Министерство культуры Республики Алтай
Бюджетное профессиональное образовательное учреждение Республики Алтай
«Колледж культуры и искусства имени Г. И. ЧоросГуркина»
Рассмотрено на заседании ПЦК СГД УТВЕРЖДАЮ
Протокол № ______ Зам. директора по УР
от «____» ________ 20___ г. _______________ФИО
Заведующий ПЦК (подпись)
__________________ «____» ________ 20___ г.
(подпись)
PICTURE DESCRIPTION
Описание картины
Учебное пособие для студентов
Составитель: преподаватель
английского языка
Озерец Елена Анатольевна
_______________
(подпись)
1 ГорноАлтайск, 2018
Пояснительная записка
44.02.03.
Предлагаемое пособие предназначено для студентов специальностей:
54.02.01 «Дизайн»;
«Педагогика
дополнительного образования в области: изобразительной деятельности и
декоративноприкладного творчества».
«Живопись»;
54.02.05.
Пособие представляет собой развёрнутый номинативный план описания
картин художников, творчество которых изучается обучающимися указанных
специальностей на 3 и 4 курсах в рамках учебной программы по дисциплине
«Английский язык». Данный сборник является дополнением к УМКД.
В предложенном плане последовательно перечисляются основные
проблемы, о которых может идти речь в описании произведения живописи.
В плане выделяются основные части описания картины, которые в свою
очередь делятся на ряд дополнительных, что позволяет установить внутреннюю
логику высказывания и установить взаимосвязь между его частями.
Каждый этап описания сопровождается фразами, которые могут быть
использованы в речи, а также примерами, которые послужат шаблонами и
облегчат составление речевой конструкции на английском языке.
В конце пособия в качестве образца даётся описание картины «Графиня
Мери Хью» английского живописца Томаса Гейнсборо.
План позволяет активизировать внимание и память и выработать умение
излагать свои мысли как на английском, так и на русском языке.
2 Picture description
The title of the painting and the name of its painter
Phrases:
I.
1. I’d like (to describe)/ (to tell you some words about) the picture … . ) – Мне бы
хотелось (описать) картину / (сказать несколько слов о картине
(название));
2. Let me tell you about / describe / the picture … by … . – Позвольте мне
рассказать о картине (название) художника (имя).
3. I want to represent you a picture … by … . – Я хочу представить вам картину
(название) художника (имя).
4. This is the picture … by … . – Это картина (название) художника (имя).
5. The author of this picture is … . — Автор этой картины … .
The genre of the painting
II.
1. Animalism / animal genre / animal painting
2. Allegorical genre / painting
3. Battle genre / painting / piece
4. Epic and mythological genres / painting
5. Genre painting /Household painting
6. The genre of the Veduta (The birthplace of this genre is Venice. It is a panorama
of a city, with architectural forms and proportions).
7. The genre of Vanitas (This genre originated in the Baroque era. It’s a kind of still
life. In the center of the painting there is the skull).
8. The genre of interior / Interior painting
9. The genre in which represented horses are represented
10.Historical genre / painting
11.The genre of Capriccio (fantasy architectural landscape).
12.Still life painting
13.Flower piece
14.Landscape painting
15.Seascape painting
16.Nude painting
17.Pastoral painting (This genre demonstrates the deified simple rural life)
18.Portrait painting:
individual portrait
a.
b. self portrait
c. ceremonial portrait
3 d. family portrait
e. group portrait
19.Religious genre / painting
20.Icon painting, iconography
21.Caricature painting (The genre underlines certain shortcomings of the
individual by means of comic effect).
Phrases:
1. The genre of the painting (picture) is … Жанр картины … .
2. It’s … . – Это … .
3. I’d like to note that … . Мне бы хотелось отметить, что …
4. I’d like to pay attention to the genre of the picture … Мне бы хотелось
обратить внимание на жанр картины … .
5. One can’t deny the fact, that … . Нельзя отрицать тот факт, что … .
6. I think / I suppose … (that) … – Я думаю / Я полагаю, (что) … .
7. To my mind, … по моему мнению; помоему, …
8. Without any doubt we can state that this is the portrait painting. – Вне всяких
сомнений мы можем утверждать, что это портретная живопись.
9. There is an individual portrait in front of you.
Перед вами
индивидуальный портрет.
