ма пах (я мальчик), нун ави (ты девочка), нун пах (ты мальчик), нун куяхи? (ты кто?) 3.Усвоение правильной интонации вопроса и ответа. Формирование навыка произношения специфического хантыйского звука. 4.Работа по картине «Дети в саду» Цель: учить детей правильно ставить и отвечать   на   него   полным   ответом.   С   начало   на   русском   языке,   затем переводим на родной язык. 5.Итог занятия: игра с мячом. Ход занятия Неврымат, пыча! Повторяют слова изученные на прошлом занятии. «Ем» ­ хорошо, «атым» ­ плохо, «пыча» ­ здравствуйте. Сегодня   познакомимся   с   вами   новыми   словами   и   предложениями хантыйского  языка.  Каждый  из  нас, когда показывает  на себя,  говорит слово Я (педагог показывает на себя и говорит Я), а когда обращаемся к товарищу, произносим слово ТЫ. Например: я – мальчик, ты – девочка, как эти слова звучат на хантыйском языке: я – ма, ты – нун, ма – Марк (я Марк), нун – Аня (ты Аня). Дети произносят слова за педагогом хором и индивидуально.Неврымат,   я   произношу   слово   нун   (повторяет   несколько   раз).   Дети должны   научиться   правильно   произносить   специфический   звук хантыйского   языка   –   н.   Необходимо   дать   детям   для   его   усвоения несколько тренировочных упражнений. Внимание! Сейчас мы выучим слова: мальчик и девочка Мальчик – пах        Коля – пах Девочка – ави         Таня – ави  Дети   повторяют,   педагог   обращает   внимание   на   произношение   долгих гласных. Дает упражнение на их тренировку. Педагог обращает внимание детей на то, что переходит к новому виду работы: Неврымат.   Из   слов   –   ма,   нун,   пах,   ави,   мы   будем   учиться   составлять простые хантыйские предложения. Ма пах (я мальчик) – повторяют 3­4 мальчика Ма ави (я девочка) – повторяют 3­4 девочки Нун пах (ты мальчик) – 3­4 девочки обращаются к мальчикам Нун ави (ты девочка) – 3­4 мальчика обращаются к девочкам. Игра с мячом: Педагог берет в руки мяч и объясняет правила игры. 1.Я бросаю мяч и спрашиваю: нун куяхи? (ты кто?). Девочки должны отвечать: ма ави (я девочка). Мальчики должны отвечать: ма пах (я мальчик).             2.А сейчас, на мой вопрос: нун куяхи? (ты кто?) вы должны вместо слова – мальчик, девочка, свое имя. Например: воспитатель бросает мяч в руки детей и спрашивает: нун куяхи? Дети отвечают: ма Катя (я Катя). ма Вова (я Вова). 3.Скажите – неврымат, каким словом я называю вас всех вместе и девочек и   мальчиков?   (ответы   детей).   Правильно,   Ребята.   А   на   хантыйском   – неврымат. Дети повторяют слово хором и индивидуально. Итог занятия:  Педагог подводит итог и спрашивает какими словами и предложениями сегодня познакомились. Хвалит детей на родном языке.Тема: Моя семья Цель: Развитие речевых навыков хантыйской речи. Усвоение детьми слов родственной терминологии. Материал   к   занятию:  Настенная   картина   «Семья»,   атрибуты   для инсценированной игры (элементы одежды: косынка, очки и т.д.)  План занятия 1. Усвоение новых слов: Для активного усвоения:         Мама – анки, папа – ачи, бабушка – анганги, дедушка ­ чеччечи                                      Для пассивного усвоения:               Имею (у меня есть) ма тайлым 2. Работа над произношением указанных слов. Формирование навыка различения   на   слух   долгих   и   кратких   гласных.   Дидактические игры и ситуации. 3. Усвоения детьми правильного произношения и применения слова – ма тайлым 4. Закрепление   материала:   ответы   на   вопросы   простыми предложениями. Усвоение детьми хантыйского предложения. 5. Итог занятия. Ход занятия Неврымат, пыча! Знакомит детей с новой темой «Семья». К нам в гости ан занятие пришел Незнайка и принес с собой картину. Педагог вывешивает картину на стену. Неврымат, теми куяхи? (Ответы детей). Правильно, на картине мы видим семью, каждый занят своим делом. Дети перечисляют членов семьи, воспитатель переводит на хантыйский язык: Анки – мама, ачи – папа, анганги – бабушка, чеччечи – дедушка, педагог обращает   внимание   на   правильное   произношение   слов.   Дает   детямтренировочные   упражнения.   Давайте   Незнайку   научим   произносить правильно. Игровая   ситуация:  Незнайка   выбирает   одного   ребенка   (потом следующего).   Он   должен   отвечать   на   родном   языке.   Остальные   дети выходят и, показывая указкой на картину, спрашивают его: Теми анки? (теми анки!). За каждый правильный ответ Незнайка получает флажок. Педагог   следит   за   правильным   произношением   слов.   Если   Незнайка ошибается, воспитатель просит помочь ему. Затем подводит итог игры. Физминутка: Провести с детьми игру «Ем Хатл» (см. занятие первое) Занятие   продолжается.   Неврымат,   Незнайка   хотел   бы   вам   сказать   на хантыйском языке предложение: У меня есть мама и папа. Но он не знает слова – есть. Мы это слово выучим и поможем составить предложение. Ма тайлым– иметь (у меня есть). Повторяют дети хором и индивидуально, затем составляют предложения: Ма анки тайлым. Ма ачи тайлым. Нун анганги тайлын. Ма анки пан ачи тайлым. Дети повторяют предложения для Незнайки. Педагог объясняет конструкцию предложений, заостряет внимание   на   слове   –   тайлым   (это   слово   мы   всегда   ставим   в   конце предложения).  Инсценированная   игра­ситуация:  Дети   выбирают   себе   маму,   папу, бабушку, дедушку. Хорошо если на них одета национальная одежда. Мама: ма куяхи? (я кто?) – обращается к детям. Дети: нун анки. (ты мама); те же слова произносят папа и бабушка. Затем педагогом показывает на маму и спрашивает детей: Педагог подводит итог занятия. Незнайка, повтори, какие слова и предложения ты выучил на этом занятии. Дети   стараются   помочь   Незнайке,   педагог   следит   за   правильным произношением звуков в хантыйской речи.Тема: Моя семья (продолжение) Цель: Усвоение детьми слов родственной терминологии (продолжение). Материал к занятию: Картина «Семья», фотографии, мяч для игры. План занятия 1. Закрепление пройденного материала. 2. Усвоение новых слов. Для активного усвоения:                     брат – ее      сестра – опи                Младшая сестра ­ нини, младший брат – мони  3. Работа   над   произношением   усваиваемых   слов.   Усвоение правильного   произношения   долгих   и   кратких   гласных,   а   также согласного звука «Н». 4. Закрепление   материала:   Научить   детей   правильно   задавать вопросы   и   полно   отвечать   на   них.   Например:   Вова,   нун   опи тайлын? (Вова, у тебя есть сестра?) Вова: Ма нини тайлым. 5. Итог занятия. Ход занятия Для   закрепления   пройденного   материала   на   прошлом   занятии   педагог работает с детьми по картине «Семья». Рассматривание картины. Беседа по картине. Физминутка: четверостишие о семье.   Под   выполняемые   упражнения   разучить   с   детьми Папа, мама, брат и я                 Анки, ачи ма тайлымЭто вся моя – семья!                 Теми  ма семьяем! Игра с мячом:  Педагог бросает мяч и говорит: старший брат. Ребенок поймавший   мяч,   должен   ответить   на   хантыйском   языке:   Педагог продолжает – младший брат, мама, бабушка, сестра, дедушка, папа. Далее воспитатель   говорит   слова   на   хантыйском   языке,   а   дети   переводят   на русский язык. «Рассматривание семейных фотографий» Цель: Усвоение и правильное употребление детьми лично­ притяжательных форм имен существительных в родственной  терминологии. Материал к занятию: Семейные фото детей и воспитателя. План занятия 1. Повторение пройденного материала по картине. 2. Усвоение   лично­притяжательных   форм   имен   существительных   в родственной терминологии:                   Моя мама – ма анкем   Мой папа – ма ачем                Моя бабушка – ма анганги     Мой дедушка – ма чеччечи                Мой брат – ма еем               Моя сестра – ма опем                Твоя мама – нун анги        Твой папа – нун аче                Твоя бабушка – нун анганги   Твой дедушка – нун чеччечи                Твоя сестра – нун опе       Твой брат – нун еи 3. Работа   над   правильным   произношением   и   употреблением вышеуказанных   слов   и   конструкций   предложений.   Усвоение правильной   интонации,   различение   на   слух   долгих   и   кратких гласных звуков. 4. Закрепление   материала   –   вопросы   и   ответы   на   них   простыми предложениями. Дидактические игры. 5. Итог занятия. Ход занятияКто расскажет стихотворение о семье.(дети рассказывают стих о семье). Педагог хвалит их на хантыйском языке.  