Литературное краеведение
Оценка 5

Литературное краеведение

Оценка 5
doc
08.05.2023
Литературное краеведение
Литературное краеведение.doc

 

 

Республиканский конкурс краеведческих исследовательских работ учащихся « Отечество»

 

 

 

 «Литературное краеведение»

 

 

 

 

 

              Изучение литературного наследия родного аула.

Людей неинтересных в мире нет...

                                                 

 

 

 

                                          Автор:

                                         Куек Кантемир Темирканович, 2008 года рождения

                                         обучающийся 8 класса

                                         Муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения

                                         «Средняя общеобразовательная школа № 5 имени Н.Ю.Куека»

                                          а.Кунчукохабль  Теучежский район

                                          Республика Адыгея Теучежский район а.Кунчукохабль

                                           ул.Хакурате 22

 

                                        Научный руководитель:

                                         Куек Мулиат Хамзетовна

                                        учитель общественных дисциплин

                                         Муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения

                                         «Средняя общеобразовательная школа № 5 имени Н.Ю.Куека»

                           8988-082-89-70, [email protected]

                                                       

 

 

                                                2023г.

 

 

 

 

Оглавление

I.            Введение…………………………………………………………….

II.            Основная часть:

   1. Моя малая Родина –   а. Кунчукохабль……………..

       2.Жизненный и творческий путь Куека  Нальбия Юнусовича

III.            Заключение………………………………………………………..

IV.            Список литературы……………………………………………….

V.            Приложение……………………………………………………….

                                                                                                                                                                                                                                                                

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I. Введение

Аул, в котором я живу, удивительный и загадочный. Невозможно описать словами бескрайние поля и луга, реку Пшиш, леса. Здесь я родился, рос  и делал свои первые шаги по священной земле, где ступала нога моих предков. Этот край приютил нас всех, дал нам возможность жить на плодородной земле. Каждый уголок её прекрасен и щедр. Недаром многие писатели и поэты воспевают наш аул в своих стихах и рассказах.  

Моя малая Родина – это  а.Кунчукохабль. Щедра земля  природой, богата земными недрами, источниками, разнообразен его растительный и животный мир. И всё же главное его богатство – это люди. Я считаю, что в нашем ауле замечательных поэтов и писателей  много. Но не все мои ровесники их знают.

Свою работу я начал с изучения  семейного архива и беседы с учителями нашей школы, работающих в ней много лет.

Новизна исследовательской работы обусловлена тем, что данный материал позволяет расширить представление о  поэтах и писателях родного аула, и будет использован на уроках родной литературы.

Желание познакомить  моих сверстников с талантливыми мастерами художественного слова и обусловило актуальность данной работы. Похвально, что  мои ровесники знают и читают Марка Твена, но крайне важно знать и читать Куек Нальбия Юнусовича, Куек Асфара Сагидовича, Тлепцерше Исмаила Хамидовича, Панеш Хазрета Махмудовича, Хот Халида Ахировича,Хагурова Айтеча Аюбовича и многих других. Исходя из этого, цель моей работы заключается в том, чтобы через знакомство с литературным наследием аула прививать любовь к своему родному аулу.

Объект исследования: литературное краеведение;

Предмет исследования: поэты и писатели а.Кунчукохабль ;

Задачи исследования выражаются в воспитании у  подрастающего поколения интереса к изучению своего родного аула, желании учиться и знать поэтов и писателей, стремлении к чтению, любви к книге.

Методы исследования: изучение литературы, периодической печати, беседа и интервью, исследование и анализ творчества писателя.

II. Основная часть:

Изучение литературы по краеведению – кропотливая, требующая большой подготовки работа: поиск нужных материалов, общение с  поэтами и писателями, запись их воспоминаний, интервью, работа с периодической печатью.

В нашей  сельской  библиотеке можно ознакомиться с литературой по краеведению в специально оформленном разделе «Аул, в котором ты живешь», где собраны книги о прошлом, настоящем и будущем нашего аула.

А так как я считаю себя патриотом малой родины и увлекаюсь литературой родного аула, решил составить литературный путеводитель по творчеству  поэтов и писателей  а.Кунчукохабль.

 В нашей многовековой истории  народа есть целая плеяда талантливых творцов, замечательных мастеров художественного слова, внесших в становление и развитие   литературы огромный вклад. Славится и  наш аул именитыми поэтами и писателями. Это люди, прославившие свою родную землю далеко за её  пределами.