III. Painting technique
a. watercolors
b. oil
c. pastel
d. tempera
e. gouache
f. pencil
Phrases:
1. The picture is made in (watercolors). Картина выполнена в технике
(акварели).
2. It’s an oil painting. – Эта картина написана масляными красками.
IV. Painter
1. Name
Phrases:
1. At the very beginning of the description we have already mentioned the name
of the painter.. .. – В самом начале описания мы уже упомянули имя
художника.
2. It’s … . Это … .
2. Qualities of the artist. His status in society.
Phrases:
1. An outstanding artist – выдающийся художник
4 2. A worldfamous painter – известный в мире художник
3. A brilliant master – блестящий мастер
4. A gifted individual – одарённая личность
5. A talented person – талантливый человек
6. An amateur / selftaught/ artist любитель, самоучка
7. A mature artist – художник – профессионал
8. An accomplished painter – опытный художник
9. The most influential painter – самый влиятельный художник
10.He specialized in still life. – Он специализировался на натюрмортах.
11.It goes without saying that… само собой разумеется, что …
12.There is no doubt that – Бесспорно, что …
13.We can characterize him as … Мы можем охарактеризовать его как…
3. Date of birth and death, place of birth
Phrases:
1. The date of (his) birth is … and the date of (his) death is … .
2. The place of birth is … .
3. He was born in … .
4. He died in … .
4. Historical period
Phrases:
1. The artist created (worked) in the period of … . – Художник творил в
период … .
2. It was the time when arts were in decline. – Это было время, когда
искусство находились в упадке.
5. Influence of other personalities
Phrases:
1. The artist was influenced by … . – Художник находился под влиянием … .
2. It’s very important to note that (smb.) influenced the artistic work of the
painter. – Очень важно отметить, что (некто) повлиял на творчество
художника.
6. Style of painting
Styles of art:
a. Abstractionism – абстракционизм ( the 20th century)
b. Avantgardism – авангардизм (the 20th century)
c. Baroque style – барокко (the 16th 18th century)
d. Classicism – классицизм (the 17th the beginning of the 19th century)
e. Constructivism – конструктивизм (the 19th century)
f. Cubism – кубизм (the beginning of the 20th century)
g. Decadency – декаданс (the 19th century)
h. Empire style – ампир (the 19th century)
i. Expressionism – экспрессионизм (the beginning of the 20th century)
j. Gothic style – готика (the 12th 16th century)
5 k. Impressionism – импрессионизм (the end of the 19th the beginning of the
l. Modernism – модернизм (the 19th 20th century)
m. Naturalism – натурализм (the 19th century)
n. Neoclassicism – неоклассицизм (the beginning of the 20th century) (in the
20th century)
Holland painting)
o. Primitivism – примитивизм (the end of the 19th century)
p. Purism – пуризм нач. (the 20th century) (in painting)
q. Rationalism – рационализм (the 20th century) (in architecture)
r. Realism – реализм (the 19th 20th centuries)
s. Renaissance – ренессанс (the 14th century)
t. Rococo – рококо (the beginning of the 18th century)
u. Romanticism – романтизм (the end of the 18th – the beginning of the 19th
century) (in the Holland painting of the 16th century)
v. Sentimentalism – сентиментализм (the 18th19th centuries)
w. Surrealism – сюрреализм (the 20th century)
x. Symbolism – символизм (the beginning of the 20th century)
y. Urbanism – урбанизм (the 20th century) (in architecture)
Phrases:
1. The picture can be referred to/ attributed to/ the (classical) style. – Картину
можно отнести к (классическому) стилю.
2. The canvas is considered to be painted in the style of (primitivism). –
Считается, что картина написана в стиле (примитивизма).
7. Period of creativity, connected with the creation of the picture:
a. the date of creation of the canvas;
Phrases:
1. The painting was created in (1867). Картина была создана в (1867) году.
2. The artist painted the picture in (1874). Художник написал картину в
(1874) году.
b. the period of artist’s creativity when the picture was created;
Phrases:
1. The picture was created in the period when the artist was in a state of
(inspiration) / (depression) / (love) / ... . – Картина была создана в период,
когда художник находился в состоянии вдохновения / депрессии /
влюблённости / … .
2. The period when the canvas was made can be characterized as the most
productive time for the artist. – Период, когда было создано полотно,
можно охарактеризовать как наиболее плодотворное для художника
время.
c. the history of creation of the canvas;
d. the place where the picture is stored at present.