Диалог с детьми. Педагог спрашивает детей. Например: Анна, яста, нун опи тайлын? (Анна, скажи, у тебя есть сестра?). Анна: ма опи тайлым. Подобные вопросы можно задать еще 4­5 детям употребив слова: дедушка, бабушка, младший брат, младшая сестра, и т.д. Физминутка:  Игра   «Звери   и   птицы».   Педагог   по   русский   называет животное   или   птицу,   а   дети   показывают   как   они   передвигаются:   заяц, ворона, медведь, воробей, лиса. Игра   «Чей?   Чья?   Чье?»  Цель:   Усвоить   и   закрепить   лично­ притяжательные суффиксы в родственной терминологии. Педагог   заранее   собрал   фотографии   из   семейных   альбомов, присутствующих детей. Педагог показывает и задает вопрос детям.  Теми куяхи анки?      Теми ма анкем. Теми куяхи опи?        Теми ма опем. Аналогично   провести   игру   с   употреблением   лично­притяжательного суффикса Н, что означает – твой, твоя, твое. Слова для игры: мама, папа, дедушка, бабушка, сестра, брат, младшие сестра и брат.  Занятие продолжается работой по картинкам. Дети повторяют за педагогом: Я делаю – ма верлем; ты делаешь – нун верлен; он (она) делает – лув верлел. Усвоение детьми слова – делать – варты. Неврымат, анкен муй верал? (Дети, посмотрите, что делает мама?). Итог занятия: Педагог поощряет детей, которые хорошо запомнили слова и предложения.Рисование на тему «Моя семья» Цель:  Закрепить   у   детей   правильное   произношение   слов  в  хантыйской речи; совершенствовать хантыйскую диалоговую речь.  Материал  к   занятию:  альбомные   листы   на   каждого   ребенка,   цветные карандаши, фото семьи ребенка. Ход занятия 1. Беседа с детьми по фотографиям детей. Воспитатель просит детей беседовать с ним на хантыйском языке. 2. Для   закрепления   материала   занятия   проводится   д\игра «Волшебный туесок». Цель игры: выработать навык употребления слов, выученных на занятии. Игра развивает внимание и память. Правила   игры:   В   «волшебном   туеске»   есть   картинки,   каждый   ребенок берет картинку и рассказывает, что или кто на ней изображен. Ребенок отвечает   на   вопросы   воспитателя.   Остальные   дети   следят   за   ответом товарища, при неправильном ответе исправляют его. 3. Дети рисуют на тему «Моя семья». Выставка детского творчества. В   результате   занятий   по   теме   «Семья»   у   детей   должно   сложится представление   о   своей   семье,   как   маленьком,   дружном   коллективе,   в котором   каждый   трудиться.   Кроме   того,   важно   воспитывать   у   детей добрые чувства: уважение к старшему поколению, заботу и внимание к малышам в семье. Нужно, чтобы дети поняли, что они должны трудиться, помогать родителям, Педагогом.Тема: Одежда Цель: Продолжать совершенствовать хантыйскую речь детей. Обогащать словарный запас новыми словами. Материал к занятию:  картинки с видами одежды, фланелеграф, куклы, берестяная   коробка   с   одеждой   на   каждого   ребенка.   Дети   одеты   в национальную одежду. Активный запас слов:  одежда – сух; платье, рубашка – ернас; платок – сумендах; одеть – лумылта; Шуба – сак; нир – кисы; молыпси– малица, пос – рукавицы. Дети сегодня мы поговорим об одежде. Посмотрите какие вы сегодня на занятии   красивые   –   это   национальная   одежда   народа   ханты.   Дети рассматривают одежду друг у друга.  Слово одеть на хантыйском языке звучит так – лумылта, слово одежда – сух. Дети  повторяют  слова хором  и  индивидуально.  Педагог следит  за произношением слов в хантыйской речи. Работа с фланелеграфом: выходят мальчик и девочка. Педагог задает им вопрос: Дети перечисляют во что они одеты и подтверждают картинками, прикрепляя их к фланелеграфу. Педагог оставляет на фланелеграфе только те картинки, перевод которых будем изучать сегодня.Это платье – теми ярнас (показывает); это платок – теми сумендах; это шуба – теми сак; это кисы – теми нир; это малица – теми молопси, это рукавицы – теми пос. Дети повторяют за Педагогом каждое название по 2­ 3 раза.  Игра «Оденем куклу».  Прежде чем одеть куклу, дети должны выучить слово – одеть – лумылта. Игра:   «Какая   одежда   в   берестяном   туеске?»   Цель:  Повторение   и закрепление изучаемых слов. В берестяную коробку кладутся предметы одежды, каждому ребенку предлагают взять бумажную куклу и подходят и берут одежду из туеска и одевают куклу при этом они произносят, во что они одели куклу.  Итог занятия: дома рассказать родителям, какие новые слова мы изучили. Принести   на   следующее   занятие   вырезанные   картинки   с   предметами одежды. Сюжетно­ролевая игра «Магазин» Цель: Введение в активный словарь новых слов и выражений, закрепление пройденной лексики в игре. Материал к занятию: Одежда, фланелеграф, Дети одеты в национальную хантыйскую одежду. Ход занятия Мы сегодня продолжаем говорить об одежде. Проводиться игра «Чей? Чья? Чьё?» Цель игры: повторить выученные на прошлом занятии слова, выработать навыки их правильного употребления. Дети задают друг другу вопросы   со   славами:   Чей?   Чья?   Чьё?   И   отвечают   на   них.   В   игре используются названия предметов одежды.  Беседа   с   детьми   о   бережном   отношении   к   одежде.   Детям   предлагают рассмотреть выставку национальной одежды. Они перечисляют названия на   русском   языке.   Педагог   переводит   на   хантыйский   язык.   Дети повторяют за воспитателем по 2­3 раза. Можно повторить игру с прошлого занятия   «Оденем   куклу».   Обращает   внимание   детей   на   красивую национальную одежду, орнамент. Слово красивый на хантыйском языке звучит так – хорам. Дети повторяют хором и индивидуально.Игра: «Магазин» Цель: развивать у детей диалоговую хантыйскую речь. Слово магазин на хантыйском звучит так – лапка. Дети раскладывают на полки   национальную   одежду.   Один   ребенок   продавец   –   остальные покупатели. Педагог следит за ходом игры.  Итог занятия. Тема: «Хантыйский платок» Цель:  Учить   детей   шить   из   лёгкой   ткани   (ситец,   сатин)   платок. Продолжать   вырезать   из   ткани   квадрат   и   прямоугольные   полоски   для оформления   краёв   платка.   Развивать   у   детей   глазомер,   привить   детям желание изготовлять хантыйский платок для куклы. Ввести в активный словарь слова «сумендах» ­ платок «ёнта» ­ шить. Материал   для   занятия:  кусочек   разноцветной   ткани,   иголка,   нитки, однотонная ткань, образцы платков. Ход занятия Сегодна мы с вами поговорим о головном уборе хантыйской женщины и сошьем хантыйский платок. ­   Дети,   давайте   рассмотрим   несколько   картин   или   иллюстраций,   на которых изображена хантыйская женщина в платке. Платок носят зимой для тепла, в летнее время он защищает голову от укусов комаров, мошек.Посмотрите, хантыйская кукла «паки», тоже надела платок. Вы знаете, что в далёкие времена женщины шили платки сами. Каждая женщина шила свой платок непохожий на другой. Каждый платок был неповторим. Вот как женщина шила свой платок. Она выбирала для квадрата ткань яркой расцветки, а края полоски шила обычно из однотонной ткани. Мы сегодня с вами будем шить платок для паки. Выберете по своему желанию ткань и приступите к раскрою Самостоятельная работа за столами Предлагаю   выбрать  ткань  для  платка.  Тем,  кто  затрудняется   в  выборе ткани, помогаю выбрать ткань и раскроить её. Итог   занятия:  Дети   сшили   красивые   нарядные   платки   для   паки. Понравятся вашей кукле платок. После занятия поиграете с куклой­паки. Наденьте   на   свою   куклу   платок.   Видите   все   ваши   платки   красивы, неповторимы.  «Нагрудное украшение – из бисера» Цель:  познакомить  детей с нагрудным украшением – из бисера. Учить детей нанизывать на леску, сочетая каждый ряд по цвету. Воспитывать у детей чувство цвета, усидчивость, доводить начатое до конца. Материал к занятию: украшения из бисера, бисер, леска, ткань. Ход занятия    Сегодня мы будем плести из бисера украшения для наших мам. Сначала мы с вами рассмотрим красивые украшения, которые лежат у нас на столе. Дети   рассматривают   украшения   воспитатель   по   ходу   задает   детям вопросы на хантыйском языке. Следит за правильным произношением речи детей.Каждый из вас может выбрать бисер, который ему нравиться по цвету. Взять леску небольшой длины.  Педагог   показывает   детям   как   правильно   нанизывать   бусинки.  Сначала сделаем цепочку, первый ряд нанизываем нечетное количество бисера, из бисеринок получается треугольники, второй ряд из бисера другого цвета получаются тоже треугольники и т.д. Самостоятельная работа Помочь детям плести украшения из разноцветного бисера. Анализ   детских   работ.   