Всех их объединяет любовь к родному аулу, красоте окружающего мира. Они живут радостями и тревогами своего времени, своей страны.

Творчество поэтов – земляков питается соками родной земли. В стихах любовь к родным местам, людям.

 

 

 

 

 

Здесь Родины моей начало

Литературная карта аула Кунчукохабль

                                                                             ↗    Куек Нальбий Юнусович

↘Куек Асфар Сагидовичзагруженное↘Тлепцерше Исмаил Хамидович;  Панеш Хазрет Махмудович;       Хот Халид Ахирович;       Хавдок Шхамзе Сагидович;         Хагуров Айтеч Аюбович. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Куек Нальбий Юнусович.

нальбий001

   Нальбий Юнусович Куек вписал одну из самых ярких страниц в историю северокавказских литератур и снискал заслуженную славу и уважение в адыгском мире. Его талантливое, многогранное литературное творчество составило целую эпоху в истории развития адыгского художественного слова. В память потомкам он оставил большое творческое наследие. Его произведения переведены на 17 языках мира.

  Его произведения ставят в один ряд с таким гигантом, как Габриэль Гарсия Маркес. А ведь если вдуматься, то есть в этом глубокий смысл, потому что именно Маркес открыл такое направление в мировой литературе, как мифологический фольклор. Несомненная заслуга Нальбия Куека заключается в том, что он впервые в российской литературе сумел соединить мифологический романтизм с нартским эпосом и создать совершенно новое направление в адыгейской литературе. Произведения Нальбия Куека актуальны не только для ныне живущих поколений. Нальбий Куек - «человек-эпоха», отмеченный печатью таланта и «божьей искры», - достоин, жить в веках, поскольку главным мотивом его произведений была любовь и доброта.

  Выдающегося писателя нет среди нас уже более 16 лет… Но чем больше времени проходит, тем сильнее и больнее мы осознаем смысл этой утраты. Высокий, стройный, худощавый, с удивительно одухотворенным лицом - было во всем его облике что – то необычное, выделявшее его среди остальных, что-то символизирующее тягу к возвышенному, романтическому. Его уважали, у него учились, к нему тянулись люди разных убеждений, национальностей и со всеми он щедро делился своими знаниями, мудростью, вдохновением. «Я думаю о народе, которому принадлежу, я – его сын и его родитель, хочу понять его», - заявил со всей ответственностью Нальбий Куек в предисловии к повести «Черная гора» и эти слова имели глубокий смысл. Все его творчество – это гимн во славу адыгов и опирается на их художественно – эстетический опыт, питается им, как из неиссякаемого источника, неизменно черпая вдохновение, образы, мотивы, художественные средства. Одна из основных тем лирики Н. Куека – земля родная, которая для поэта не просто среда обитания, она для него источник силы, любви, добра, вдохновения.

Мы гордимся тем, что живём в одной эпохе с великими современниками и соотечественниками, но мы так мало знаем о людях, живущих или живших рядом с нами, особенно мы, новое поколение. И в тупик ставит вопрос о человеке, жившем на соседней улице, хотя он вроде чем-то и знаменит. А, Нальбий Куек , не жил на соседней улице, а жил именно в доме, в котором я живу сейчас. Он мой дедушка, т.е. старший брат моего дедушки. Он умер еще до моего рождения, но я знаю о нем все: когда родился, где учился, чем занимался. Я очень горжусь тем, что он мой дедушка. И я хочу, чтобы мои сверстники тоже знали о нем.  Нальбий Куек один из самых известных литературных деятелей Адыгеи, выдающийся поэт, драматург, прозаик, публицист, видный общественный деятель,

