Особенности современного дискурса англоязычных женских журналов
Оценка 4.9

Особенности современного дискурса англоязычных женских журналов

Оценка 4.9
Научно-исследовательская работа +1
docx
английский язык
27.09.2024
Особенности современного дискурса англоязычных женских журналов
Статья на тему: "Особенности современного дискурса англоязычных женских журналов"
Особенности современного дискурса англоязычных женских журналов.docx

УДК 811.111

 

ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО ДИСКУРСА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЖЕНСКИХ ЖУРНАЛОВ

 

 

Аннотация. Дискурс является одним из основных инструментов конструирования реальности и способности влияния на восприятие мира. Он играет важную роль в формировании общественного мнения. Особенности современного дискурса англоязычных женских журналов приобретает все более и более важную роль в современном мире. В данной статье рассматривается различные интерпретации понятие дискурса и его характеристики, типологические особенности дискурса, а также описываются лингвистические особенности англоязычных женских журналов.

Ключевые слова: дискурс, типология, особенности, текст, коммуникация, женский журнал

 

Коммуникация имеет важное значение для современного общества. Данный процесс сопровождается рядом значимых факторов, которые оказывают влияние на взаимодействие участников общения, т.е. адресата и адресанта. Данные факторы включают в себя тему общения, цели общения, культурные нормы, способы коммуникативных методов, культурные традиции и многое другое. Учитывая данные критерии, складывается особый вариант взаимосвязи лексических единиц, с помощью которых адресант доносит определенную информацию адресату. В современной лингвистической науке сообщение информации принято называть «дискурсом».

В настоящее время существует большое количество подходов к интерпретации понятие «дискурс». Под дискурсом понимается сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, целый ряд нелингвистических факторов, таких как цели участников коммуникативного акта, их оценка ситуации, самооценка и установка.

Большое количество исследователей вкладывают различный смысл в данное понятие. Согласно мнению С.В. Ивановой с позиции лингвокультурологии дискурс определяется как «многоуровневое образование вербального и невербального характера, построенное по определенным правилам, выраженным и скрытым, определяющее и выражающее те или иные действия, проявляющееся в форме культуры и участвующее в создании этой культуры» [1, c. 31-32]. Исходя из данного определения дискурс стоит рассматривать как меняющийся феномен под влиянием темы общения, а также культурных традиций и социальных ролей участников общения. Учитывая данные факторы, дискурс позволяет формулировать точку зрения и достигать поставленные цели в рамках коммуникации.

Рассматривая данное понятие необходимо уделить внимание проблеме типологии дискурса. Данная проблема остается актуальной и на данный момент. Многие исследователи, такие как В.Б. Кашкин, В.И. Карасик, М.А. Ковальчукова в своих работах освещали данный вопрос, предлагая различные классификации, при этом рассматривая типологию дискурсов со своей точки зрения.

Традиционно выделяют два типа дискурса: устный и письменный. Несмотря на это, данные типы дискурсов имеют тесную связь при их реализации. Это происходит в тот момент, когда один тип дискурса накладывается на другой. В некоторых случаях при реализации общения требуется написание каких-либо заметок. Таким образом, В.Б. Кашкин выделяет смешанный тип дискурса, «соединяющий в себе признаки устного и письменного типов» [4, с. 20].

При рассмотрении типов дискурса необходимо учитывать его направленность на кого-либо. В связи с этим принято выделять два типа дискурса: личностно-ориентированный и статусно-ориентированный дискурсы [3, с. 278]. Описывая лично-ориентированный дискурс, В.И. Карасик проводит аналогии с ситуациями, «когда участники общения раскрывают друг другу все богатство своего внутреннего мира и воспринимают друг друга как личности» [3, с. 278].