Дети   рассматривают   свои   украшения.   Обратить внимание   на   правильность   чередования   рядов   из   бисера,   на   цветовое сочетание. Тема: Дом и предметы быта Цель: Усвоение детьми запаса слов на хантыйском языке; ознакомление с окружающим. Материал   к   занятия:  картина   «Дом»   или   «Комната»,   карточки   с картинками по изучаемому материалу. План занятия 1. Беседа Педагога. 2. Усвоение новых слов: Для активного усвоения: окно – ытын выс; дверь – охпи; стол – пысан; стул – ай пысан; жить, живут – волта (волут). 3.Работа над произношением новых слов. Формирование фонематического слуха (произношение долгих и кратких гласных звуков в ед. и мн. числах)4.Закрепление материала: ответы на вопросы простыми предложениями. Дидактические игры. 5.подведение итога занятия. Ход занятия  Сегодня мы с вами начинаем изучать новую тему «Дом и предметы быта». У каждой семьи есть свой дом (квартира). Квартира бывает большая и маленькая.   Оленеводы   живут   в   чуме,   потому   что,   чум   можно   легко разобрать и перевести на другое место. Слово дом (чум) на хантыйском языке звучит так – кот (нуки кот). Дети повторяют хором и индивидуально за   Педагогом.   Затем   Педагог   задает   вопросы   детям:   Кто   даст   мне правильный ответ на такую загадку: «Без окон, без дверей, полна горница людей.» Ответ:  огурец, а  настоящий   дом  бывает  без окон, без  дверей? Ответ: нет. Правильно, в домах, где живут люди, всегда есть и окна и двери. ­ как мы будем произносить на хантыйском языке слово окно – ытын выс, (долгая –и­) дети повторяют за Педагогом несколько раз. А сейчас выучим слово дверь – охпи (долгий звук – о) дети повторяют индивидуально   ихором.   Педагог   дает   тренировочные   упражнения   на долгие звуки. Дом никогда не бывает пустым, в нем всегда есть мебель. Кто скажет, что относиться к мебели? (ответы детей). Физминутка:  «Хитрая лиса» Все дети становятся в круг на расстоянии вытянутых в сторону рук. Вне круга чертится кружок – нора лисы. Педагог   предлагает   детям   закрыт   глаза.   Тот,   до   кого   Педагог дотрагивается, становиться хитрой лисой. Дети под счет воспитателя – раз, два, три) открывают глаза. Они не знают, где хитрая лиса, и хором произносят три раза: хитрая лиса, После третьего раза хитрая лиса быстро бежит в свою нору, кричит: «я здесь!» и поднимает руку. Только после этого (не раньше) дети разбегаются, лиса старается поймать ого нибудь и отвести в свою нору. После того, как воспитатель произносит «Раз, два, три, в круг скорей беги!» дети становятся в круг, и игра продолжается. Дидактическая   игра   «Пустой   дом»   Цель   игры:   развивать   речевую память, фантазию.  На фланелеграфе пустой, скучный дом. Давайте все вместе сделаем его веселым, красивым и новым.Найдите картинки окно,дверь и приклейте к дому. А теперь подойдите к столу. Давайте подумаем, а потом расставим мебель. Ставят в комнате стол. Пысан? Ай пысан расставляют стулья.  Тема: Жилище коренных народов Севера – чум. Цель:  Формировать   потребности,   изучить   историю   и   культуру хантыйского народа.  Дать представление о жилище народа ханты – чум. Материал   к   занятию:  Реквизит   для   установки   чума.   Иллюстрации   с изображением чума. Картина «Стойбище оленеводов». Ход занятия. Сегодня   мы   познакомимся   с   жилищем   народа   ханты   –   чум.   Каким основным видом деятельности они занимаются? (Выслушиваются ответы детей   ­   оленеводством,   рыболовством,   охотой.   Дети   рассматривают картину «Стойбище оленеводов». 1­2 ребенка рассказываю по картине.   Знакомые слова дети самостоятельно переводят на хантыйский язык. Педагог   показывает   иллюстрацию   с   изображением   чума   и   спрашивает детей на ханты языке: «Теми мувыли?» (Что это?). Кто живет в такомчуме?  (ответы   детей:   это   чум,  в   таком   чуме   живут   ханты,   ненцы?).  А почему они живут именно в чуме?  Ответы детей: Потому что, оленеводы часто кочуют вместе с оленями, а чум   легко   можно   разобрать   и   перевезти   на   другое   место,   и,     снова установить на новом месте. Физминутка: Ваня юх, юх, юх.  Ваня шел, шел, шел.                        Пирек оехтых.                    Пирожок нашёл.                        Ымыл ,пан нок лив.              Сел, съел, посидел.                        Пан ос мын.                       И опять пошел. Дети   выполняют   движения   в   соответствии   со   четверостишием   и повторяют   стих   хором,  сначало   на   ханты   языке,   затем   переводится   на русский язык. Продолжаем занятие: На хантыйском языке слово «чум» будет звучать так: «нюки кот» ­ дети повторяют   за   Педагогом   хором   и   индивидуально.   Педагог   следит   за произношением.   У   народа   ханты,   чум   всегда   устанавливает   женщина  – «ими». А сейчас, я предлагаю вместе установить маленький чум.  Дети с помощью Педагога устанавливают чум (макет) и комментируют свои действия.  Педагог:  Сначала   выбираем   и   расчищаем   место   для   чума.   В   середину будущей постройки кладем железный лист для сооружения очага. Затем с каждой   стороны   листа   раскладываем   доски.   Это   пол.     Дальше   стелим циновки и кладем на них оленьи шкуры – это постель. На ханты языке это будет   звучать   так:   «норы»  ­  дети   повторяют   за   воспитателем   хором   и индивидуально, обращает внимание на произношение долгую гласную «о» Педагог: У хантов на постель кладут длинные подушки с узорами. «Осым кырых» ­ так переводится на ханты язык это слово. Повторяют дети хором и индивидуально. Что делаем за тем? Затем ставятся два основных шеста.  Педагог:  Какая загадка есть об основных шестах?  Дети:  Два друга сто друзей держат. Педагог:  Правильно,   затем   к   основным   шестам   по   кругу   прислоняют много других шестов – и так, каркас чума готов. Чтобы в чуме было тепло мы в середину устанавливаем печку и трубу. Слово «печка» на ханты языке будет звучать так: ­ «кер» ­ воспитатель обращает   внимание   на   произношение   долгого   гласного   «е».   Дети повторяют это слово индивидуально и хором. Теперь накрываем шесты «покрывалом» из оленьих шкур, на родной язык это слово переводится так ­ «тахты». Педагог следит за произношением и интонационной выразительностью хантыйской речи. На «покрывале» естьспециальные «ушки», в которые ханты вдевают хорей. И с помощью них поднимают «покрывало» до верхушки чума, и затем привязывают веревки. Наш чум готов! Педагог: Молодцы! Посмотрите как быстро мы установили чум. А теперь давайте поиграем в игру, которая так и называется «Чум». Подвижная игра «Чум» Цель: Развитие двигательной активности детей, координации движения.       По средине зала ставится стул. Дети выходят и бегают вокруг стула. Когда   бубен   перестанет   звенеть,   дети   должны   быстро   остановиться поднять руки вверх и изобразить чум (стул должен быть внутри чума). Провести 2­3 раза.  Итог   занятия:  Для   закрепления   пройденного   материала   воспитатель задает детям вопросы: Какие коренные народы живут на Ямале? Чем они занимаются? Где они живут? Почему ханты –оленеводы живут в чуме? Из чего строится чум? Какие нужны предметы для установки чума и для чего они нужны?  «Знакомство с кухонной утварью» Цель:  Усвоение навыка понимания и употребления слов, обозначающих пищу   и   посуду.   Формирование   навыков   построения   и   употребления хантыйского предложения. Материал   к   занятию:  картина   «На   кухне»;   предметы   кухни   разной величины (ложки, чашки). План занятия 1.Беседа с детьми 2. Усвоение новых слов: Для активного усвоения: чашка (чашки) – кукр аных; ложка – пынь; взять – выта; нянь – хлеб.3.Работа   над   правильным   произношением   усвояемых   слов.   Усвоение долгих и кратких гласных, а также согласного –у­ в новых словах. 4. Закрепление материала: Дидактическая игра: «Гости за столом». 5. Итог занятия. Ход занятия Педагог обращает внимание детей на картину «На кухне». Рассмотрите внимательно   и   перечислите,   что   на   ней   нарисовано.   Какие   названия предметов вам уже знакомы. Кто изображен на картине. (ответы детей) знакомые слова могут сразу переводить на хантыйский язык. Педагог сообщает, что сегодня они будут изучать посуду и пищу. Какие предметы вы видите на столе? (чашки, ложки, хлеб).  Начнем   с   ложки   –пынь.   Дети   повторяют   за   Педагом   хором   и индивидуально. А если много ложек – ар пынь.  