   Писатель родился 20 июля 1938 года в ауле Кунчукохабль Теучежского района. В 1956 году, после окончания Джиджихабльской средней школы, работал рабочим Гузерипльского леспромхоза. В 1957 году поступил на филологический факультет Адыгейского педагогического института. Здесь он жадно осваивал произведения отечественных и мировых классиков, вынося при этом свои очень независимые и твердые суждения о них. Именно в студенческие годы он начал активно писать свои первые стихи. После института работал корректором в газете "Социалистическая Адыгея", учителем в Кунчукохабльской средней школе. В 1967 – 1972 гг работал заведующим отделом Теучежской районной газеты «Знамя коммунизма». С 1972 года работал старшим методистом методического кабинета управления культуры Адыгейского облисполкома. С 1978 года по 1991 год заведовал адыгейской редакцией областной радиокомпании. С 1991 года по 1993 год издавал независимую газету "Гъуаз" ("Вестник"). Затем был директором радио на телерадиокомпании Республики Адыгея. С 1998 года до конца своих дней Н. Куек исполнял обязанности главного редактора  Адыгейского республиканского книжного издательства. Все это время он не переставал работать над собой, над уровнем своего мастерства. Куёк Нальбий Юнусович не только поэт и писатель, но и драматург. Написанные им стихи, статьи, рассказы начали печататься с 1965 года. Первые произведения появились на страницах областной газеты и альманаха «Дружба». В 1968 году в Адыгейском отделении Краснодарского книжного издательства вышел первый сборник стихов на адыгейском языке «Земной шар проходит сквозь сердце», подтвердивший следующую тенденцию в его произведениях: масштабное видение явлений действительности, планетарные образы, стремление сделать сердце вместилищем всего мира, основным фокусом постижения жизни. В 1971году издается сборник «Вишневые деревья», куда вошли его первые поэмы «Иду к человеку» и «О первой любви». В1973 году на адыгейском языке вышла еще одна книга «Теплые берега», имевшая большой успех у читателей. Во взволнованных лирических стихах, идущих от сердца, Н. Куек воспевает красоту Родины и мудрость древних обычаев. Но главное было не в декларации своей любви, а в той внутренней сопричастности со всем этим, органическо нерасторжимом единстве с родными истоками. Поэзия Нальбия стала талантливой лирико – драматической исповедью сына века, повествующего о драматических периодах и трагических изломах жизни человека и его бесконечных перипетиях. В 1974 году Н. Куек был принят в члены Союза писателей СССР.

     Конечно, читателей радовали его необычные стихи, но особенно ярко проявилось его дарование, когда он начал писать прозу. Тут наиболее полно отразилось его высокое философское начало в сочетании с высоким нравственным. И все это в гармонии с его легким природным юмором, прекрасным знанием родного языка, умением показать глубинные душевные переживания героев и антигероев романов, повестей, рассказов, пьес вывело его на совершенно новый уровень мастерства. Стилистически они отличаются, но есть одна объединяющая их особенность – переплетающаяся реалистическая фантастика, или фантастический реализм с высоким философским накалом. Это и не миф и не реальность, а некое особое сплетение реальности с мифом.

   Куек Н. автор сценария первого адыгейского художественного фильма "Сумерки надежд" (главный приз кинофестиваля в Испании). Редко случается, чтобы кинолента стала, отмечена тем внутренним огнем, который одухотворяет лучшее из творчества того, кто замышлял ее. В случае с этим фильмом это произошло: конечно же, Нальбию Куеку было не стыдно поставить на ней и личную свою творческую тамгу, и родовой знак Куеков. Начинаешь припоминать, и первым делом, в памяти возникает многократно повторяемое паренье орла над адыгскими горами и долинами. Он задает и высоту, и масштаб всему, якобы этнографическому, без претенциозных затей, фильму. На глазах у зрителя фильм перерастает в скорбный эпос, в величественный, полный спокойного мужества плач самых высших сил по мудрости и простоте, которые когда – то были неразделимо слиты. И эта наглядно заявленная высота, этот масштаб определяют все многогранное творчество Нальбия Юнусовича: его поэзию, его драматургию, его прозу.

    Поэзия, проза, драматургия Нальбия Юнусовича известны далеко за пределами нашей республики, они изучаются в школах и вузах, по его произведениям защищаются диссертации, но уже без него. Он ушел из жизни 23 августа 2007 года, не успев дожить до своего 70-летия совсем не много. Читатели уже поняли и осознали, какого писателя мы потеряли, сколькими еще произведениями он мог бы нас порадовать! Он был поэт и писатель от Бога, ему были ведомы сакральные истины и дано предвидение будущего, он жил сердцем и пропустил через свое сердце все, что он писал. Он создал яркую картину адыгского мира, мира, в котором живут доблестные нарты, лучезарные красавицы и мудрые старцы – хранители многовекового народного опыта. В этом прекрасном мире культивируется свет: свет любви и добра! 

