Слова и выражения для приветствия
wie ви: | как |
|
|
heißen хайсэн | зваться, называться | ||
Sie зи: | Вы (форма вежливости) | ||
Entschuldigen Sie! энтшульдигэн | Извините! | Entschuldigen Sie! Sind Sie Rolf? | Извините! Вы Рольф? |
sind зинт | являться, быть (обычно не переводится) | Sind Sie Walter Scholz? | Вы Вальтер Шольц? |
Herr N. хэа(р) | господин Н. | Sind Sie Herr Kunze? | Вы господин Кунце? |
Frau N. фрау | госпожа Н. | Sind Sie Frau Müller? | Вы госпожа Мюллер? |
ja йа: | да | Heißen Sie Fischer? – Ja. | Вас зовут Фишер? – Да. |
nein найн | нет | Sind Sie Herr Schmidt? – Nein. | Вы господин Шмидт? – Нет. |
ich ихь | я | Ich heiße Alexej. | Меня зовут Алексей. |
bin бин | являться, быть (обычно не переводится) | Ich bin Wladimir Petrow. | Я Владимир Петров. |
gut гу:т | хороший, добрый |
| Добрый день! Здравствуйте! |
der Tag дэа та:к | день | ||
der Morgen дэа моргэн | утро | Guten Morgen, Frau Stein! | Доброе утро, госпожа Штайн! |
der Abend дэа а:бэнт | вечер | Guten Abend, Paul! | Добрый вечер, Пауль! |
der Freund дэа фройнт | друг | Sind Sie Freunde? | Вы друзья? |
Слова и выражения для приветствия
Обратим внимание на форму и употребление слов
Sie — личное местоимение 3-го лица множественного числа, используется как форма вежливости (пишется всегда с заглавной буквы). Да, да, вы не ослышались, вежливое Вы в немецком это 3-е лицо!
2. sind — 3-е лицо множественного числа от глагола-связки sein "быть".
3. ja употребляется при утвердительном ответе на вопрос без вопросительного слова.
4. nein употребляется при отрицательном ответе на вопрос без вопросительного слова.
6. bin — 1-е лицо единственного числа от глагола-связки sein "быть".
7. der — артикль (служебное слово), который стоит перед существительным и определяет его род, число и падеж. Артикль der является показателем существительных мужского рода.
Запоминать существительные следует с артиклем!
5. ich — личное местоимение 1-го лица единственного числа.
W.
Entschuldigen Sie! энтшульдигэн зи:!Извините!
Sind Sie Herr Smirnow? зинт зи: хэа(р) смирноф?Вы господин Смирнов?
S.
Ja, ich bin Smirnow. йа:, ихь бин смирнофДа, я Смирнов.
W.
Guten Tag, Herr Smirnow! гу:тэн та:к, хэа(р) смирноф!Здравствуйте, господин Смирнов!
Ich heiße Fred Neumann. ихь хайсэ фрэт нойман.Меня зовут Фред Нойман.
S.
Guten Tag, Herr Neumann! гу:тэн та:к, хэа(р) нойман!Здравствуйте, господин Нойман!
1. В немецком языке, в отличие от русского, место сказуемого (глагола) в предложении строго фиксировано, а именно:
а) в простом повествовательном предложении глагол стоит на втором месте, тон к концу предложения понижается:
Ich heiße Bergmann.
Меня зовут Бергман.
б) в вопросительном предложении с вопросительным словом глагол также стоит на втором месте, тон к концу предложения понижается:
Wie heißen Sie?
Как Вас зовут?
в) в вопросительном предложении без вопросительного слова глагол стоит на первом месте, тон к концу предложения повышается:
Sind Sie Herr Bergmann?
Вы господин Бергман?
г) в побудительном предложении, выражающем просьбу, приказ и пр., глагол стоит на первом месте, тон к концу предложения понижается:
Entschuldigen Sie!
Извините!
2. Запомним личные местоимения и соответствующие им формы глагола-связки sein "быть", "являться":
1-е лицо единственного числа
ich bin
3-е лицо множественного числа
Sie sind
В отличие от русского языка, глагол-связка в немецком языке обязательно присутствует в предложении. Сравним:
Вы господин Бергман?
Sind Sie Herr Bergmann?