Это чашка – аных, много чашек – ар аных. Дети повторяют за Педагом слова. Еще раз  показывает  детям  ложку, чашку  проговаривая слова  на хантыйском языке. Физминутка:  «Веселая   гимнастика»   Педагог   называет   птиц,   дети имитируют движения. 1. «Журавль» ­ ходит на цыпочках, поднимая перед собой согнутые в коленях ноги. 2. «Утенок» ­ ходит по комнате вразвалочку, держа руки на коленях. 3. «Гусь»   ­   ходит   по   комнате   с   высоко   поднятой   головой,   руки   за спину. 4. «Воробей»   ­   ходит   по   комнате   прижав   руки   к   туловищу,   махая кистями рук. Продолжаем занятие. Давайте поиграем в игру «Гости за столом». Дети садятся за стол. На столе стоят чашки, лежат ложки, хлебница. Один ребенок дежурный. Педагог предлагает детям вести диалог на хантыйском языке. Педагог следит за правильным произношением слов. Обращает внимание детей на окончание слова.  Проводится итог занятия.«Посуда»  Цель: Усвоение детьми запаса слов, относящихся к посуде. Закрепление знакомых детям типовых предложений.Материал   к   занятию:   посуда,   игрушки,   сюжетные   картинки,   книги Баранников И.В. «русская речь в картинках»  План занятия 1.Повторение усвоенных детьми на прошлом занятии слов и конструкций предложений. 2.Усвоение новых слов:  Для активного усвоения: Чай – шай; пить – енча; есть – лита; налить – понта.  Для пассивного усвоения: Чайник – шайпут. 3.  Работа   над   правильным   произношением   изучаемых   слов,   умение правильно ставить вопрос и правильно на него ответить. 4.Включение новых слов в типовые предложения: Я пью чай                  Ма шай енчим Ты пьешь чай            Нун шай енчин Ты что пьешь?          Нун мухыли енчин? Ты что ешь?              Нун мухыли литен? Закрепление материала. Диалог. Игра «Гости», игра с мячом. 5.Итог занятия. Ход занятия Садятся на стульчики. На столе стоит посуда. Педагог просит взять те предметы, которые им знакомы по прошлым занятиям.  Педагог   следит   за   правильным   произношением,   умение   отвечать   на поставленный вопрос. Спрашивает детей, что стоит на плите? Чайник. Что мы будем пить? Чай. Послушайте как звучат эти слова на хантыйском языке:   чайник   –   шайпут   (произносится   кратко),   чай   –   шай   инк.   Дети повторяют за Педагом эти слова.  Физминутка:  Педагог проводит «Веселую гимнастику», что выучили на прошлом   занятии.   После   дети   садятся   за   стол.   Садимся   пить   чай. Примечание:   вместо   слова   –   чай   можно   назвать   компот,   сок,   но объяснить детям, что эти слова заимствованы из русского языка. Дети повторяют за воспитателем. Ма понем кукр анехам шаинк. Ма шай енчим. Я налила в чашку чай. Я пью чай. Вопросы   и   ответы   повторяются   несколько   раз.   Педагог   следит   за произношением и как дети ставят окончания в словах. Для закрепления проводится   игра   «Гости»   с   использованием   игрушек.   Усадив   за   стол куклу, мишку, зайку и др. дети начинают их «угощать».Игра с мячом: Педагог бросает мяч и говорит по русски: Я пью. Тот кто поймал мяч, должен эти слова повторить на хантыйском языке.    Педагог                                                Дети Я пью                                                Ма енчим Ты пьешь                                          Нун енчин Он пьет                                             Лух енчил Мы едим                                           Мын лилув и т.д. Потом можно поиграть наоборот, педагог говорит хантыйские слова, дети – русские. Педагог   подводит   итог   занятии   .   Просит,   чтобы   дома   поговорили   с родителями на хантыйском языке.Знакомство с Хантыйской национальной игрушкой­ «паки»  Цель:  Познакомить   детей   с   хантыйскими   куклами   –   паки.   Обратить внимание   на   особенности   кукол.   Воспитывать   у   детей   интерес   к хантыйской кукле – паки, развивать чувство гордости за свой народ через национальные традиции. Материал к занятию: Хантыйские национальные игрушки – паки. Макет чума. Картинки с изображением национальных игрушек. План занятия 1.Беседа педагога. 2.Усвоение новых слов: Для активного усвоения: игрушка – янтыхты от; кукла – паки, играть – янтыхта; Для пассивного усвоения: Ияха – вместе. 3. Работа над произношением слов. 4. Сюжетно­ролевая игра «Семья» 5. Итог занятия. Ход занятия  Сегодня у нас новая тема. Мы познакомимся с игрушками народа ханты. Давайте   вместе   посмотрим   выставку   национальных   кукол.   (Дети рассматривают, беседуют между собой).   Дети   вы   рассмотрели   игрушки,   скажите,   как   называются   эти   игрушки. (Ответы детей). Правильно, это куклы. На хантыйском языке это слово звучит так – паки, дети произносят хором и индивидуально повторяя за педагогом. Паки – это хантыйсая кукла. В такие самодельные, сшитые своими руками из   сукна,   меха   играли   наши   бабушки,   мамы.   Куклы   эти   рядом   с хантыйскими  мальчиками и девочками, словно настоящие члены семьи. Куклы дарили своим родственникам и сами получали подарки. Вместе с маленькими хозяйками паки отправлялась в летние деревни, каслали, если они жили в чуме, на праздники.  Обратите внимание, дети, на лице у паки не принято делать глаза, нос, рот, так как эта кукла считалась священной. По поверью в такую куклу мог вселяться   злой   дух.  Но   с  появлением   современных   кукол   ханты   стали забывать свои традиционные игрушки.А теперь давайте поиграем в паки. Слово играть на хантыйском языке будет звучать так – янтыхта (произносится кратко), слово вместе будет звучать так – ыйха. (Играем вместе – янтыхта ыйка), дети повторяют за педагогом хором и индивидуально.   Найдите   среди   кукол,   куклу­анки,   ачи,   неврым,   опи,   еи.   Дети распределяют   роли   между   собой.   Ставят   чум,   располагают   в   чуме предметы   быта   (пысан,   ай   пысан)   и     дети   начинают     играть.   Педагог предлагает детям общаться между собой на хантыйском языке.  Педагог   следит   за   ходом   игры.   В   случае   затруднений   показывает, объясняет детям разрешить ту или иную ситуацию. Педагог подводит итог занятия: На следующее занятие мы будем учиться изготавливать   (шить)   куклу­паки.   Дома   расскажите   родителям   об игрушках.«Изготовление хантыйской куклы» Цель:  Учить   детей   изготовлять   хантыйскую   куклу   –   паки,   показать последовательность   её   изготовления;   воспитывать   доброту   и отзывчивость. Материал   к   занятию:  Хантыйские   орнаментированные   мешочки   для рукоделия, где лежат кусочки ткани, сукна, нитки, иголки, ножницы. План занятия 1. Рассматривание куклы­паки. 2. Показ изготовления куклы­паки. 3. Физминутка. 4. Изготовление куклы­паки детьми. 5. Итог занятия. Ход занятия Сегодня мы будем изготавливать (шить) куклу­ паки. У каждого будет своя кукла изготовленная своими руками.  Давайте   все   вместе   рассмотрим   из   чего   же   изготовлена   кукла­паки. Мухыли паки тайал? (что имеется у куклы­паки?) Возьмите, пожалуйста в руки хантыйские мешочки и откройте, положите на   стол  все,   что   там   лежит.  Дети   открывают   мешочки   для   рукоделия, вынимают   кусочки   ткани,   ножницы,   игольницы,   нитки.   Дети,   давайте вспомним правила пользования ножницами, иглами. (Дети рассказывают воспитателю, напоминают тем, кто забыл).  Физминтка: Педагог читает потешку, дети выполняют движения:Ай эвие­эвие лоя, лоя!          (девочки встают) Ай похие­похие лоя, лоя!      (мальчики встают) Ай эвие­эвие яка, яка!           (девочки танцуют) Ай похие­похие яка,яка!       (мальчики танцуют) Ай эвие­эвие навра, навра!   (девочки прыгают) Ай похие­похие навра, навра! (мальчики прыгают) Занятие   продолжается.   Приготовьте   все   необходимое   и   разложите аккуратно на столе. Сначала я буду вам показывать последовательность работы, затем вы начнете изготавливать самостоятельно. ­ Надо сделать голову (ох) из лоскутков ткани, обычно берется белая или розовая ткань. Сверните материал трубочкой, и согните ее пополам. Затем надеваем   платок,   сложим   квадрат   ткани   пополам   по   диагонали (показывает),   и   заворачиваем   голову.   Закрепляем   голову   круговыми движениями ниткой. Покажите   друг   другу,   какие   у   вас   получились   головы   в   платочках? Молодцы!  Далее приступаем к шитью платья, берем цветной прямоугольный кусок такни   или   сукна,   вырезаем   плечи   (показывает),   затем   их   шьем, прикладываем   платье   к   голове   и   слегка   пришиваем.   Вот   теперь   у   нас получиться паки. Дети приступают к работе. Педагог помогает тем, кто плохо справляется работать ножницами, иглой. Хвалит тех, кто самостоятельно выполняет работу.  