К 80 - летию земляка - известного адыгейского писателя и поэта Нальбия Куек в библиотеках Теучежского района прошли мероприятия, посвященные его памяти. Кунчукохабльская библиотека (Жачемук М. М.) подготовила выставку - экспозицию "Зы Бзый. Зы макъ. Зы къамзый", на которой представлены книги поэта на русском и адыгейском языках, фотографии из семейного архива писателя, лучшие работы юных читателей - участников конкурса рисунков по творчеству Н.Куек. У выставки прозвучали стихи поэта.

III.    Заключение

В результате своих исследований  я пришел к выводу, что более пристальное и глубокое изучение, понимание литературного наследия родного аула позволяет внимательно относиться и любить свою малую родину. Многие считают, что сегодня компьютер вытесняет книгу. Однако я считаю наоборот – именно чтение, любовь к книге поможет овладеть необходимыми знаниями. Ведь представить наш мир без книг просто невозможно.

А какое богатое литературное наследие оставили нам писатели и поэты нашего аула! Я считаю, что именно обращение к литературе, а значит и к культуре своего народа поможет нам сохранить себя. Народ без прошлого не имеет будущего. Он должен помнить и знать прошлое  и настоящее своего края. Существует мудрое изречение: «Чтобы человек был счастливым, у него должны быть «корни и крылья». А что такое «корни и крылья?» Я думаю,  знание истории своего народа и любовь к родному аулу – это его корни. А крылья – это книги, потому что чтение книг окрыляет человека.

Хочется верить, что знакомство с литературой нашего аула позволит сблизить современное поколение к литературному богатству родного аула, республики.

 По завершении работы я могу вывести несколько выводов:

1. Данная исследовательская работа стала для меня интересной и полезной, потому что я познакомился с поэтами, которые жили в ауле, в котором я живу, изучил их творчество.

2. Я научился анализировать и выбирать нужную информацию из большого объема данных, приобрел навыки исследовательской деятельности, а также опыт выступления перед аудиторией.

3. Показал себе (возможно, в дальнейшем и многим), как много прекрасных людей жило  в наших местах.

4. Выяснил, какие произведения рождались в нашем ауле.

Писать данную исследовательскую работу оказалось очень интересно. Я узнал много нового, прочитал много интересных произведений и посмотрел на свой аул с другой стороны.

Я надеюсь, что моя работа не закончится на этом, и эти данные помогут воспитывать в детях любовь к родному аулу. Хочется написать о других поэтах и писателях, но это уже в другой раз.                       

 

   Список литературы:

1.     «Предводитель» - новелла  из романа «Вино мертвых». «Современная литература народов России».  2006 г. г. Москва

2.     «Осмэз» - глава из повести «Лес одиночества». Сборник рассказов Северокавказских писателей «Война длиною в жизнь».

Северного Кавказа. 2007 г. г. Москва.

3.     Подборка стихов в переводе Ю.Кузнецова и В. Бояринова в сборнике «Кубанская библиотека». Том  111.  2007г., г. Краснодар.

4.     «Он, этот Бог, сотворён Хаткоесами» - новелла из романа «Вино мёртвых»  в сборнике 

 

 

 

 

 

 

5.Приложение

 

 

Сборники стихов на адыгейском языке:

«Ч1ыгур сыгу къыщек1ок1ы» ("Земной шар по сердцу проходит"),1968 г.,  г. Майкоп.

«Чэрэз чъыгхэр»" (Вишнёвые деревья"),  1971 г.,  г. Майкоп

«Нэпкъ фабэхэр» ("Тёплые берега"), 1973 г.,  г. Майкоп.

«Огур зы1этыгъэр», "Поднявший небо", 1976 г. (для детей), г. Майкоп.

«Зы бзый, зы макъ, зы къамзый», ("И луч, и голос, и перо"), 1981 г.,  г. Майкоп.

«Зэрджэе куаш», ("Куст калины красной"), 1985 г., г. Майкоп.

«Гумм инэф, псэм ифаб», ("И свет исходит из груди»), 1988 г., г. Майкоп.

«Гум истафэхэр», ("Пепел сердца"), 1995 г., г. Майкоп.

Сборники стихов на  русском языке:

«Танец надежды". 1979 г. "Современник". Москва.

"Светлый друг". 1982 г. "Современник". Москва.

"Звезда близка". 1984 г. «Советская Россия". Москва.

"Продрогшая вишня". 1986 г. "Современник". Москва.

Переводчики: Ю. Кузнецов, В. Бояринов, Т. Реброва, В. Цыбин и др.