Phrases:
6 1. The canvas is stored in The National Museum of Prado, in Spain. – Полотно
хранится в Национальном музее Прадо.
2. We can find this painting in The National Gallery of Art, in Washington. – Мы
можем найти это полотно в Национальной галерее искусства в
Вашингтоне.
V.
The general content of the picture
a. Who is depicted? / (What is depicted?)
b. Who is depicted in the foreground? / (What is depicted in the foreground?)
c. Who is depicted in the background? / (What is depicted in the background?)
d. What is the background?
e. Natural environment and / or surrounding environment
f. Time of day
g. Weather
h. Culture
Phrases:
1. to depict (изображать, обрисовывать)
2. to portray (изображать, рисовать портрет)
3. to represent (изображать, представлять)
4. to paint (изображать, расписывать)
5. to describe (изображать, описывать, характеризовать)
6. to image (изображать, создавать изображение)
7. to render (изображать, передавать)
8. to feature (изображать, обрисовывать)
9. to reflect (изображать, отражать, отображать)
10.to characterize (изображать, характеризовать)
11.to allegorize (изображать, толковать аллегорически)
12.to design (изображать, проектировать, разрабатывать,
конструировать)
13.to delineate (изображать, очерчивать, описывать, обрисовывать,
устанавливать очертания)
14.to embody (изображать, воплощать, олицетворять)
15.to depicture (изображать, воображать, рисовать, обрисовывать,
описывать, представлять себе)
16.to give (изображать, давать, придать)
17.to depict fulllength изображать в полный рост
18.to depict halflength – изображать по пояс
19.to depict fullface изображать фронтально
halfface – изображать половину лица
20.This picture shows … . На этой картинке … .
21.There is/there are … . Здесь … .
22.In this picture I can see … На этой картинке я вижу … .
7 23.In this picture the action is taking place in ... . – Действие на этой картине
происходит … .
24.The artist painted from nature. Художник рисовал с натуры.
25.The artist painted from imagination. Художник рисовал воображаемые
образы.
26.The artist modeled pieces of landscape in his studio. Художник создавал
модель пейзажа в мастерской.
VI. Details
VII. Artistic means of expression:
a. Composition
Phrases:
1. The principle law of any composition is to underline the main thing and the
secondary ones. The subject of the canvas proves it. Главный закон любой
композиции подчеркнуть главное и второстепенное. Сюжет картины
доказывает это.
b. Colour. What colours do predominate?
Phrases:
1. Dark colours of the background intensify the dramatic character of the
subject. – Тёмные цвета фона усиливают драматический характер
сюжета.
2. Airy tints of colours are inherent in this artist. – Воздушные цветовые
оттенки присущи этому художнику.
3. The artist conveys the colourful richness of reality with the help of bright
красочное богатство
colours.
действительности при помощи ярких цветовых оттенков.
Художник
передаёт
4. Soft and delicate colouring predominates. – Доминирует мягкая и нежная
цветовая гамма.
c. Drawing
Phrases:
1. The manner of his drawing is above all praise. – Манера его рисования
выше всяких похвал.
2. The artist believed that the mastery of drawing is extremely important
что овладение техникой рисунка чрезвычайно
Художник считал,
важно.
d. Scale
Phrases:
1. The artist mastered the rules and laws of scenic images of nature, the scale in
particular. Художник владел правилами и законами живописного
изображения натуры, в частности масштабом.
8 2. The scale was achieved by proper proportioning of the details of the picture. It
strengthened the expressiveness of the image. Масштаб достигался
правильным пропорционированием деталей картины. Это усиливало
выразительность образа.
e. The manner of applying the lines or brushstrokes
Phrases:
1. Accurate depiction of reality in the picture is realized through line and
на
energetic brushstrokes. Точное изображение действительности
картине реализуется через линию и энергичные мазки.
2. The technical perfection of the painter demonstrates the elegance of lines and
Техническое совершенство живописца
color in his paintings.
демонстрирует изящество линий и цвета на его полотнах.
f. The use of volume, light and shadow
Phrases:
1. Сolour contrasts enhance the play of light and shadow in the picture.
Цветовые контрасты усиливают игру света и тени на картине.