Итог занятия:  Дети  выставляют  свои  работы. Педагог  отмечает  какие красивые получились куколки.Рассматривание картины «Осенний лес» Цель: Расширить и обогатить знания детей о характерных явлениях осени; воспитывать   умение   видеть   красоту   в   осенней   природе;   употреблять   и правильно произносить в речи специфические звуки хантыйского языка. Материал к занятию: Картина «Осенний лес»,  План занятия 1. Работа по картине «Осенний лес». 2. Усвоение новых слов: для активного усвоения: осень – сухыс; дождь ­ юм;  идет – юл; земля – мых. 3. Работа над произношением новых слов. Беседа о признаках осени 4. Работа по стихотворению «Сухыс». 5. Итог занятия. Ход занятия Обращает внимание на картину «Осенний лес». Что здесь изображено? (Ответы детей). Какое незнакомое слово вам встретилось. Сухыс – это слово переводится так – осень. Дети повторяют за воспитателем хором и индивидуально. Следи за правильным произношением. Дети составляют по картине не большой рассказ.  Наступила   осень.  Идет   дождь.  Листья   на   деревьях   пожелтели.   Осенью становиться холоднее. Птицы летят на юг. Это основные признаки осени.Педагог переводит на русский язык слова юм – дождь, юл ­ идет, яхли – холодно. Произносят вместе с Педагогом слова хором и индивидуально. Физминутка: Дети выполняют движение под стих:  Вот, вот. Муя нан поллан            Ветер дует нам в лицо.  Юхат такан нёхаллан.                        Закачалось деревцо.  Шитак ула, ая юва                              Ветер тише, тише, тише,  Юхат но хат лойлат туна.                  Деревцо все выше, выше Работа по стихотворению «Сухыс». Чтение Педагога Почем алых.                         Туманно с утра. Пылых катыт,                                Пасмурные дни, Юмхы йх,                              Дожди идут, Лыпыт корех.                              Опадают листья. Что говорится в стихотворении? о признаках осени, Идут дожди. Осенью туманы. Чтение стихотворения хором и заучивание наизусть с голоса Педагога. Итог занятия: Какие признаки осени вы узнали. Поощряет детей, которые пытаются говорить на ханты языке.«Зима» Цель: Расширить и обогатить знания детей о характерных явлениях зимы. Умение слушать хантыйскую речь воспитателя; отвечать на вопросы на хантыйском языке. Материал к занятию: Картины зимней природы, стихи о зиме. План занятия 1. Работа со стихотворением «Снег»; 2. Усвоение новых слов: для активного усвоения: зима – тулых; мороз – яхли; снег – чехыч;  идет – юл; земля – мых. Для пассивного усвоения: санки – авул 3. Работа над произношением новых слов. Беседа о признаках зимы. 4. Работа по картине. 5. Итог занятия. Ход занятия Сегодня у нас новая тема «Времена года». Какое на дворе время года? (Зима). Послушайте стихотворение С. Михалкова «Снег»: Снег кружится, снег ложится.       Снег, снег, снег!                               чехыч, чехыч, чехыч!Он опять летит, кружится.               Па си лув лариил, питл.      Он на все вокруг ложится.               Мув иса лоп питса.      Снег, снег, снег!                                чехыч, чехыч, чехыч! Беседа по стихотворению. Какие новые слова вы услышали? чехыч, мых, тулых,   сухыс,   юм.   Давайте   вместе   разбирать   стихотворение.   О   чем говорит   стих.   (ответы   детей:   о   зиме).   Слово   зима   переводиться   так   – тулых;   слово   снег   –   чехыч;   Слова   эти   проговариваются   мягко.   Дети повторяют хором и индивидуально. Снег что делает? – кружится, идет (падает).   На   хантыйском   языке   слово   кружится   будет   звучать   так   – лариил; слово идет (падает) – питл. Всю землю покрыл снегом – мув иса лоп питса. Чтение хором стихотворения и заучивание наизусть. Физминутка:  Вотые, вот. Муя нан поллан?            Ветер дует нам в лицо. Юхат такан нёхаллан.                        Закачалось деревцо. Шитак ула, ая юва                              Ветер тише, тише, тише, Юхат но хат лойлат туна.                  Деревцо все выше, выше. Дети скажите, какая зима? Ответы детей: Зима холодная, морозная! (яхли переводиться на русский язык – мороз, холод). Работа по картине: Цель: научить детей рассматривать картину в целом; умение   замечать   отдельные   детали;   составлять   вопросы   и   ответы   на хантыйском языке. Какое время года изображено на картине. (ответы детей). Много снега выпало.   Что   делают   дети.   Дети   играют.   Катаются   на   санках.   Зима   – хорошее время года! Дети учатся составлять простейшие предложения на хантыйском языке. Педагог следит за правильным произношением новых слов и конструкций предложений. Педагог подводит итог занятия. Хвалит детей, кто хорошо стал понимать хантыйскую речь. Дома нарисовать рисунок на тему «Зимние забавы».Чтение рассказа Л. Н. Толстого «Весна». Цель: Расширить и обогатить знания детей о характерных явлениях весны. Умение слушать хантыйскую речь воспитателя; отвечать на вопросы на хантыйском языке. План занятия 1. Работа по рассказу Л.Н.Толстого «Весна». 2.  Усвоение новых слов: тав – весна; йк – вода; лодка – рыт; ворны – ворона;  3. Работа над произношением. 4. Беседа с детьми о птице ­ вороне. 5. Итог занятия. Ход занятия Весна – переводиться на хантыйский язык как – тав. Вода – йк. Лодка – рыт. Дети повторяют хором и индивидуально за педагогом.   Педагог   читает   рассказ   Л.   Толстого   на   русском   языке,   задает   детям вопросы. Затем читает на хантыйском языке:Педагог   задает   детям   вопросы   по   содержанию   произведения   (русский, хантыйский язык) Педагог   следит   за   правильным   произношением   слов   и   конструкций предложений. Физминутка: Повторить с прошлого занятия. Продолжаем  занятие. Весной  первой  в  наши  края  прилетает  ворона.  У народа ханты существует такая легенда. «Давно это было. Как­то весной прилетела ворона в наш северный край. Летала – летала: видит – пусто кругом,   голодно,   холодно.   Села   тогда   ворона   на   высокую   сосну   и каркнула во всё горло. И полетело её звонкое «Кар ­ Кар» над широкой поймой могучей реки Оби. Её громкое карканье откликнулось далеко ­ далеко в глухих кедровых урманах, эхом отозвалось Уральских хребтах и затихло   вдали   над   бескрайней   тундрой.   От   этого   крика   ожила   земля, проснулся человек.»  – С этого дня повели свой род ханты. Очень уж они были признательны и благодарны   обыкновенной   на   вид   серой   невзрачной   птице   –   вороне.   С большим почтением и уважением с тех давних времён стали относиться к ней. Стали этот день называть ­ вороний день. И особенно радовались этому празднику дети.  Педагог подводит итог занятия. Домашние животные Цель: Закрепление умений и навыков образовывать и употреблять в речи формы множественного числа существительных, обозначающих домашних животных. Научить употреблять форму настоящего – будущего времени глагола первого и третьего лица единственного числа. Материал к занятию: картинки с изображением домашних животных. Слова для активного усвоения: Корова – масс; Лошадь – лав; Жеребенок – мас мок; Кошка – кешка; Собака – амп; Олень – вели; Кормит – лапылта; Поить – енча; Везти – тута. Ход занятияПедагог   знакомит   детей   с   новой   темой.   Ведет   рассказ   о   том,   какие домашние   животные   живут   рядом   с   человеком.   Просить   детей   назвать домашних животных. (Ответы детей) Педагог в групповой комнате развешивает картины из серии «Домашние животные», показывает и называет их на хантыйском языке.      Физминутка: Повторить любую на усмотрение Педагога. Игра  «Парные   картинки»   ­   умение   употреблять   в   речи   формы множественного   числа   существительных.   Затем   Педагог   на   доске располагает парные картинки в целях закрепления форм единственного и множественного числа имени существительных.                      Корова                    мас                      Кормить             лапылта                      Поить                  енча                      Везти                   тута                Педагог   подводит   итог   занятия.   Хвалит   детей   на   ханты   языке.   Дома нарисуйте свое любимое животное и принесите на следующее занятие. «Дикие животные» Цель: закрепление умений и навыков образовывать и употреблять в речи формы   множественного   числа   существительных,   обозначающих   диких животных. Материал   к   занятию:  Картинки   с   изображением   диких   животных, игрушки – животные. Слова для активного усвоения: Лес – вур мын; Лиса – вуки; Заяц – чевыр; Белка ­           ланки; Медведь – пупи. Ход занятияВспомним названия домашних животных. (Ответы Детей) Поощряет детей, которые пытаются говорить на хантыйском языке.  