Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"
Оценка 4.6

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Оценка 4.6
Разработки уроков
doc
английский язык
Взрослым
27.06.2019
Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"
Данная методическая разработка может быть использована для проведения метапредметного практического занятия по английскому языку по специальности 34.02.01 Сестринское дело в медицинских колледжах. Занятие имеет практико - ориентированную направленность. При поведении занятия используются современные педагогические технологии и методики: метод проектов, работа малыми группами, мозговой штурм, аудиторная самостоятельная работа и другие, что способствует более эффективному усвоению материала и повышению мотивации изучения иностранного языка.
жирург отдел.doc
Министерство здравоохранения Московской области Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Московской области «Московский областной медицинский колледж № 2» (ГБПОУ МО «Московский областной медицинский колледж № 2») Ступинский филиал РАССМОТРЕНА на заседании ЦМК общеобразовательных,  общих гуманитарных,  социально­экономических и естественно­математических  дисциплин Протокол заседания № ______________________ от «_______» _________________________ 20___г. УТВЕРЖДАЮ Зав. отделом по учебно – воспитательной  работе ГБПОУ  МО «Московский областной медицинский колледж № 2» Председатель ЦМК ___________ /Медведева А.А./ _________________ /Шинковская Д.В. / «_______» _________________ 20___г. МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ЗАНЯТИЯ  по дисциплине  ОГСЭ.03 Иностранный язык по теме «Медицинская сестра хирургического отделения» для специальности 34.02.01 Сестринское дело Составитель Киселева Галина Михайловна преподаватель иностранных языков высшая квалификационная категория заслуженный работник образования  Московской области Рецензент _________________________________  _________________________________ Ступино 2019 ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Пояснительная записка…………………………………………… с.  3 2. Основная часть (содержание занятия)……………………………с. 4 3. Список основной и дополнительной литературы………………..с. 10 4 Приложения…………………………………………………………с. 11 5. Приложения – ключи………………………………………………с. 21 2 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. Данная методическая разработка предназначена для преподавателей  медицинских колледжей СПО.  Тема практического занятия носит  актуальный характер, т.к. она соотносится  с темами по  ПМ.02 МДК.02.01  Сестринский уход в хирургии и имеет практико – ориентированную  направленность. В основу организации образовательного процесса положены  познавательные и социальные потребности обучающихся. Содержание занятия и уровень сложности соответствует требованиям Федерального  государственного образовательного стандарта и требованиям работодателя к  уровню подготовки специалистов среднего звена.  Цель написания методической разработки – систематизация сведений о  наиболее рациональной организации учебного занятия, эффективности  использования методических приемов, форм изложения учебного материала,  применения современных технических и информационных средств обучения. Педагогические технологии и методики, используемые на занятии ­   информационно­коммуникационные, элементы метода проекта, работа  малыми группами, деловая игра, мозговой штурм.  Участники метапредметного практического занятия ­  обучающиеся 3  курса специальности 34.02.01 Сестринское дело.    3 СОДЕРЖАНИЕ ЗАНЯТИЯ Схема интегральных связей ­  ОП.02 Анатомия и физиология человека ­ ОП. 09 Психология ­ ОП. 06 Фармакология ­  ОП. 07 Основы микробиологии и иммунологии  ­ ПМ.04 Работа младшей медицинской сестры ­ ПМ.02 МДК.02.01 Сестринский уход при различных заболеваниях и  состояниях. Цели занятия  ­  образовательная –  систематизация учебного материала по теме    «A nurse of the surgical department. Wounds and nursing.». Научить общаться устно и  письменно на иностранном языке на профессионально ­ ориентированные   темы; ­   развивающая:  повысить   учебную   и   профессиональную   мотивацию, способствовать   развитию   профессионального   мышления.     Вырабатывать   у обучающихся   навыки   самостоятельной   и   коллективной   деятельности, наблюдательности,   умения   логически   мыслить,   умения   вести   дискуссию. Развивать   умение   понимать   иностранную   речь   на   слух   и   применять полученные знания на практике. 4 ­ воспитательная: воспитывать у студентов доброжелательное и      внимательное отношение к пациентам, ответственное отношение к своим  обязанностям, развитие активного интереса и культуры  Вид занятия: практическое занятие. Формы   организации   практической   деятельности   обучающихся: индивидуальная, групповая, фронтальная. Методы   обучения:   словестные,   практические   (самостоятельная   работа), наглядные, проектная работа. Место проведения занятия – кабинет иностранного языка. Продолжительность занятия – 90 минут. Оснащение   занятия  –   дидактические   материалы   (см.   