2. The blurring of boundaries between contrasting colours reduces the contrast
of light and shadow. Размытость границ между контрастирующими
цветами снижает контрастность света и тени.
VIII. Symbolic meaning (it defines the meaning of the whole composition).
IX.
The creative method of the artist or How do the artistic means
express the main idea of the picture?
a. The main idea of the picture
Phrases:
1. The subject of the canvas is concerned with … / is devoted to … Сюжет
картины посвящён … .
2. The main idea of the canvas is … . – Основная идея картины … .
3. The purpose of the picture is to give the viewer the feeling of … . – Цель
картины – дать зрителю ощущение … .
4. The purpose of the picture is to provide the viewer with some thoughts about
… Цель картины – натолкнуть зрителя на мысли о … .
5. The artist touches upon the problem of … . – Художник затрагивает
проблему … .
6. The artist gives the viewer the possibility to understand … . – Художник
даёт возможность зрителю понять (осмыслить) … .
7. The piece conveys strong emotions and certain mood. – Картина передаёт
сильные эмоции и определённое настроение.
8. The subject reveals the person’s nature. – Сюжет раскрывает
человеческую натуру.
9 9. The unity of form and content show the aesthetic position of the artist.
Eдинство формы и содержания проявляют эстетическую позицию
художника.
10.He tries to comprehend this world. Он пытается осмыслить этот мир.
11.Search of harmony goes through artistic images, line and color. Поиск
гармонии идёт через художественные образы, линию и цвет.
12.The artist emphasizes … . Художник подчёркивает, делает акцент … .
13.The artist highlights … . – Художник особо выделяет, высвечивает … .
14.The artist points out … . – Художник указывает на … .
15.The artist criticizes … . – Художник критикует … .
16.The artist exposes … . – Художник изобличает … .
17.The artist accuses … . – Художник обвиняет … .
18.The artist blames … . – Художник осуждает, порицает … .
19.The artist condemns … . – Художник клеймит, обличает … .
20.The artist compares … . – Художник сравнивает … .
21.The artist mocks … . – Художник высмеивает, иронизирует … .
22.The artist praises … . – Художник хвалит … .
23.The artist glorifies … . Художник прославляет … .
b. The reason for creating the picture (if it is known to you)
X. Your personal perception of the picture. Your impression.
Phrases:
1. The picture made me think about … . — Картина заставила меня
задуматься о … .
2. The artwork can be characterized as expressive, memorable and significant –
искусства является выразительным,
произведение
Данное
запоминающимся и значимым.
3. A part of soul was invested into the creation of this artwork, I’m sure. Я
уверен, что в создание этого произведения искусства была вложена
часть души.
4. It’s obviously to me that the main idea of the painting is expressed true to life.
что основная идея картины выражена
Для меня очевидно,
жизненно.
5. It goes without saying that all parts of the composition are subordinated to the
image. – Само собой разумеется, что все части композиции подчинены
образу.
6. I like the painting very much. – Мне очень нравится эта картина.
7. It’s an unsurpassed masterpiece. – Это непревзойдённый шедевр.
8. It seems to me that the picture is disappointing. – Мне кажется, что
картина неудачная.
10 _________________________________________
The Example of
picture description:
Thomas Gainsborough
Mary, Countess Howe
I’d like to represent you the picture Mary, Countess Howe («Графиня Мери
Хью») by Thomas Gainsborough.
Without any doubt we can state that this is the portrait painting. There is an
individual portrait in front of you.
The picture is made in oil.
Thomas Gainsborough was the most accomplished and the most influential
English painter of the eighteenth century. He was a
refined portraitist and landscapist.
The artist was born in 1727 in Suffolk, and died
in 1788 in London.
The artist created in the period of
Enlightenment. With the victory of Protestantism in
England there reigned the Puritan hostility to
creativity and luxury. It inhibited the development of
the arts.
The remarkable flourishing of English painting
was celebrated with the creative work of Thomas
Gainsborough.
The artist was influenced by Van Dyck,
Rubens and Ruisdael. He imitated some of their
paintings.
He worked in the Rococo style and was a
The painting Mary, Countess Howe was created in 17631764.
The canvas is stored in Kenwood house, London.
The painter depicted a fulllength portrait of a young lady exquisitely posed in
pioneer of the romantic landscape.
front of a landscape background.
The composition is ideal.
Dark colours of the background intensify the refined elegance of the figure and
the delicate colouring of the dress.