Просить детей помочь ей вспомнить, какие звери и птицы водятся в наших лесах   (можно   проиллюстрировать).   Рассказывает   об   охотниках,   о   их   перечисляет   лучших   охотников   (желательно нелегком   труде, родственников детей этой группы).  Педагог   показывает   иллюстрации   или   картинки   из   серии   «Дикие животные» и называет на хантыйском языке название животных. Работа над произношением новых слов хором и индивидуально. Физминутка: по усмотрению педагога. Педагог   знакомит   детей   со   сказкой   «Зайчишка»   см.   в   книге   «Сказки народа ханты». Читают и разбирают сказку вместе с детьми. Педагог загадывает хантыйские загадки, а дети отгадки говорят на хантыйском языке. 1. Хозяин леса, хозяин бога. (Медведь – пупи) 2. На   вершине   дерева   стоит   красивая   кукла   с   косами. (Белка­ланги). 3. Четырехногий   мужик   в   белом   гусе   прыгает,   скачет. (Заяц­чевыр). 4. Тощий   зверь   с   пушистым   мягким   хвостом   имеет огненную шубку. (Лисица­вуки). Итог   занятия:   Домашнее   задание.   Дети,   дома   назовите   родителям   на хантыйском языке диких домашних животных. Нарисуйте на следующее занятие одного дикого животного.«Знакомство с соболью и лосем» Цель:  Совершенствование   умений   и   навыков   составления   хантыйских предложений   (сущ.   Мест.   +   прилаг.,   сущ.   Мест.   +   глагол)   со   словами данной тематики.  Материал   к   занятию:  Картинки   с   изображением   диких   животных; игрушки животные. Слова   для   активного   усвоения:  Лось   –   курын   воех;   Соболь­ нюхас; Бежать – кохылта; Прыгать – невырта;Слова для пассивного запоминаня:  Хвост – пуши; Лохматый (­ая, ­ое) пунан; Хитрый (­ая, ­ое) – усьмаран.  Ход занятия Повторить   с   детьми   слова   с   предыдущих   занятий,   предложить рассказать, какого зверя они нарисовали дома, и назвать их на хантыйском языке. Какие слова­глаголы мы сегодня с вами должны запомнить: Бежать – кохылта; Прыгать – невырта. Повторение этих слов вместе с Педагогом индивидуально и хором. Следить за правильным произношением слов. Игра: «Что делает?» ­ закрепить глаголы бежать, прыгать и соотносить их с определенными зверями. Воспитатель показывает на картинку и спрашивает: Мувели варл ?                   вуки кохл. Что делает леса?                     Лиса бежит. Мувели варл курын воех?            Курын воех кохытл Что делает лось?                     Лось бежит. Мувели варл чевер?                 Чевер невырл Что делает заяц?                    Заяц прыгает и т.д. Работа с иллюстрациями:  Педагог показывает картинки и задает вопрос на хантыйском языке, дети должны ответить и описать животного сначала на русском, затем перевести на хантыйский язык. Это   кто?   теми   ланги?   (показывает).   Это   белка.   Она   пушистая. Лух пунын      Это лиса. Она хитрая. Теми вуки. У лисы хвост длинный, пушистый.     Это заяц. Он беленький. Теми чевер. Лун невиИгра «Заянька» («Чевыр»).  Педагог предлагает поиграть в игру. Воспитатель   произносит   слова   дети   выполняют   движения,   кто неправильно сделал движение выходит из игры. Итог   занятия:   Педагог   про   водит   итог   занятия.   Домашнее   задание. Предложить прочитать дома родителям стихотворение «Зайчик». Игра «Назови зверей» Цель: научить детей правильно употреблять существительные (названиях зверей)   в   уменьшительном   значении.   Закрепление   умений   и   навыков правильно отвечать на вопрос: Какой? Мухсыр? Материал   к   занятию:   Игрушки   зверей   сделанные   руками   детей   из пластилина, картинки животных. Ход занятий.Повторить   с   детьми   слова,   конструкция   предложений,   усвоенные   на прошлых   занятиях.   Для   объяснения   нового   материала   педагог   должен приготовить   наглядный   материал:   игрушки,   слепленные   из   пластилина, фигурки зверей, или иллюстрации – большие фигурки зверей (взрослые) и маленькие фигурки (детки). Слова: Бельчонок                     лангыли              Зайчонок                       чевр              Медвежонок                меми               Лосенок                         курн войхили              Олененок                      вели мокали Педагог просит детей составить с этими словами предложения. Если дети затрудняются, воспитатель помогает им. Игра: «Назови зверей». ЦЕЛЬ:   Учить   детей   правильно   употреблять   существительные   в уменьшительно – ласкательно значении. Наглядный материал: игрушки – животные.  Педагог приглашает 2­3 детей к столу и просит в игровом уголке найти зверей с детенышами, например: медведя и медвежонка, лису и лисенка, зайца и зайчонка и т.д. Предлагает детям рассказать о них. Педагог следит за   правильно   построением   предложений   и   добивается,   чтобы   дети правильно и внятно называли игрушку на хантыйском языке.  Физминутка: Повторить любую на усмотрение Педагога. Игра: «Дикие и домашние животные» Цель: продолжать закреплять названия домашних и диких животных. Описание игры.Педагог предлагает на фланелеграфе расставить животных. Под домиком –   домашних   животных,   а   под   деревом   –   диких   животных.   Детям напоминает, что животные называем только на хантыйском языке. В конце игры подвести детей к тому, что домашние живут рядом с человеком, а дикие животные в лесу. Педагог поводит итог занятия и дает детям домашние задание: выучить с родителями на хантыйском языке загадки про зверей.     «Олень надежный и верный товарищ и друг человека» Цель:  Воспитать   любовь   к   животным   своего   края;   познакомить   с домашним животным – олень, его внешним видом, особенностями жизни. Учить образовывать и употреблять в речи формы множественного числа, существительных, обозначающих домашних животных. Словарь: Олень – вели; Кормить – лапыта; Везти – тутаМатериал к занятию: Картина с изображением оленя в лесу; трафареты оленей   на   каждого   ребенка;   альбомные   листы,   карандаши,   ножницы, розетки для клея, клей, салфетки. Ход занятия: Педагог называет тему занятия.      Отгадайте загадку:                                             На севере далеком обитает.                                             И жителей тех мест и греет и питает.                                            Чуток, строен и высок, гордо голову несет.                                               От рогов густая тень, вот красивый зверь… (олень)                        Педагог: Правильно, дети, это олень. В давние времена олень был диким животным, он жил в лесу. Олень не знал кто такой человек.  Дети давайте рассмотрим картину с изображением оленя. Что вы можете сказать о нем?  Выслушиваются ответы детей: олень гордое, стройное, красивое животное. На   голове   олень   носит   большие   ветвистые   рога.   Тело   покрыто   густой шерстью,   чтоб   не   замерзнуть   зимой.   Потому   что   он   живет   на   Севере. Питается олень ягелем и травой. А зимой он разгребает снег копытами, чтобы прокормится и достать ягель или мох. Воспитатель:  А как же олень стал домашним животным и стал верным помощником   человека?   Сейчас   мы   послушаем   старинную   хантыйскую сказку, она так и называется «Как олень пришел к человеку» А.Е.Рокиной. Педагог рассказывает легенду. Затем дети отвечают на вопросы по сказке. Как олень к человеку пришел Хантыйская сказка Давно это было. Жил на земле охотник. Не было у него ни нарты, ни оленей. Стрелял охотник из лука. Лук сделал из молодой ивы, а тетиву скрутил   из   своих   длинных   волос.   Стрелу   изготовил   из   сухой   ветки,   а острый наконечник – из камня. Был у него каменный топор да кожаный мешок. Только и всего. Недолго жил охотник на одном месте, Ищет птицу, ищет зверя, кочует по тундре пешком. Как­то раз отправился он на новое место. Идет по тундре прислушивается, присматривается.   Вдруг   слышит:   волки   страшно   воют,   кого­то   гонят. «Кого   они   гонят?»   ­   думает   охотник.   Остановился   положил   мешок   на камень, стоит, ждет. Видит, бежит в его сторону большой олень. Запыхается, хрипит. А волки окружили   его   со   всех   сторон:   один   справа   нападает,   другие   слева кидаются. А один вцепился зубами в олений хвост и висит на нем.Заметил   олень   охотника   –   прямо   к   нему   кинулся.   