Проза, изданная на русском языке в авторском переводе:

Повесть "Черная гора", 1997г. г. Майкоп.

Роман «Вино мертвых», 2002 г. г. Майкоп.

Повесть «Лес одиночества». 2006 г. г. Майкоп.

Повесть «Черная гора»  на чешском языке вышла в Праге  в 2002 г.

Произведения для детей:

 «Ошъо чапэм нэсы с1апэ» ( "Достаю до горизонта"), 1987 г.(для детей), г. Майкоп.

«Такъэмрэ Къакъэмрэ  ("Пенёк и Яичко"), 1992 г. (для детей), г. Майкоп.

«Адыгабзэм хэт фэ1азэр?»  ("Кто мастер адыгейского языка"), 1994 г., г. Майкоп

«Домик для дождя»  (на адыгейском и русском языках), 2000 г. г. Майкоп.

«Нарт къэбархэр»  («Нартские сказания»),  2007г., г. Майкоп.

«Кимэ иорэдхэр» («Песни Кима»)

«Произведения адыгских поэтов и писателей для детей».2006г. г. Майкоп.

«Адыгабзэм фэ1азэр». («Знаток адыгейского языка»). 2007г. г. Майкоп.

Проза на адыгейском языке:

«Псым ыхьрэ 1уашъхьэр», («Курган жизни»), 1991 г., г. Майкоп.

«Повестхэр, къэбархэр, усэ» («Стихотворения и поэмы, повести и рассказы». 

Сборник избранных произведений к  60-летию со дня рождения.) 1998 г. г. Майкоп.

«Щымы1эжьмэ ясэнабжъ. Зэкъомэз» («Вино мертвых», «Лес одиночества»). 2005 г.   

«Адыгэ хабз». (Адыгский этикет.) 2007 г. г. Майкоп.

«Повестхэр, къэбархэр, пьесэхэр»  («Повести, рассказы, стихи.

Сборник избранных  произведений  к 70-летию со дня   рождения.) 2008г. г. Майкоп.

                                                         Драматические произведения:

«Пщы-оркъ зау" («Война князей и дворян»),  на адыгейском и русском языках.

«Псым ыхьрэ 1уашъхьэр» («Священный курган»). 1991 г.

«Тятэжъхэм яорэдхэр» ("Песни наших отцов"), на адыгейском и русском языках.

«Сышъолъэ1у, сыжъугъэ1ылъыжь» («Прошу, похороните меня»).

«Адыгэ  гугъ».

«Къаншъаорэ Мерэмрэ» «Кансав и Мерэм»

«Нартджэгук1эхэр» («Нартские игры»).

Пьесы для детей:

«Ч1ыгуи огуи зэдытый» ("И небо и земля - для всех"), 1983 г., г. Майкоп.    

"Шъэожъыемрэ Цэ1унэжъымрэ» ("Мальчик и Злой дух"), пьеса-сказка 

на  русском и адыгейском языках

«Саусырыкъо имаш1у» («Огонь Саусуруко»).

«Белая овечка».

"Бей-палка", на адыгейском и русском языках, для кукольного театра.

«Дом для Аслана».

Пьесы – миниатюры:

«Харак и Хакар» 1991 г.

«Ясновидящая прибыла» 1991 г.

«Рассказы Шевацука» 1991г .

«Перестройка идет или не идет» 1991 г.

Отдельные произведения, вошедшие в сборники:

«Предводитель» - новелла  из романа «Вино мертвых». «Современная литература народов России».  2006 г. г. Москва

«Осмэз» - глава из повести «Лес одиночества». Сборник рассказов Северокавказских писателей «Война длиною в жизнь».

Северного Кавказа. 2007 г. г. Москва.

Подборка стихов в переводе Ю.Кузнецова и В. Бояринова в сборнике «Кубанская библиотека». Том  111.  2007г., г. Краснодар.

«Он, этот Бог, сотворён Хаткоесами» - новелла из романа «Вино мёртвых»  в сборнике 

«Кубанская библиотека». Том  11. 2007г., г. Краснодар.

«Мать абадзехов» - рассказ в сборнике  «Литература народов Кавказа». 2006г. 

 Германия. На немецком языке.

«Лес одиночества»- одна из книг двухтомника повестей писателей Северного Кавказа, название которой позаимствовано у Нальбия Куека (так называется его последняя повесть), в нее вошли новеллы из романа «Вино мертвых».