Статусно-ориентированный дискурс характеризуется общением в рамках социальных институтов общества. Исходя из этого выделяют такие дискурсы как: рекламный, политический, педагогический, военный, научный и спортивный. Данные виды дискурса можно существенно преобразовать в связи с тем, что количество данных институтов со временем изменяется. Согласно мнению В.И. Карасика в пределах данного дискурса «противопоставляются сложившиеся в обществе типы общения, отражающие специфику соответствующего социального института» [3, с. 278].

Обращая внимание на СМИ, как способ социально-ориентированного общения выделяют дискурс масс-медиа. Рассматривая значение данного понятия, следует принять во внимание точку зрения М.А. Ковальчуковой, которая определяет дискурс масс-медиа как «совокупность речевых произведений (коммуникативных актов), адресантом которых является профессиональный журналист, адресатом – широкая аудитория, предметом речи – социально значимое событие» [5, с. 9]. При этом воздействие на читателя, с помощью определенной информации является основной целью данного дискурса.

Учитывая различные критерии классификации дискурсов, возникают сложности в единой и структурной классификации данного явления. Именно поэтому возникают явные трудности в создании единого перечня типов дискурса.

Современные женские журналы представляют собой периодические печатные издания, цель которых состоит в привлечении внимания женского пола, раскрывая при этом самые различные темы, интересующие данную аудиторию. Основная тематика включает общественную жизнь, отношения, модные тенденции, равноправие и т.д. Основной характеристикой англоязычных женских журналов является особое и значимое использование специальной, модной лексики, уникальной для этого типа СМИ.

Лексика является ключевой особенностью дискурса англоязычных женских журналов. При изучении данного типа периодики необходимо рассмотреть лексические особенности. В рамках исследования был проведен анализ дискурса женских журналов Elle и Glamour.

Оценочная лексика играет важную роль, поскольку помогает создать живой и привлекательный стиль текста, вызывая эмоции у читателей и подчеркивая определенные качества или характеристики продукта или события. Помимо этого, оценочная лексика используется для формирования мнения или поддержки определенной точки зрения на обсуждаемую тему.

Данная лексика может включать как положительные, так и отрицательные аспекты: “sophisticated”, “stunning”, “incredible”, “exceptional”, “underwhelming”, “disappointing”. Например, “….their chic and sophisticated frames are created for everyone and everywhere and are inclusive, diverse, innovative, real and best of all, recycled” [11]. В данном примере автор представляет уникальную модель солнечных очков, делая акцент на оправе с помощью оценочной лексики. Так, автор пытается привлечь внимание читательниц и вызвать у них чувство исключительности и комфорта.

В дискурсе женских журналов выделяются частотности некоторых словообразовательных моделей. Данные словообразовательные модели включают в себя аббревиатуры и усечения.

Аббревиатуры в англоязычных женских журналах часто используются для упрощения текста и создания стилизованного современного образа. Они могут быть как специфическими (например, сокращения названия вещей в сфере моды: “OOTDOutfit of the day), так и общеупотребительными (сокращения слов, фраз или терминов: “DIY do it yourself). Например, “Hauls, OOTDs and styling videos are the digital (and carbon) footprints we’ll be leaving behind” [10]. Используя аббревиатуру OOTD” автор говорит о «нарядах дня». Он сообщает читателю, что вся актуальная информация о моде и самых трендовых нарядах оставит свой след в истории. Таким образом, автор делает текст более компактным и стилизованным, привлекая внимание своих читательниц к данному виду товара.

Усечения в тексте англоязычных женских журналов используются для сокращения слов или фраз, например «джинсовые шорты» обозначаются как “jorts” с целью придания тексту эмоциональной окраски и создания более утонченного и элегантного стиля. Этот прием позволяет сделать текст более лаконичным, ярким и привлекательным для читателя. Например, в предложении “And typical skater brands like Carhartt and Adidas have launched similar versions of the jorts” [6] автор говорит о брендах, которые выпустили данный вид шорт.

