Все праздники можно разделить на три большие группы: революционные и государственные, традиционные и народные и семейные праздники. Постараемся представить, как они распределяются в течение года, т. е. составить праздничный календарь.
31-е декабря/1-e января.
Новогодний праздник (Silvester зильвеста). Празднование Нового года. Проводится, как правило, вне дома. Маскарады, фейерверк. Ровно в полночь звонят колокола. С вечера до утра гремят хлопушки. Прощаясь вечером, говорят: Guten Rutsch рутш ins Neujahr! - "Желаю хорошо встретить Новый год!" Поднимая бокалы в полночь, говорят: Prosit прозит Neujahr! - "С Новым годом!". Традиционные новогодние блюда и напитки: карп, пончики, пунш. Наиболее распространенные формы приветствия:
Ein glückliches (gesundes, frohes фроэс) Neues Jahr! - Счастливого (здорового, радостного) Нового года! илиViel Glück im Neuen Jahr! - Много счастья в Новом году!
Ответ: Ich wünsche Ihnen auch ein glückliches (gesundes) Neues Jahr! - Я также желаю Вам счастливого (здорового) Нового года!
Февраль/март (скользящая дата).
Карнавал (Fasching фашинг) соответствует нашей масленице. Традиционный народный праздник проводов зимы. Шутовские процессии, карнавал (особенно в городах Кельне и Майнце в ФРГ). Костюмированные балы, танцы. Часто карнавальные шествия имеют политическую направленность, критикуют отдельные стороны жизни. Особенно широко празднуются три дня, предшествующие началу поста (всегда в среду «пепельная среда» —Aschermittwoch ашамитвох): воскресенье, понедельник и вторник. Какие-либо традиционные формы приветствия отсутствуют.
Март/апрель (скользящая дата).
Пасха (Ostern остан). Традиционный народный праздник начала весны, перенятый впоследствии церковью как праздник "воскресения Христова". В настоящее время все меньше связывается с церковью, становясь общенародным. Традиционные атрибуты праздника: крашеные яйца, пасхальный заяц (по преданию один раз в год заяц откладывает крашеные яйца, которые маленькие дети ищут в саду, в лесу во время прогулки и т. п.), разные сладости, особенно из шоколада. Пасхальные прогулки. В дни пасхи в ФРГ проводятся "пасхальные марши" — протесты против политической обстановки в стране, за мир и разоружение. Наиболее распространенные формы приветствия:
Frohe Ostern! - Счастливой Пасхи!
или
Ein frohes Osterfest! – Счастливого Пасхального праздника!
1-е мая.
День международной солидарности трудящихся (Internationaler Kampf- кампф und Feiertag файатаг der Werktätigen веа/рктэтиген - Международная борьба и праздник трудящихся). День борьбы против эксплуатации и безработицы в капиталистических странах. Символ праздника—красная гвоздика.
Вознесение Христово (Himmelfahrt химельфа:ат). В отличие от дня матери (Muttertag), который отмечается во второе воскресенье мая как дань уважения матерям, Вознесение считается "мужским днем". Оно отмечается на 40 день после пасхи. В этот день мужчины образуют компанию (Herrenpartie хэа/рэнпати) и выезжают на природу (без жен), часто в пестрых костюмах, бумажных колпаках и с музыкой. По мере усиления равноправия мужчин и женщин во всех областях жизни этот обычай постепенно уходит в прошлое. Особые формы приветствия отсутствуют.
Троица (Pfingsten пфингстэн). Традиционный народный праздник, перенятый впоследствии церковью как "святая троица". Утренние концерты, экскурсии, прогулки. Традиционные встречи молодежи, фестивали песни и танца, спортивные соревнования. Дома часто украшаются свежими зелеными ветками. Наиболее распространенные формы приветствия:
Frohe Pfingsten! или Ein frohes Pfingstfest!
Май/июнь
(скользящая дата).
3 октября.
День немецкого единства (Tag der deutschen Einheit айнхайт). Национальный праздник немецкого народа. Стал отмечаться после объединения ГДР и Федеративной Республики Германия 3 октября 1990 года. Возможная форма приветствия:
Die besten Wünsche zum Tag der deutschen Einheit! - Наилучшие пожелания ко Дню немецкого единства!
25-e/26-e декабря.
Рождество (Weihnachten вайнахтэн). Традиционный народный праздник радости и мира, связанный с церковной легендой ("рождество Христово") — основной праздник года в большинстве стран Запада. Центральным событием праздника является 24-е декабря — сочельник (Heiligabend хайлигабэнт). В этот день закрыты все театры, кино и рестораны. Вечер проходит в тесном семейном кругу. Зажигается украшенная рождественская елка с подарками для каждого члена семьи. Поются рождественские песни. Традиционные рождественские блюда: гусь, рождественский пирог (Stollen штолен) (наподобие кекса), пряники, печенье. В крупных городах в течение месяца перед рождеством организуется рождественский базар (Weihnachtsmarkt вайнахтсмаркт) с аттракционами, лотереей и продажей различных подарков, особенно для детей. Наиболее распространенные формы приветствия (устного и письменного):
Frohe (Fröhliche) Weihnachten! - Счастливого (веселого) Рождества! или Ein frohes Weihnachtsfest!
Поскольку принято посылать подарки и поздравлять всех знакомых и близких, поздравления с рождеством часто объединяются с новогодними поздравлениями:
Herzliche Weihnachtsgrüße und ein gesundes Neues Jahr! - Сердечные рождественские поздравления и здоровый Новый год!Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! - Счастливого Рождества и счастливого Нового года!