3. Запомним, что официальное обращение к мужчине по фамилии Ленц — Herr Lenz, а к женщине — Frau Lenz. Обращение Genosse "товарищ" употребляется лишь при разговоре с членами социалистических и рабочих партий. При обращении к молодежи и туристам часто употребляется слово Freund.
Порядок слов в немецком предложении
Порядок слов в предложении: | 1 место | 2 место | 3 место |
Повествовательное предложение | Ich | heiße | Scholz. |
Вопросительное предложение с вопросительным словом |
|
|
|
Вопросительное предложение без вопросительного слова |
|
| Walter? |
Побудительное предложение | Entschuldigen | Sie! |
Приветствие по-немецки - это важная часть разговора!
Очень часто в зависимости от приветствия складывается первое впечатление о человеке. Сегодня поговорим о немецкой системе приветственных слов и выражений: просто о сложном!Хотя культура общения меняется в сторону смягчения строгих правил, немцы по-прежнему формально держатся и с представителями других стран, и друг с другомЭто становится очевидным, если рассмотреть варианты немецких приветствий, которые разнятся как по времени суток, когда они употребляются, так и по различным регионам, где они находятся в употреблении.
ФАКТ: В Баварии и на юге Германии обычно говорят: Grüß Gott!. А в Берлине часто можно услышать: Schönen Tag!
Утром следует использовать:"Guten Morgen", или просто "Morgen", то есть "Доброе утро";
Или универсальную фразу:"Guten Tag", то есть "Здравствуйте". "Guten Tag" также означает "Добрый день", поэтому и может использоваться в течение всего дня.
ФАКТ: День в системе мировоззрения немца обычно начинается в 12:00
Примерно после шести вечера немцы приветствуют друг друга фразой:"Guten Abend", то есть "Добрый вечер".
"Gute Nacht"[´гутэ нахт], "Спокойной ночи", используется либо при прощании в конце вечера, либо когда человек действительно ложится спать.
Существуют различные региональные варианты немецких приветствий. Например, в Австрии и южной части Германии в качестве приветствия используется"Grüß Gott" [грюс гот] , дословно "приветствуй Бог". А еще распространено"Servus!", дословно "приветствую"
Если вы сомневаетесь, какую фразу употребить в той или иной ситуации, вы всегда можете сказать"Hallo" [хало], "привет".
ФАКТ: Всегда лучше начать с более формального обращения и постепенно перейти к менее официальному, если вы почувствуете, что ваш собеседник не против.
Поскольку немцы большое внимание уделяют формальностям, они постоянно употребляют титулы. При обращении к кому-то, кто не является вашим другом, всегда используйте такие слова как Herr, Frau, Dr [докто(а)] ("господин", "госпожа", "доктор") в сочетании с их фамилией - Herr, Frau, Dr Schmidt.
Немцы, как правило, вместо обычных прощаний могут сказать:
Schönen Tag! [шёнэн таг]— Хорошего дня!
Также вы можете услышать:
Schönen Tag noch! [шёнэн таг нох]— Хорошего дня! (эту фразу мы употребляем, когда впереди еще пол дня)
На такое выражение можно дать ответ:
gleichfalls [глайхфальс]— взаимно
ebenfalls [эбэнфальс]— взаимно
Варианты прощания:
tschüss(tschüs) [чюс] — пока
tschau [чау]— пока(употребляется в Баварии)
(auf) Wiedersehen [ауф ´видэа´зэен] — до свидания
(auf) Wiederhören [ауф ´видэа´хёрэн] — до свидания(при разговоре по телефону)
(auf) Wiederschauen [ауф ´видэа´шон]— до свидания(употребляется на юге Германии)
bis gleich [бис глайх]— до скорого(употребляем, когда встреча будет через несколько минут)
bis nachher[бис наххэа(р)]— до скорого(употребляем, когда встреча будет через несколько часов)
bis später [бис шпэта]— до скорого/увидимся позже(употребляем, когда встреча будет через несколько часов)
bis dann [бис дан] — до скорого(употребляем, когда время следующей встречи еще неизвестно)
bis (Montag) [бис монтаг]— до (понедельника)
bis nächste Woche [бис нэхстэ вохэ]— до следующей недели
Mach´s gut! [махс гут]— Давай!/Счастливо!
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.