С точки зрения морфологии, данный вид журналов включает ряд значимых аспектов таких как:

1. характерность употребления форм императива с целью создания эффекта прямой обращенности к читателю и придания тексту динамичности. Именно так, создается ощущение дружелюбного совета или рекомендации. Например, “If you’re looking for the perfect winter mini dress, scroll on for our top picks” [7]. В данном примере автор обращается к читателю с целью рекомендации самых лучших вариантов зимних мини платьев. Кроме того, это позволяет поддерживать связь с читателем и продвигать необходимые автору идеи и мысли.

2. регулярное использования авторского «мы». Эта форма создает ощущение солидарности, общности и дружелюбности, позволяя автору, сблизится с аудиторией и убедить читателей в том, что они находятся на одной волне. Например, “Most of us don’t have unlimited space (or funds) for all the T-shirts we want to add to our closet” [12]. Используя авторское «мы» в данном примере, автор создает более гармоничное и дружественное общение между читателями, укрепляя взаимосвязь и делая мысль более убедительной и доступной.

3. значимое употребление прилагательных в превосходной степени позволяют привлечь внимание читателей и создать ощущение роскоши утонченности и качественности продукта или услуги. Использование прилагательных в превосходной степени позволяет подчеркнуть высший уровень каких-либо характеристик и вызвать у читателей желание попробовать или приобрести предлагаемый продукт. Например, “You can find matching ’fits at many of the places you already shop for affordable baby clothes or the best maternity clothing” [14]. Использование превосходной степени прилагательного в данном примере позволяет создать образ высокого качества одежды, привлекая читательниц.

При рассмотрении данного вида журналов необходимо уделить внимание самым распространенным в данном виде периодике семантическим категориям: номинация цветообозначения, номинация роскоши, слова с семантикой удовольствия и номинацией свечения.

Применение цветообозначающих слов, например “deep browns”, “candy-coloured”, “cream” широко распространено, с целью описания модных трендов, одежды и аксессуаров. Данные слова позволяют создать визуальный образ и вызвать эмоциональный отклик у читателей. Например, “The most cohesive way to wear the hue is with white or cream for a vibrant pop without too much clashing, or you can pair it with a similar cool toned colour, like a green or the same shade of blue for a full monochrome look” [15]. Данный пример демонстрирует совет автора о том, как правильно комбинировать цвета в образе, при этом следуя канонам моды и стиля.

Слова с номинацией роскоши помогают создать иллюзию изысканности, богатства и успеха. Данная лексика, например, “luxurious”, “opulent”, “glamorous” позволяет вызвать у читательниц чувство превосходства. В примере “Its a luxurious take on androgynous dressing, hand crafted in Sydney using fabrics sourced in Italy and Japan” [13] автор описывает роскошную одежду, обращая внимание на ручную работу и использование высококачественных тканей.

Широкое применение в дискурсе англоязычных женских журналах получают слова с семантикой удовольствия, например, “comfort”, “enjoy”. Данная лексика позволяет читателю понять, что они могут получить удовольствие от использования товаров и услуг, а также вызывает у них приятные эмоции. Например, “If you enjoy playful prints and old school parasols, you can’t go past the designs from Australian beach accessory brand…” [8]. Слово “enjoy” привлекает внимание читательниц к зонтикам, вызывая при этом у них позитивные мысли и чувства. Автор, таким образом, продвигает необходимый бренд.

Слова с номинацией свечения используются, чтобы описать товары, косметику или модные тренды, которые придают коже, волосам или макияжу здоровый блеск и сияние, например “shine”, “luminous”, “radiant”. Данные слова позволяют подчеркнуть эффективность данных товаров. Например, “ One of the most appealing aspects of blush sticks is their ability to allow your natural skin to shine through in a spectrum of buildable pigments” [9]. В данном примере автор рекламирует товар, а именно косметику. Для привлечения внимания читателей используется слово “shine”. Оно позволяет показать, что данный вид косметики является качественным и эффективным.