Переводы драматических и других произведений на адыгейский язык:

           "Укрощение строптивой".   У. Шекспир.

"Хозяйка трактира".  Гольдони.

"Тартюф".  Мольер.

«Ревизор".  Н. Гоголь.

«Иванов" А.П. Чехова

            «Мухаммед» (О жизни пророка Мухаммеда – перевод на адыгейский язык

             с книги В. Соловьева).

 Переводы на адыгейский язык  стихов А.С.Пушкина.

 Переводы на адыгейский язык произведений грузинских, немецких, чешских поэтов.

Публикации поэм, подборок стихов в журналах и газетах:

"Дружба народов", "Кавкасиони", (Тбилиси)

"Студенческий меридиан" 1986г.

"Советская молодежь"

Еженедельник "Литературная Россия"

Альманах "Кубань"

Журналы "Зэкъошныгь"("Дружба")"

«Глагол Кавказа", Адыгея

«Литературная Адыгея», Адыгея

Журналы и газеты республик СССР, Российской Федерации, Кабардино-Балкарии 

и Карачаево-Черкесии.

За рубежом - в Германии, Болгарии, Турции, Сирии, Израиле опубликованы подборки стихов и отдельные произведения в прозе.

Кинематограф, радио, телевидение:

Автор сценария первого адыгейского художественного фильма «Сумерки надежд» об исторических событиях  на земле адыгов  в 18 веке. Ленфильм. Главный приз кинофестиваля в Испании.

Автор сценариев телефильмов о деятелях культуры и искусства Адыгеи.

Автор сценария художественно-публицистического фильма «Адыгские курганы».

Автор сценария театрализованного представления, посвященного 10-летию Республики Адыгея.

Автор сценария  театрализованного представления на Всемирном черкесском конгрессе, который проходил  в городе Майкопе.

Автор десятка  радиосценариев,  посвященных деятелям культуры и искусства Адыгеи.

По поэмам и рассказам Н. Куёка сделаны радиоинсценировки и сняты телефильмы (Майкоп, Нальчик).

Несколько десятков стихов переложены на музыку композиторами Адыгеи.

Многие стихи включены в школьные учебники.

         На произведения Н. Куека написаны десятки рецензий и отдельных исследований, вошедших в кандидатские и докторские диссертации, монографии, специальные издания научно-исследовательских институтов (Адыгея, Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия, Краснодар, Болгария, Турция).

Отдельные статьи В.Дементьева, Е. Салова, К.Шаззо, К. Паранук, Ш. Шаззо-Ергук,    Ф.Хуако, Н.Хуажевой, А. Шаззо о творчестве Н. Куека опубликованы в журналах и газетах.

Нальбий Куек - автор статей, эссе, фельетонов, обзоров, критических, литературоведческих материалов. Они посвящены адыгейской поэзии, поэтическому фольклору, творчеству молодых литераторов, новым книгам и публикациям в Адыгее, различным проблемам современного поэтического творчества и перевода на адыгейский язык классиков русской поэзии.

Пьеса в стихах "Песни наших отцов" выдвигалась на соискание Государственной премии СССР.

Куек Нальбий Юнусович создал собственный художественный стиль, творчески соединивший народную мудрость, философское осмысление исторических явлений и психологическую тонкость в постижении человека. Исходя из убедительной веры в торжество разума и добра над силами зла, он создал произведения, ставшие важнейшей составной частью современной культуры.

Н. Куек внес большой вклад в развитие  духовной культуры: 

     -    Перевёл на адыгейский язык  Коран (материал хранится в рукописном виде).

      -   В последние годы сотрудничал  с Институтом  перевода Библии (г. Москва). 

          По заказу Института  им были переведены и изданы несколько книг Библии: 

          «Бытие», «Исход»,  «Псалтырь»,  «Книга притчей Соломоновых», «Книга 

          Руфь»,  «Книга   Есфирь», «Книга пророка Даниила», «Книга пророка Ионы».

