Контрапунктная связь слова и изображения

  • Раздаточные материалы
  • doc
  • 31.03.2018
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

На телевидении особый эффект создает разнонаправленное движение слова и изображения. «Слово в переносном значении или фразеологическом употреблении, возникающее порой ассоциативно под влиянием прямого значения, данного в изображении, создает дополнительную к видеоинформации речевую информацию» . Этот прием широко используется в современной публицистике: рассказ политика о том, как он намерен обустроить Россию, сопровождается показом его похождений за границей, нелепые резиновые фигуры разговаривают голосами самых высокопоставленных чиновников... Такой прием позволяет авторам намного точнее и тоньше выразить свое отношение к субъекту или объекту разговора.
Иконка файла материала Контрапунктная связь слова и изображения.doc
Контрапунктная связь слова и изображения На телевидении особый эффект создает разнонаправленное движение слова и изображения. «Слово в переносном значении или фразеологическом употреблении,   возникающее   порой   ассоциативно   под   влиянием   прямого значения,   данного   в   изображении,   создает   дополнительную   к видеоинформации речевую информацию»1. Этот прием широко используется в современной публицистике: рассказ политика о том, как он намерен обустроить Россию, сопровождается показом его   похождений   за   границей,   нелепые   резиновые   фигуры   разговаривают голосами самых высокопоставленных чиновников... Такой прием позволяет авторам намного точнее и тоньше выразить свое отношение к субъекту или объекту разговора. 6. Экранная метафора Относительная самостоятельность звукового и зрительного каналов и возможность противопоставления информации в них позволяют публицистам широко использовать своеобразный прием экранной метафоры. Используя   метафору   в   фильме   или   передаче,   всегда   можно   найти интересный   зрительный   эквивалент   любому   событию.   При   подготовке репортажа   с   первого   заседания   коллегии   городского   Совета   при   вновь избранном   мэре   города   на   словах   мэра   о   том,   что   он   намерен   провести реорганизацию городской администрации, автор перевел камеру на окно, за которым   дворник   усердно   убирал   снег   огромной   лопатой.   В   репортаже   с места проведения траурного митинга, посвященного празднику Победы 9 мая, автор показал возложение венков представителями властных структур, после чего   они   ушли,   а   в   суете   расходящейся   толпы   один   ветеран   пробился   к подножию   памятника,   положил   цветы   и   долго­долго   стоял,   глядя   на монумент.   Звук   в   это   время   был   синхронным,   и   комментарии   оказались излишними. 7. Цифры в телепублицистике Дикторские   тексты   на   телевидении   сплошь   и   рядом   перегружены цифрами.   Как   показывает   практика,   числовая   информация   на   слух воспринимается очень плохо, ей требуется подкрепление в зрительном ряде. Можно   написать   цифры   на   экране   или   попытаться   найти   к   ним зрительный эквивалент. Например, при рассказе о весе слона цифру можно подкрепить   крупным   планом   ступни   этого   животного,   раздавливающей толстое дерево... 1 Там же, стр. 197Наглядность цифрам можно придать путем характерных сопоставлений, неожиданных   ассоциаций,   как   это   было   сделано   М.   Роммом   в   фильме «Обыкновенный   фашизм»,   где   рост   национал­социализма   измерен   числом сосисок,   съеденных   на   партийных   слетах:   «Уже   в   эти   годы   был   съеден миллион или миллион двести тысяч сосисок, а к 1934 году это количество дошло уже до двух с половиной миллионов за один слет»2. Сделаем вывод: то, что мы видим на экране телевизора, называется комплексным аудиолингвовизуальным сообщением, составными частями которого   являются   закадровый   комментарий   и   изображение.   Смысл сообщения   выражается   не   через   какой­то   один   из   них,   а   через   оба компонента,   что   значительно   облегчает   восприятие   информации   в максимально полном объеме. 2 Зак М. Е. «Михаил Ромм и традиции советской кинорежиссуры». Москва, 1975 год, стр. 224