The principle law of any composition is to underline the main thing and the
secondary ones. The colouring of the canvas proves it – the colours of the foreground
and the background are balanced and supplement each other.
11 The manner of Gainsborough’s drawing here is above all praise the viewer
can easily perceive freshness and lyric grace of the lady, as well as the silk tinges of
the sky. The painter combined his skill of a portraitist and a landscapist in this
painting. By the way, he never made preliminary sketches, sometimes he painted
from memory or from imagination.
The brushstrokes and lines are large and sure. This technique creates amazing
freedom and fluency of style.
Refined shimmer of light on the amazing lady’s pink dress with organza and
the rich lace on the sleeves are accentuated by shadows, the dark background and the
symphony movement of the silky clouds.
The purpose of the picture is to give the viewer the feeling of unity between
Man and Nature. There is no allegory in the picture. The artist highlights spirituality,
quiet thoughtfulness, psychological subtlety of the image. Gainsborough does not
emphasize the role that the model plays in society. He is attracted by the lady’s
personality, her melancholic mood.
I like the painting very much. I admire the landscape of the picture. The artist
glorifies Nature in it. It’s necessary to note that being a real patriot of his native land
Gainsborough painted the English nature and countryside, but not the popular ancient
subjects as many artists of the time did.
In the end of the description I’d like to state that Thomas Gainsborough paved
the way not only for the painters of Romanticism, but also for the Impressionists, far
ahead of his time.
ADDITIONAL MATERIAL
1. In the centre of the picture / painting / canvas / в центре картины / полотна
2. in the middle (of the picture) – посередине картины
3. at the bottom (of the picture) – внизу картины
4. at the top (of the picture) наверху
12 5. in the upper right / left /corner – в правом / левом / верхнем углу
6. in the lower right / left /corner – в левом / левом / нижнем углу
7. in the distance – вдалеке
*****************************************************
8. art exhibition художественная выставка
9. brush – кисть
10.coloration – колорит
11.colour scale цветовая гамма
12.colour match – согласование цветов
13.command of colour владение цветом
14.conception – замысел
15.commission заказ
16.drapery – драпировка
17.to do a painting написать картину
18.to mix paints смешивать краски
19.monumental painting монументальная живопись
20.to paint a wall расписать стену
21.palette knife – мастихин
22.pastel shades пастельные оттенки
23.plainair technique пленэрная живопись
24.to portray рисовать портрет
25.portrayal рисование портрета, изображение
26.to radiate излучать
27.relations of – соотношение
28.reproduction – репродукция
29.to restore a painting реставрировать картину
30.simplicity – простота
31.sitter – натурщик
32.touch – n. штрих, мазок; v.
33.warm and cold tones теплые и холодные тона
Литература
1. МиньярБелоручаева, А. П. Западноевропейское искусство от Джотто до
Рембрандта. [Электронный ресурс]. – М.: Московский Лицей. – 95 с. –
Электронная библиотека RoyalLib. Ru, 2010 – 2014. – Режим доступа:
/ royallib
./ Западноевропейское искусство от Джотто до
Рембрандта. МиньярБелоручаева А. П.
. ru @
gmail
. com
2. МиньярБелоручаева, А. П. Западноевропейское искусство от Хогарта до
Сальвадора Дали. [Электронный ресурс]. [Электронный ресурс]. – М.:
Московский Лицей. – 95 с. – Электронная библиотека RoyalLib. Ru, 2010 –
13 2014. – Режим доступа: / royallib
искусство от Хогарта до Сальвадора Дали. МиньярБелоручаева А. П.
. ru @
gmail
. com
./ Западноевропейское
3. [Электронный ресурс], http://englishgu.ru/shablonustnayachastege/
4. [Электронный ресурс],
https://egestudy.ru/ru/ege/materialy/anglijskij
yazyk/ustnayachastvvodnyeslova/
5. [Электронный ресурс], https://www.syl.ru/article/380973/kakopisatkartinu
planiprimeropisaniya
6. [Электронный ресурс], http://www.oshiboknet.ru/forall/183/186/187/
7. [Электронный ресурс], http://www.tanais.info/descriptionru.html
8. [Электронный ресурс], http://vertexart.ru/statyi/stiliinapravleniyazhivopisi
14
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Описание картины/ Picture Description
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.