А   волки   не   видят охотника – не отстают от оленя: рычат, зубами щелкают, нападают на него. Олень все ближе к охотнику подходит, смотрит на него, словно помощи просит: «Помоги! Спаси!». Понял охотник, что олень у него защиты просит. «Убью волков!» ­ думает охотник. Стрелой с волками не справишься – на них другое оружие надо. Вытащил охотник из­за пояса тяжелый каменный топор, крикнул громко и кинулся   на   волков.  Размахнулся   и   ударил   волка,   который   на   хвосте   у оленя повис. Так ударил, что волк далеко отлетел.  Крикнул охотник еще громче и кинулся на других волков. Воют волки, зубами щелкают, кидаются на него. А он не отступает, топором их бьет.  Иди теперь, не бойся, не тронут тебя! – говорит охотник оленю. После того   поднял   он   свой   лук,   взвалил   на   спину   кожаный   мешок   и   пошел дальше.  Шагов сто прошел, слышит, олень за ним идет. Остановился   охотник,  обернулся.  И  олень   остановился.  Стоят   смотрят один на другого. Охотник спрашивает: ­ Зачем за мной идешь? Олень смотрит на него, будто что­то хочет сказать. А что сказать хочет – непонятно. Постоял охотник и пошел дальше. А олень опять за ним идет. Охотник на гору – и олень на гору. Охотник через болото – и олень через болото. Так они шли день, шли два дня. Ночью охотник спать лег – и олень возле него. Утром охотник встал, дальше пошел – и олень встал, за ним пошел. Так   и   остался   навсегда   олень   у   человека,   помощником   стал.   Человек оленя   пасет   и   от   волков   оберегает.   А   олень   ходит   в   упряжке,   возит человека на нартах. Много теперь оленей на Ханты­Мансийской земле! Физминутка:  Еш пат сэнка, сэнка,                 Мы похлопаем в ладоши,                         шанш ох хача, хача,                 по коленкам трижды хлопнем,                         курпат шунха, шунха.              И ногами быстро топнем. Продолжаем   занятие:   На   ханты   язык   слово   «олень»   переводится   так: «вели» ­ работа над произношением этого слово и специфического звука «л» индивидуально и хором.   Педагог:  А   если   много   оленей,   то   мы   скажем   «велит»   ­   добавляется окончание «ит»;  Слово  «кормить» ­ «лапыта»; «везти» ­ «тута» ­  дети вместе   с  Педагогом  повторяют   слова  индивидуально   и   хором.  Педагог следит за правильным произношением и интонационной выразительностьюречи   детей   на   ханты   языке.   Затем   вместе   с   детьми   учимся   строить предложения с новыми словами: Ма калан лапатлам.              Я кормлю оленя. Мун каланат лапатлув.         Мы кормим оленей. Калан нявремат тул.             Олень везет детей. Педагог:  А теперь давайте нашему оленю, который один бегает в лесу нарисуем и вырежем друзей.  Дети начинают самостоятельно работать: обводят по трафарету контур оленя, затем вырезают ножницами оленя. Дорисовывают, разукрашивают оленя – глаза, уши, нос, окрас. Готового оленя приклеивают к картине, где изображен один олень и получается стадо оленей. Дети рассматривают свои работы, переводят на ханты язык знакомые слова – «олень», «олени», везти.  Итог занятия:  Подводится итог занятия. Педагог задает вопросы детям по теме: О каком животном мы сегодня говорили? Как переводится слово «олень» на хантыйский язык? Как пришел олень к человеку? (Вопрос по легенде). Как переводится слово «олени» на хантыйский язык?  Воспитатель   поощряет   детей,   тех   кто   аккуратно   работал,   затем рассматривают картину, оценивают свои работы и работы сверстников.   «Орнамент – символическое изображение животных, растений, птиц, явлений природы» Цель:  Познакомить   детей   с   изделиями   прикладного   искусства   народа ханты;   Дать   представление   о   художественном   разнообразии,   богатстве,красоте   народных   хантыйских   орнаментов;   научить   самостоятельно работать   над   изготовлением   предметов   быта   из   различных   материалов (ткани, сукна, бисера, бересты, и т.д.). Материал   к   занятию:  Выставка   хантыйских   орнаментов   (узоры)   в изделиях декоративно­прикладного искусства; Сборник орнаментов. План занятия 1. Беседа с детьми. Усвоение новых слов:  Активный словарь:  Ханши  – орнамент (узор); шить – ёнта  2. Рассматривание выставки. 3. Самостоятельна художественная деятельность. Ход занятия Сегодня мы будем рассматривать красивые хантыйские бытовые изделия, хантыйскую   одежду,   все   они   сделаны   мастерами   и   умельцами   народа ханты. Изделия сделаны из меха, ткани, сукна, дерева, бисера, поделки из бумаги. Дети   рассматривают   изделия,   обмениваются   между   собой   мнениями, впечатлениями.  Что вас особенно привлекло в изделиях народа ханты? Что необычного вы увидели почти на всех изделиях.  Правильно, почти на всех изделиях (одежде, домашней утвари, предметах быта, сувенирах) используется орнамент. Слово орнамент на ханты языке звучит так – ханши. Дети повторяют за воспитателем, затем произносят хором   и   индивидуально.   Орнамент   –   важная   часть   народной   культуры является   средством   выражения   художественных   вкусов,   национальных особенностей народа. Откуда   такое   разнообразие   орнаментов,   вот   посмотрите   (показывает альбом   с   орнаментом),   они   все   разные   и   непохожи   друг   на   друга. Предлагаю   вам   внимательно   посмотреть   и   сказать,   на   что   похожи орнаменты.  Каждому   ребенку   дается   по   одному   фрагменту   орнамента   и   ребенок внимательно изучает, смотрит.На что похож твой орнамент Вова? Вова: мой орнамент похож на следы на снегу. Анна: а мой орнамент похож на рога оленя. Ваня: мой ханши похож на зубы, И т.д. Правильно дети, каждый орнамент олицетворяет то или иное животное или   птицу,   травинку.   Народ   ханты   использует   орнамент   как символическое   изображение   явлений   природы.   Недаром   говорят,   что природа   и   человек   –   одно   целое.   Мы   на   следующих   занятиях   будем знакомится   с   названиями   орнаментов   и   изготовлять   разнообразные поделки, композиции, рисунки с изображением того или иного орнамента. Физминутка: Повторить физминутку с прошлого занятия. А теперь я предлагаю вам взять понравившийся орнамент и разукрасить его в цвете. Посмотрим, что у вас получиться. Приступаем к работе.  Итог   занятия:  Что   нового   узнали   мы   с   вами   на   занятии?   Дети рассматривают   друг   у   друга   работы,   орнаменты.   Свои   готовые   работы можете   взять   домой,   покажите   родителям   и   узнайте   название   этого орнамента. Орнамент «Заячьи ушки»Цель:  познакомить   детей   с   орнаментом   «заячьи   ушки».   Учить выкладывать   из   бумаги   аппликацию   орнамента.   Вызвать   доброту   и отзывчивость. Материал к занятию: Альбомный лист, цветная бумага, ножницы, клей. Фрагменты орнамента на изделиях ДПИ. Словарь: Чевр – заяц, Пыл – ухо. Ход занятия Сегодня мы с вами познакомимся с национальным узором. (Показывает). Дети рассмотрите ее внимательно и скажите на что, похож этот орнамент? Дети рассматривают орнамент, высказывают свои мнения.  Затем   Педагог   рассказывает   детям   откуда   хантыйские   женщины   берут орнаменты   для   шитья.   А   этот   орнамент   похож   на   заячьи   ушки   – посмотрите внимательно. На хантыйский язык переводиться так – чевр пыл, заяц – чевр, ушки – пыл. Дети хором произносят за Педагогом 3­4 раза. Затем повторяют каждый индивидуально. Физминутка:  Продолжаем занятие, теперь я предлагаю взять тетрадный лист в клеточку и простой карандаш и нарисовать орнамент «Заячьи ушки». У каждого ребенка   на   столе   лежит   образец   орнамента.   Дети   приступают   к самостоятельной   работе.   Воспитатель   помогает   детям   у   кого   не получается.   После   работы   карандашом   начинают   вырезать   ножницами орнамент. Дети посмотрите какие красивые получились узоры. А теперь мы сделаем этот узор в цвете и вырежем его и склеим аппликацию. Дети   берут   цветную   бумагу   и   переводят   орнамент,   затем   начинают вырезать   узор.   Кто   справился   с   заданием   обмениваются   узорами   и составляют аппликацию орнамента из двух цветов. Итог занятия:  Дети выставляют свои работы. Педагог хвалит детей за аккуратно выполненные работы. Как называется этот орнамент и почему? (Ответы детей).  «Игольница» (Намыт)Тема:  Учить   детей   шить   игольницу,   закрепляя   последовательность выполнения   работы.   Упражнять   детей   в   украшении   середины   и   краёв игольницы. Развивать чувство ритма, цвета. Ввести и активный словарь слова: «намыт», «ёнта пынт»­ шить узоры. Материал: сукно, бисер, кусочки меха, ножницы, образцы игольниц. Ход занятия Сегодня   на   занятии   мы   будем   рукодельничать.   