Нальбий Юнусович удостоен званий лауреата Государственной премии Республики Адыгея в области литературы за роман «Вино мертвых» и лауреата престижной на Северном Кавказе Международной премии им. М. Кандура. Он заслуженный деятель искусств Республики Адыгея, Почетный член Адыгской (Черкесской) международной академии наук (АМАН). Посмертно удостоен звания лауреата адыгской национальной премии «Амра» в номинации «Национальное достояние» за повесть «Черная гора» и роман «Вино мертвых».                                                                                                            

Книги Нальбия          

    

   «Вишневые деревья»                     « Земной шар по сердцу проходит»

      

     «Теплые берега»                                                 « Пепел сердца»

 

 

 

      

 

         

    «Небо и земля для всех»                                    « Куст калины красной»

 

    

 «Курган  жизни»                                  «И свет исходит из груди»

 

                                          «Достаю до горизонта»

 

    

 «И луч и голос и перо»                           «Поднявший небо»

 

               

                                                   С детства люблю читать стихи моего дедушки

                                            


Республиканский конкурс краеведческих исследовательских работ учащихся «

Республиканский конкурс краеведческих исследовательских работ учащихся «

Оглавление I. Введение……………………………………………………………

Оглавление I. Введение……………………………………………………………

I . Введение Аул, в котором я живу, удивительный и загадочный

I . Введение Аул, в котором я живу, удивительный и загадочный

Задачи исследования выражаются в воспитании у подрастающего поколения интереса к изучению своего родного аула, желании учиться и знать поэтов и писателей, стремлении к чтению, любви…

Задачи исследования выражаются в воспитании у подрастающего поколения интереса к изучению своего родного аула, желании учиться и знать поэтов и писателей, стремлении к чтению, любви…

Здесь Родины моей начало Литературная карта аула

Здесь Родины моей начало Литературная карта аула

Куек Нальбий Юнусович.

Куек Нальбий Юнусович.

Выдающегося писателя нет среди нас уже более 16 лет…

Выдающегося писателя нет среди нас уже более 16 лет…

Именно в студенческие годы он начал активно писать свои первые стихи

Именно в студенческие годы он начал активно писать свои первые стихи

Конечно, читателей радовали его необычные стихи, но особенно ярко проявилось его дарование, когда он начал писать прозу

Конечно, читателей радовали его необычные стихи, но особенно ярко проявилось его дарование, когда он начал писать прозу

Он создал яркую картину адыгского мира, мира, в котором живут доблестные нарты, лучезарные красавицы и мудрые старцы – хранители многовекового народного опыта

Он создал яркую картину адыгского мира, мира, в котором живут доблестные нарты, лучезарные красавицы и мудрые старцы – хранители многовекового народного опыта

Данная исследовательская работа стала для меня интересной и полезной, потому что я познакомился с поэтами, которые жили в ауле, в котором я живу, изучил их…

Данная исследовательская работа стала для меня интересной и полезной, потому что я познакомился с поэтами, которые жили в ауле, в котором я живу, изучил их…

Приложение Сборники стихов на адыгейском языке : «Ч1ыгур сыгу къыщек1ок1ы» ("Земной шар по сердцу проходит"),1968 г

Приложение Сборники стихов на адыгейском языке : «Ч1ыгур сыгу къыщек1ок1ы» ("Земной шар по сердцу проходит"),1968 г

Произведения адыгских поэтов и писателей для детей»

Произведения адыгских поэтов и писателей для детей»

Ясновидящая прибыла» . «Рассказы

Ясновидящая прибыла» . «Рассказы

Публикации поэм, подборок стихов в журналах и газетах : "Дружба народов", "Кавкасиони", (Тбилиси) "Студенческий меридиан" 1986г

Публикации поэм, подборок стихов в журналах и газетах : "Дружба народов", "Кавкасиони", (Тбилиси) "Студенческий меридиан" 1986г

На произведения Н. Куека написаны десятки рецензий и отдельных исследований, вошедших в кандидатские и докторские диссертации, монографии, специальные издания научно-исследовательских институтов (Адыгея,

На произведения Н. Куека написаны десятки рецензий и отдельных исследований, вошедших в кандидатские и докторские диссертации, монографии, специальные издания научно-исследовательских институтов (Адыгея,

Руфь», «Книга Есфирь», «Книга пророка

Руфь», «Книга Есфирь», «Книга пророка

Теплые берега» «

Теплые берега» «

Небо и земля для всех» «

Небо и земля для всех» «

Достаю до горизонта» «И луч и голос и перо» «Поднявший небо»

Достаю до горизонта» «И луч и голос и перо» «Поднявший небо»

С детства люблю читать стихи моего дедушки

С детства люблю читать стихи моего дедушки
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
08.05.2023