приложения), методическая разработка Технические средства обучения – мультимедийное оборудование Требования к результатам освоения учебного материала: ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для  эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и  личностного развития.  ОК 5. Использовать информационно­коммуникационные технологии в  профессиональной деятельности.  ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами,  руководством, потребителями.  ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием,  ПК.1.1   Проводить   мероприятия   по   сохранению   и   укреплению   здоровья населения, пациента и его окружения. ПК.2.1 Представлять информацию в понятном для пациента виде, объяснять ему суть вмешательств.  ПК.2.2   Осуществлять   лечебно   –   диагностические   вмешательства, взаимодействуя с участниками лечебно – диагностического процесса. 5 ПК.3.1   Оказывать   доврачебную   помощь   при   неотложных   состояниях   и травмах.  Планируемые результаты. Обучающиеся должны знать:  ­ лексический и грамматический минимум по теме «Раны» ­   теоретические   вопросы   по   темам:   «Асептика   и   Антисептика»   «Раны   и классификация ран», «Кровотечения в хирургии», «Оказание первой помощи при ранениях», «Хирургическая инфекция». ­ причины и факторы развития хирургической инфекции, методы диагностики и профилактические мероприятия. ­ алгоритмы оказания первой помощи при ранениях. Обучающиеся должны уметь:  ­ понимать иностранную речь на слух, участвовать в беседе, выделять  проблему, давать оценку практической деятельности работы медицинской  сестры. ­ по субъективным и объективным признакам определить характер и тяжесть ранения. ­ оказывать неотложную помощь при различных видах ранений. ­ обучать население правилам оказания первой  помощи при ранениях. 6 этап Продолж ительнос ть (мин) 1. Организационный 3 момент ЭТАПЫ ЗАНЯТИЯ Деятельность преподавателя Деятельность обучающегося Наглядные пособия, раздаточны й материал, технически е средства Приветствие  преподавателя.  Проверка  присутствующих на  занятии. Знакомство с  темой занятия. 2. Входной контроль 7 Фронтальный контроль знания глоссария по теме. Называют термины Изображен ие ран на экране  Wounds, definition and classification (Приложение 1) 7 Закрепление изученного материала Активизация деятельности обучающихся по закреплению теоретического материала  Выполнение упражнений («мозговой штурм») Мультимед ийное оборудован ие 5  ­ Mark the following statements as true (T) or false (F). Дают определения понятиям «верно», Раздаточны й материал «неверно» 5 5  Some rules of  nurse’s  work at the surgical  department.  (Приложение 2 )  ­ Match the words (1 ­6 ) with the definitions (A – F) Соотносят  определение с  термином Читают текст и  отвечают на  поставленный  вопрос (два  варианта) (Приложение 3) 4. Read the text and  answer a question Задание на  ознакомительное чтение с целью извлечения  информации. Текст «Some complications of wounds» (Приложение 4) ­Fill in a crossword  15 Задание на заполнение кроссворда (Приложение 5) Самостоятельная  работа на  закрепление  терминологии 17 ­ аудирование (Приложение 6) Слушают диалог  между  медицинской  сестрой и  8 Раздаточны й материал Раздаточны й материал Раздаточны й материал Мультимед ийное оборудован ие, раздаточны й материал пациентом,  вставляют  подходящие по  смыслу слова,  выполняют  упражнение Раздаточны й материал 13 15 ­ Read a problem and answer the question  «What first aid was given to him?» Fill in the check list. Решают  ситуационную  задачу, заполняют  историю болезни  пациента Бумага,  фломастер ы (Приложение 7) ­ Tell about your work at the surgical department in pictures (mini project) Выполняют  зарисовки и  рассказывают о  работе в  хирургическом  отделении 4. Подведение 5 ­ итогов. Рефлексия –  What are you  taking away from  the lesson? Отвечаю какую информацию получили на занятии  ­ Комментирует и  оценивает знания обучающихся 9 СПИСОК ОСНОВНОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. 1. Козырева   Л.Г.,   Шадская   Т.В.   Английский   язык   для   медицинских колледжей и училищ. ­ Ростов н/Д : Феникс, 2014. – 315 с. 2. Тылкина   С.А.,   Темчина   Н.А.   Пособие   по   английскому   языку   для медицинских училищ. – М.: АНМИ, 2002 – 160с. 3. Мухина В.В. Английский язык для медицинских училищ: учебное пособие. – М.: Высш. Шк., 2003. – 141 с. 4. Virginia Evans, Career Paths. – Published by Express Publishing, 2011. Интернет – ресурсы 5. Медицинский английский онлайн [Электронный ресурс]. –Режим доступа:  http:// english – grammar.biz (дата обращения 28.08.2018) 10 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Types of wounds 11 Puncture wound 12 Stab wound Chopped wound 13 Laceration wound Bite wound 14 Poisonous wound Gunshot wound 15 Mark the following statements as true (T) or false (F).                  Some rules of  nurse’s work at the surgical department. ПРИЛОЖЕНИЕ 2 She ensures that the operating room is sterile. The nurse sets up sterile table with tools, sponges, towels and medications.  