К семейным праздникам относятся: день рождения (der Geburtstag гебурстаг), праздник совершеннолетия (die Jugendweihe югентвайа) (в бывшей ГДР) и конфирмация (die Konfirmation конфиамацион) (в ФРГ), обручение (die Verlobung феалобунг) и свадьба (die Hochzeit хохцайт).
Возможная форма приветствия:
Die besten Glückwunsche (Herzlichen Glückwunsch) zum Geburtstag! - Лучшие поздравления (сердечно поздравляю) с Днем рождения!Die besten (Glückwunsche zur Hochzeit (Jugendweihe)! - Лучшие (поздравления со свадьбой (совершенолетием)!
Выучили ли вы слова и выражения? Всего их было 268!
Вставьте соответствующее слово из указанных в скобках.
Es ist schon spät. Ich muss nach Hause _________. (kommen, gehen, besuchen)
2. Bitte nehmen Sie Platz! Was darf ich Ihnen _________? (anbieten, ablegen, vorstellen)
3. __________kommen Sie?—Ich komme aus Österreich. (wann, woher, wie)
4. Ihr Geburtsdatum?—Ich bin im Jahre 1963 _________. (gesund, verheiratet, geboren)
5. Ich bin ________; meine Frau arbeitet in Leipzig. (verheiratet, ledig, einverstanden)
6. Darf ich Sie heute abend _________?(vorstellen, einladen, anbieten)
7. Wie ist Ihr ________?—Ich heiße Dieter Zech. (Beruf, Wohnort, Name)
1. gehen, 2. anbieten, 3. woher, 4. geboren, 5. verheiratet, 6. einladen, 7. Name
Уже поздно. Мне нужно домой _______.
Пожалуйста, присаживайтесь! Что я могу вам ______?
__________вы прибыли?—Я из Австрии.
Дата Вашего Рождения?—Я в 1963 г ________.
моя жена работает в Лейпциге.
Могу ли я вас сегодня вечером ________?
Меня зовут Дитер Зех.
приходить, идти, посетить
предложить, отказаться, представить
когда, откуда, как
здоров, женат, родился
женат, одинок, согласен
представить, пригласить, предложить
профессия, место жительства, имя/фамилия
1. Hat Ihre Frau einen Beruf?—Nein, sie ist _________.
LehrerinÄrztinHausfrau
Как бы вы ответили на следующие вопросы? Для ответа выберите слова, данные справа.
Hausfrau
2. Was sind Sie von Beruf?
FreundChemikerKollege
Chemiker
3. Haben Sie Familie?—Ja, das ist mein _____.
NameSohnVorname
Sohn
4. Wie spät es?—Es ist ______.
um 3 Uhr3 Uhrnach 3 Uhr
3 Uhr
5. Wann besuchen Sie uns?
schon spätum wieviel Uhrheute abend
heute abend
6. Wie ist Ihr Vorname?—Mein Vorname ist _______.
PeterSchröderMüller
Peter
Склонение притяжательных местоимений
| Единственное число | Мн. ч. для всех род. | |||||
N | М. р. | mein | sein | ihr | unser | Ihr | meine, seine,ihre, unsere |
С. р. | |||||||
Ж. р. | meine | seine | ihre | unsere | Ihre | ||
A | М. р. | meinen | seinen | ihren | unseren | Ihren | |
С. р. | mein | sein | ihr | unser | Ihr | ||
Ж. р. | meine | seine | ihre | unsere | Ihre | ||
D | М. р. | meinem | seinem | ihrem | unserem | Ihrem | meinen, seinen,ihren, unseren |
С. р. | |||||||
Ж. р. | meiner | seiner | ihrer | unserer | Ihrer |
Вас чем-либо угощают. Откажитесь. Что бы вы сказали, угощая собеседника?
A. Darf ich Ihnen noch etwas Salat geben?B. Vielen Dank! Ich möchte keinen Salat mehr.
Продолжайте:
das Fleisch, das Wasser, das Mineralwasser, der Saft, der Tee, der Fleischsalat, der Kaffee.
Darf ich Ihnen noch etwas Fleisch geben?—Vielen Dank! Ich möchte kein Fleisch mehr.
Darf ich Ihnen noch etwas Wasser geben?—Vielen Dank! Ich möchte kein Wasser mehr.
Darf ich Ihnen noch etwas Mineralwasser geben? — Vielen Dank! Ich möchte kein Mineralwasser mehr.
Darf ich Ihnen noch etwas Saft geben?—Vielen Dank! Ich möchte keinen Saft mehr.
Darf ich Ihnen noch etwas Tee geben?—Vielen Dank! Ich möchte keinen Tee mehr.
Darf ich Ihnen noch etwas Fleischsalat geben?—Vielen Dank! Ich möchte keinen Fleischsalat mehr.
Darf ich Ihnen noch etwas Kaffee geben?—Vielen Dank! Ich möchte keinen Kaffee mehr.
Приближается какое-либо радостное событие. Скажите, что вы делаете.
Ich gratuliere dem Bruder zum Geburtstag.
Продолжайте:
der Sohn (der Tag der Einheit), die Mutter (der Muttertag), Karin (der Feiertag), der Kollege (das Neujahr), der Vater (das Jubiläum).
Ich gratuliere dem Sohn zum Tag der Einheit.
Ich gratuliere der Mutter zum Muttertag.
Ich gratuliere Karin zum Feiertag.
Ich gratuliere dem Kollegen zum Neujahr.
Ich gratuliere dem Vater zum Jubiläum.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.