Шить   игольницу. Игольница   по   хантыйский   звучит   так   –   намыт.   Дети   повторяют   за Педагогом   хором   и   индивидуально.   Затем   рассматривают   игольницы разного размера и формы, украшенные национальным орнаментом. Дети выбирают   себе   орнамент   которым   они   будут   украшать   свою   будущую поделку. Рисуют узор на трафарет, вырезают. Физминутка: Взять любую физминутку на усмотрение Педагога. Сейчас мы с вами приготовили все детали для игольницы. Сначала мы с вами   пришьём   орнамент   в   центре   квадрата.   Орнамент   маленькими стежками   пришиваем   к   сукну,   а   затем   к   готовой   детали   пришиваем подклад. Игольницу можно украсить бисером, посмотрите, как пришиваем бисер.   Из   кусочка   ткани   или   тесьмы   сделать   петельку.   Вы   для   себя сделали игольницу. Она у вас получилась очень красивая. Теперь у вас у рукодельниц будут иголки всегда на месте.  Педагог   подводит  итог   занятия:  Хвалит   детей   на   хантыйском   языке. Давайте,   все   ваши   игольницы   расположим   на   мольберте.   Посмотрите, каждая рукодельница сделала игольницу по своему.«Знакомство с берестой, и берестяными изделиями» Цель: Познакомить детей с материалом бересты, её качеством, показать разные изделия из бересты. Воспитывать интерес к берестяным изделиям, изготовлять изделия для своей группы. Ввести в активный словарь слова: «тунтых», «сахун», «вунчип». Ход занятия Сегодня   к   нам   пришла   мастерица.   Она   нам   покажет   изделия   из… (показывает изделия сделанные из бересты). Кто из вас знаком с этими изделиями?   Педагог   вместе   с   детьми   в   течении   нескольких   минут рассматривают берестяные изделия.  В группу входит мастерица. И начинает рассказывать. Мы   с   вами   увидели   удивительные   предметы   из   бересты   (показывает коробы, люльку). Эти вещи сделаны руками и сделать их не так просто, нужно   много   потрудиться.   Далее   рассказ   сопровождается   показом иллюстраций. Бересту заготавливают весной и осенью. Слово береста переводиться так – тунтых. Дети повторяют 3­4 раза за Педагогом хором и индивидуально. Её снимают с деревьев, где нет сучков. Мастерица снимает светлую и темную бересту,   но   в   разное   время   года.   Из   светлой   бересты   женщины   шили коробы   (Савун   –   для   хранения   ягод,   продуктов,   рыбьего   жира).   Дети повторяют новое слово за Педагогом. Ёще шили коробы для рукоделия, где женщины хранили предметы для шитья. Этот короб назывался ­ качен. Его шили из темной бересты, так как он украшался красивым орнаментом. Дети повторяют за Педагогом слово –   качен   хором   и   индивидуально.   Педагог   следит   за   правильным произношением слов и специфических хантыйских звуков – Н, Педагог подводит итог занятия. На следующем занятии мы с вами будем изготовлять вунчеп для сбора ягод.«Короб для сбора ягод» Цель:  продолжать   знакомить   детей   с   берестяными   изделиями.   Помочь детям   сшить   из   тонкой   светлой   бересты   –   вунчеп.   Упражнять   детей сгибать углы, прошивая края короба (вунчеп). Развивать у детей в работе аккуратность, воспитывать интерес к изготовлению берестяных изделий. Материал   к   занятию:   Береста   прямоугольной   формы,   иголка, продольные полоски из бересты, нитки и иголки. Ход занятия Вспомним на прошлом занятии мы знакомились с берестяными изделиями. Как они называются? (Ответы детей). Сегодня   на   занятии   мы   будем   изготавливать   «вунчеп»   своими   руками. Посмотрите   у   вас   на   столах   у   каждого   лежит   кусочек   прямоугольной бересты.   Какого   цвета   береста?   (светлая).   А   теперь   внимательно посмотрите   как   мастерица   шьёт   «вунчеп»   Педагог   показывает   и рассказывает детям каким образом шьётся «вунчеп». Физминутка: Пальчиковая гимнастика: Самостоятельная работа детей:  Положите бересту так, чтобы гладкая сторона оказалась снизу, а светлая, шершавая сторона – сверху. При сгибании уголка поворачивать в сторону ширины  и  прокладывать  долевую  полоску  бересты  и  прошить. Педагог помогает детям, сопровождая действия словами.  Вот у вас получился «вунчеп». Вы можете в свой короб положить ягоды. Вы сегодня показали себя настоящими мастерами.Список литературы Аванесова В.Н. Дидактическая игра как форма организации обучения в детском саду. – В кн.: Умственное воспитание дошкольника / Под ред. Н.Н.Поддьякова. М. Аванесова В.Н. Воспитание и обучение в разновозрастной группе. – М., 1997. Артемова   Л.В.   Театрализованные   игры   дошкольников:   Кн.   Для воспитателя детского сада. М.: Просвещение, 1991. 127с. Богуславская З.М., Смирнова Е.О. Развивающие игры для детей старшего дошкольного   возраста:   Кн.   Для   воспитателя   детского   сада.   М.: Просвещение, 1991. 207с. Бородич   А.М.   Методика   развития   речи   детей:   Учебное   пособие   для студентов   пед.институтов   по   специальности  «Дошкольная   педагогика   и психология» , ­ 2­ое издание  ­ М.: Просвещение. 255с. Венгер   Л.А.Психологические   вопросы   подготовки   детей   к   школьному обучению.// Дошкольное воспитание, 2004. Гербова В.В.  Занятия по развитию речи в старшей группе детского сада. Книга   для   воспитателя   детского   сада.   –   изд   2­ое,   перераб.   –   М.: Просвещение, 1983, 100с. Запарожец   А.В.   Педагогические   и   психологические   проблемы всестороннего   развития   и   подготовки   к   школе   старших   дошкольников //Дошкольное воспитание. Илларионова   Ю.Г.   Учите   детей   отгадывать   загадки:   Пособие   для воспитателей дет. Сада. – 2­ое издание дораб. – М., Просвещение, 1987. 160с. Короткова   Э.П.   Обучение   рассказыванию   в   детском   саду.   М., Просвещение. Лонгортова З. В. «Монсян мув» (Земля сказок). Изд. «Красный Север», 2008. Лисина М.И. Влияние общения со взрослыми на развитие ребенка первого полугодия жизни / Развитие общения у дошкольников. М.: Педагогика.Максаков   А.И.,   Тумакова   Г.А.   Учите,   играя:   Игры   и   упражнения   со звучащим   словом.   Пособие   для   воспитателя   детского   сада.   М.: Просвещение. Методика развития речи детей дошкольного возраста. М.: Просвещение.    Методические указания по обучению хантыйской грамоте \\ Просвещение. №18, с.124­141. Методические   рекомендации   по   использованию   хантыйских   загадок   / Авт.­сост. Е.А.Немысова. г.Ханты­Мансийск, 1990. 18с. Монщат па потрат / Авт.­сост. В.Н.Соловар. Нижневартовск. 1996 64с. Методические   рекомендации   по   развитию   хантыйской   речи   в   старшей группе детского сада. Ханты­Мансийск, 1990. 75с. Национальная газета «Лух Авт». Ангальский мыс. Орнамент   и   вещь   в   культуре   хантов.   А.М.Сязи.   Изд.Томск.   универ­та. 2000 Общение и речь: Развитие речи у детей в общении со взрослыми. Под ред. М.И.Лисиной. – М.: Педагогика. Обучение   6­х   детей   общению   на   русском   языке   /   Е.В.Коток.   НИИ преподав. Рус. Языка в школе АПН СССР // Русский язык в нац. школе. 1986. №5. С.25­28. Попова   С.А.Пособие   по   развитию   устной   мансийской   речи   детей дошкольного возраста, не владеющим родным языком. М., 1996. 121с. Негневицкая Е.И. Ин. Язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра. – «Ин. язык в школе»  №6, 1987г. с. 20­26. Программа воспитания и обучения в детском саду. Отв. Ред. Васильева М.А. – М.: Просвещение. 1985. 174с. Развитие речи детей дошкольного возраста. Пособие для воспитателя дет. сада. Под ред. Ф.А.Сохина. М., «Просвещение», 1994. 224с. Развитие речи детей //Дошкольное воспитание, №1. С.19 Ребенок   и   декоративно­прикладное   искусство. Р.Г.Решетникова. Москва изд. ИКАР., 2003.   В.Т.   Кудрявцев, Русско­хантыйский тематический словарь. – Ханты­Мансийск, 1999. 224с.Русская Ю.Н. Самоучитель хантыйского языка. Л., 1961. 245с. Соловьева   В.И.   Методика   развития   речи   и   обучение   родному   языку   в детском саду. Для дошкольных педагогических училищ. Изд. 3­е, испр.ь М.: Просвещение, 1996. Сказки   народа   ханты:   Ханты   мир   мощ,   Книга   для   чтения   младших классах. Под ред. Н.А.Немысовой, ­ СПб.: «Алфавит», 1995, 143с. Типовые   методические   рекомендации   к   Программе   подготовительной группы детского сада. /Развитие речи/. Алма­ата.: 1983. 88с. Фролова   Д.   Использование   в   работе   со   старшими   дошкольниками произведений писателей Севера. /Для детских садов Севера// Дошкольное воспитание. 1986. №4. С.26­29 Хантыйско­русский словарь. Л.: Просвещение, 1988. 271с.