She doesn’t provide the scrub room with bactericidal soap, gowns, gloves.  1. 2. 3. hairnets, masks and shoe covers. She doesn’t assist the surgeons in scrubbing and gowning.  4. 5. The scrub nurse passes tools to the surgeons during the operation,  6. When the nurse puts or changes  a dressing she must wear a mask. 7. 8. operative room.           The nurse must to keep a wound dry.  After a procedure, the nurse needn’t to transport  the patient to the post –  Match the words (1 ­6 ) with the definitions (A ­ F) ПРИЛОЖЕНИЕ 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. an operating room bactericidal a post – operative room a scalpel a scrub – room a retractor A. the room where surgery is performed B. an instrument used to hold the wound open C. the room where doctors sanitize themselves D. an instrument used to cut into the patient E. the room where patient heal after surgery F. capable of killing microorganisms 16 Read the text and answer a question. ПРИЛОЖЕНИЕ 4                                             Necrosis Necrosis is the death of tissue caused by infection, trauma, or toxins. Watch for  eschars, or sloughs of dead tissue that have fallen from the skin. The dead tissue  requires debridement  and the cause of the necrosis to be treated as soon as  possible. 1 What is the cause of necrosis? Read the text and answer a question.                                        Maceration or Desiccation Skin needs to be kept from getting too wet or too dry. In the case of maceration,  look for skin that is unusually soft and white. This means that it is being kept  constantly wet. For desiccation watch for skin that is dried out, causing cracking  and  bleeding. 1. How does the skin look like if the patient has maceration? 17 2 . 3 . 4 . 1 . 5 . 7 . 8 . 9 . 1 3. 1 2. ПРИЛОЖЕНИЕ 5 6. 1 0. 1 1. 1 4. 1 5. 1 6. Horizontally: 2. Method used to remove liquid from a wound. capable to  microorganisms. Painful process, accompanied by swelling and redness of the affected  4. 4. area. 7. Used for the safety of staff and patient in various manipulations. 18 9. The implementation of the dissection and excision of the edges of the  wound. 9. An instrument used to cut into a patient. 14. Professional medical clothing. 16. The doctor who performed the treatment using surgery. Vertically: 1. Loss of sensitivity with the help of special medicines. Car for transporting people to the hospital requiring urgent medical  2. care. 5. A tool used to take small objects. 7. Mechanical damage to the skin. 10. An instrument used to hold an incision. 11. The main quality of every medical professional in medicine. 12. The method of  covering a wound. 14. Dead tissue  19 ПРИЛОЖЕНИЕ 6 N –That’s good. I need to check your 1_______ again., okay? P – All right. Go ahead. N – Hmm. It seems like it’s getting 2________ ________ _________ P – How’s that? What’s it look like& N – Your skin is really 3_________ and very pale under the bandage.  P – What does it mean? N ­ I think you’ve got a bit of 4________from your skin being too wet. We need to get this dried out it won’t heal.  P – Yeah, it’s been feeling a little 5________ but I thought that was normal.  N – Unfortunately, it’s not. I’m going to go get the 6________ ________ and see  if he agrees with me. I’ll be right back with him.  Choose the correct answer 1. What is the main topic of the conversation? – the condition of the patient’s wound ­ why a wound must be dressed again ­ how a patient should care for his wound 2. What does the woman want the Head Nurse to do?  ­ to change the bandage ­ to confirm the maceration ­ to reduce the moisture 20 ПРИЛОЖЕНИЕ 7 The problem. ­ Patient Petrov Roman of 28 years old  was admitted to the hospital with the  injury of the chest. Doctor N. examined the patient at the emergency department.  The patient could hardly breathe. He said that he was attacked and got a wound  with a knife. The condition of a patient was critical. His BP was 90/ 60, his heart  rate was 100. The body temperature was slightly high. The patient didn’t have any document.    ­What first aid was given to him? Fill in the check list. Patient condition check list ­    Patient’s name ­ ID number …          Sex      (male, female) ­ Exam performed by ­ Body temperature ­ Heart rate ­ Blood pressure ­ Respiration                           (eupnea, apnea) ­ Allergies 21 ­ Complaint ­ Patient’s status                    (stable, serious) ­ Treatment ПРИЛОЖЕНИЕ 8 ANSWER KEYS. Mark the following statements as true (T) or false (F).                  Some rules of  nurse’s work at the surgical department. 1. She ensures that the operating room is sterile. 2. The nurse sets up sterile table with tools, sponges, towels and medications.  3. She doesn’t provide the scrub room  with bactericidal  soap,  gowns, gloves. Hairnets, masks and shoe covers. 4. She doesn’t assist the surgeons in scrubbing and gowning.  