Таким образом, исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что дискурс женских журналов представляет собой сложное коммуникативное явление, включающее ряд нелингвистических факторов. Учитывая различные критерии классификации дискурсов, возникают сложности в единой и структурной классификации данного явления. Лексические особенности дискурса англоязычных женских журналов отражают культурные и социальные ценности, а также интересы целевой аудитории этих изданий.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1.                  Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм. – Уфа: БашГУ, 2004. – 150 с.

2.                  Исхакова О.С. Динамика развития письменно-речевых жанров журнального дискурса моды: на материале анализа англоязычного журнала моды Harper`s Bazaar: дисс. … канд. филол. наук. – Уфа: Башкирский государственный университет,  2017.  – 23 с.

3.                  Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

4.                  Кашкин В.Б. Дискурс: уч.пособие. Воронеж, 2004. 76 с.

5.                  Ковальчукова М.А. Новостной анонс в сети интернет как речевой жанр дискурса СМИ: автореф. дисс. … канд. филол. наук. – Ижевск: Удмуртский государственный университет, 2009. – 26 с.

6.                  Comfortable Jorts Have Replaced the Hot Pants Trend This Summer – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.glamour.com/story/jorts-trend-summer-2023 (дата обращения: 05.03.2024)

7.                  8 Mini Dresses Made For Braving The Winter Chill – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elle.com.au/fashion/fashion-news/winter-mini-dress-28794/ (дата обращения: 10.03.2024)

8.                  8 Stylish Beach Umbrellas For Dreamy Days By The Sea – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elle.com.au/fashion/fashion-news/beach-umbrellas-australia-24391/ (дата обращения: 07.03.2024)

9.                  14 Best Blush Sticks for Luminous, Sun-Kissed Cheeks – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.glamour.com/gallery/best-blush-sticks (дата обращения: 13.03.2024)

10.              Is The Future Of Fashion Digital? – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elle.com.au/fashion/fashion-news/is-the-future-of-fashion-digital-24801/ (дата обращения: 11.03.2024)

11.              Meet The Eco-Conscious Eyewear Brands That Have It Made In The Shade – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elle.com.au/fashion/fashion-news/sustainable-sunglasses-australia-26134/ (дата обращения: 09.03.2024)

12.              31 Best T-Shirts for Women That Will Never Go Out of Style – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.glamour.com/gallery/best-t-shirts-for-women (дата обращения: 12.03.2024)

13.              26 Australian Fashion Brands You Need To Know In 2024 – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elle.com.au/fashion/best-australian-fashion-brands-29199/ (дата обращения: 11.03.2024)

14.              Where to Shop Cute Mommy-and-Me Outfits – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.glamour.com/story/where-to-shop-mommy-and-me-outfits (дата обращения: 06.03.2024)

15.              Yves Klein Blue Is The Ultramarine Colour Trend That’s Set To Dominate Your Dopamine Dressing – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elle.com.au/fashion/fashion-news/yves-klein-blue-colour-trend-2020-24308/ (дата обращения: 12.03.2024)


 

16.              Скачано с www.znanio.ru

УДК 811.111 ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО

УДК 811.111 ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО

Рассматривая данное понятие необходимо уделить внимание проблеме типологии дискурса

Рассматривая данное понятие необходимо уделить внимание проблеме типологии дискурса

Именно поэтому возникают явные трудности в создании единого перечня типов дискурса

Именно поэтому возникают явные трудности в создании единого перечня типов дискурса

Усечения в тексте англоязычных женских журналов используются для сокращения слов или фраз, например «джинсовые шорты» обозначаются как “ jorts ” с целью придания тексту эмоциональной…

Усечения в тексте англоязычных женских журналов используются для сокращения слов или фраз, например «джинсовые шорты» обозначаются как “ jorts ” с целью придания тексту эмоциональной…

Например , “ The most cohesive way to wear the hue is with white or cream for a vibrant pop without too much clashing, or…

Например , “ The most cohesive way to wear the hue is with white or cream for a vibrant pop without too much clashing, or…

Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм

Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
27.09.2024