5. The scrub nurse passes tools to the surgeons during the operation,  6. When the nurse puts or changes  a dressing she must wear a mask. 7. The nurse must to keep a wound dry. 8. After a procedure, the nurse needn’t to transport   the patient to the post – operative room.           1.T  2. T  3.F  4.F  5.T  6.T  7.Е  8.F   ПРИЛОЖЕНИЕ 9 Match the words (1 ­6 ) with the definitions (A ­ F) 1.an operating room 2.bactericidal 3.a post – operative room  4. a scalpel 5.a scrub – room 6.a retractor A. the room where surgery is performed B. an instrument used to hold the wound open C. the room where doctors sanitize themselves D. an instrument used to cut into the patient E. the room where patient heal after surgery 22 F. capable of killing microorganisms 1.A  2.F  3.E  4.D.  5.C  6.B ПРИЛОЖЕНИЕ 10                                            Necrosis Necrosis is the death of tissue caused by infection, trauma, or toxins. Watch for  eschars, or sloughs of dead tissue that have fallen from the skin. The dead tissue  requires debridement  and the cause of the necrosis to be treated as soon as  possible. 1 What is the cause of necrosis?  – The cause of necrosis may be infection, trauma, or toxins. Read the text and answer a question.                                        Maceration or Desiccation Skin needs to be kept from getting too wet or too dry. In the case of maceration,  look for skin that is unusually soft and white. This means that it is being kept  constantly wet. For desiccation watch for skin that is dried out, causing cracking  and  bleeding. 1.How does the skin look like if the patient has maceration? – The skin looks  unusually soft and white.  ПРИЛОЖЕНИЕ 11 1. Anaesthesia 1. Drainage 2. Ambulance Crossword. 23 3. Bactericidal 4. Inflammation 5. Forceps 6. Gloves 7. Wound 8. Debridement 9. Scalpel 10.Retractor 11.Duty 12.Dressing 13.Gown 15.Necrosis 16.Surgeon ПРИЛОЖЕНИЕ 12 Conversation. 8. wound  2. a bit worse  3 cracked  4. desiccation  5. dry  6. Head Nurse Choose the correct answer 1.What is the main topic of the conversation? – the condition of the patient’s wound 2. What does the woman want the Head Nurse to do?  24 ПРИЛОЖЕНИЕ 13 ­ to confirm the maceration Patient condition check list ­    Patient’s name Petrov Roman ­ ID number ­ none          Sex      (male, female) ­ Exam performed by doctor N ­ Body temperature ­ slightly high. ­ Heart rate ­ 100 ­ Blood pressure – 90/ 60 ­ Respiration               (eupnea, apnea) ­ Allergies – no allergy ­ Complaint – pain in the chest ­ Patient’s status   critical      (stable, serious) ­ Treatment – surgical treatment  25 ПРИЛОЖЕНИЕ 14 Критерии оценки  перевода текста Балл.  «5» Перевод выполнен с заданной адекватностью; удовлетворяет общепринятым нормам литературного языка, не имеет синтаксических конструкций языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов. Перевод  не требует редактирования, допускаются 1­2 лексические, грамматические, стилистические ошибки. «4» Перевод выполнен с заданной адекватностью; удовлетворяет общепринятым нормам литературного языка, но имеет недостатки в стиле изложения; допускается до 6 лексических, грамматических, стилистических ошибок. 26 «3» Перевод в целом адекватен, но имеет существенные недостатки в стиле изложения; допускается до 9 лексических, грамматических, стилистических ошибок. «2» Перевод требует серьезной стилистической правки и устранения недостатков, допускается до 12 лексических, грамматических, стилистических ошибок. «1» Текст выполненного перевода имеет пропуски, смысловые искажения, имеет недостатки в стиле изложения, но в целом передает основное содержание оригинала. Текст перевода требует устранения смысловых искажений, стилистической правки. Допускается до 15 лексических, грамматических, стилистических ошибок. «0» Перевод не обеспечивает заданной адекватности; текст выполненного  перевода не соответствует общепринятым нормам литературного языка, имеет  пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки. 27 ПРИЛОЖЕНИЕ 15                                             Glossary. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Patient Department Treatment Wound Operate Surgeon Complain Heart rate Пациент Отделение Лечение Рана Оперировать Хирург Жаловаться Частота сердечных  сокращений Blood pressure Кровяное давление Perform Проводить,  осуществлять Examination Осмотр 28 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Injury Condition Травма Состояние Operating room Операционная Post – operating room Послеоперационная Inflammation Воспаление Forceps Gloves Gown Duty Debridement Retractor Drainage Dressing Tissue Damage Ножницы Перчатки Халат Обязанность Хирургическая  обработка Ретрактор Дренаж Повязка Ткань Повреждение, травма Desiccation Высыхание 29 30

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"

Методическая разработка по английскому языку "Медицинская сестра хирургического отделения"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
27.06.2019