Понятие о фразеологизмах. 5 класс

  • Презентации учебные
  • pptx
  • 06.02.2022
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

В презентации представлен теоретический материал и тренировочные упражнения
Иконка файла материала Понятие о фразеологизме.pptx

ДОБРОЕ УТРО!

Урок
русского языка
5 класс

НАЙДИТЕ В СКАЗКЕ НЕОБЫЧНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ. ПОДУМАЙТЕ, КАК ОНИ НАЗЫВАЮТСЯ
(выпишите их в тетрадь)

Глупые сороки
Нашли сороки в лесу кусок сыру. Не помня себя от радости, стали совещаться, где его припрятать, чтобы от ворон уберечь.

Вороны – известные любители сыра, об этом ещё дедушка Крылов писал. Уже, видно, пронюхали о находке, вот одна кружится, другая, третья… Того и гляди утащат среди бела дня из-под носа.

Спорили сороки, стрекотали, а сыр под кустом лежал. Откуда ни возьмись лиса. Съела сыр под шумок и ушла как ни в чём не бывало подальше от греха. Хватились сороки, а её уже и след простыл. И поделом сорокам: не надо было ворон считать!

Глупые сороки
Нашли сороки в лесу кусок сыру. Не помня себя от радости, стали совещаться, где его припрятать, чтобы от ворон уберечь.
Вороны – известные любители сыра, об этом ещё дедушка Крылов писал. Уже, видно, пронюхали о находке, вот одна кружится, другая, третья… Того и гляди утащат среди бела дня из-под носа.
Спорили сороки, стрекотали, а сыр под кустом лежал.
Откуда ни возьмись лиса. Съела сыр под шумок и
ушла как ни в чём не бывало подальше от греха.
Хватились сороки, а её уже и след простыл. И поделом
сорокам: не надо было ворон считать!

Не помня себя от радости

утащат среди бела дня из-под носа

Откуда ни возьмись

под шумок

как ни в чём не бывало подальше от греха

след простыл

ворон считать

Тема урока:
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ 

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ – это устойчивое неделимое сочетание слов, которое можно заменить синонимом, одним словом.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ – устойчивые сочетания с несвободным значением каждого слова. Смысл фразеологизма представляет собой единое целое.

1. ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ

Пожалуй, этот признак является одним из главных. Фразеологизмы вновь не создаются по воле говорящего, а употребляются в речевой ситуации как готовые «кирпичики» для построения образной и выразительной речи. Если говорящему или пишущему надо употребить устойчивое словосочетание, то он извлекает его из своей языковой памяти, а не строит каждый раз заново.

Будут ваши братцы при капитале! Будут. Вот только я так ни при чём останусь — это верно! Да, вылетел, брат, я в трубу! (М. Е. Салтыков- Щедрин).

Брат украшал его сухое изложение деталями, настолько живописными, что председатель, начинавший уже успокаиваться, снова навострил уши (И. Ильф и Е. Петров).

Ишь, стервец, завел шарманку, что ты, Петька, баба что ль? (А. Блок).

2. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ИМЕЮТ УСТОЙЧИВЫЙ СОСТАВ.

Фиксированный лексический состав фразеологизма значит, что словосочетание нельзя искажать, произвольно дробить, вставлять в него новое слово или заменять одни слова другими, так как устойчивые словосочетания возникли в результате длительного народного творчеств.  За много веков их использования, как ограненные отшлифованные кристаллы, фразеологизмы приобрели свой четко обозначенный состав.

Например, в устойчивом словосочетании «висеть на телефоне», что значит «часто и долго говорить по телефону», поменяем слова:
лежать на телефоне;
висеть у телефона.

ИНТЕРЕСНЫЙ ФАКТ: даже перестановка ударения может разрушить фразеологизм.
В выражении «гол как сокол» в слове «сокол» ударение падает на последний слог. К птице сóколу фразеологизм не имеет никакого отношения.

Сокол – это не птица, а древнее стенобитное орудие, применяющееся при осаде крепостей.

Это было окованное железом бревно или чугунный брус, укреплённый на цепях. Раскачивая его, ударяли по стенам и разрушали их.

Троекуров часто говаривал Дубровскому:
Слушай, брат Андрей Гаврилович: колив твоём Володьке будет путь, так отдам за него Машу: даром что он гол как сокол.
А.С. Пушкин. «Дубровский»

Зачастую во фразеологизмах употребляются слова, обозначающие предметы, которые вышли из употребления. Тогда отдельные элементы оборота еще более сливаются, и понять значение фразеологизма без знания истории его появления невозможно.

Например, устойчивое сочетание «большая шишка» возникло во времена, когда были бурлаки. Самого опытного бурлака, который шел первым в лямке и управлял остальными, называли «шишкой».

С тех пор так стали называть влиятельного, важного человека.

АРШИН ПРОГЛОТИТЬ

Аршин – старинная
мера длины,
равная 0,71 м

Длина аршина не была зафиксирована законодательно и каждый купец имел возможность мерить своим аршином.

АРШИН ПРОГЛОТИТЬ

Если представить, что человек проглотил аршин, то станет понятно о чем фразеологизм.
О человеке, застывшем в неестественной позе, который держится неестественно прямо; обозначает состояние человека в напряженном состоянии, вытянутым в струнку, прямого, как палка; иногда о высокомерном человеке.

На свой аршин мерить - судить о людях по своим представлениям.

Мерить на один аршин –судить о чем-либо или о ком-либо совершенно одинаково.

Поскольку фразеологизмы – это сочетания слов, то в их состав входит не менее 2 элементов, например:
«витать в облаках» – мечтать, фантазировать; «строить глазки» – кокетничать;
«выбросить из головы» – забыть;
«гол как сокол» – беден.

Без царя в голове –
глупый, несообразительный,
несмышленый человек 

Как курица лапой –
писать неразборчиво

играть на нервах — намеренно раздражать, нервировать кого-либо;
шито белыми нитками — видна поддельность, искусственность чего-либо;
хвататься за соломинку — использовать любое,
чаще  сомнительное средство для выхода из трудной ситуации;
семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
биться как рыба об лёд — бороться с нуждой, бедствовать;

Фразеологизмы имеют переносное значение, которое сложилось ИСТОРИЧЕСКИ.
Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.
Например, устойчивое словосочетание «на козе не подъедешь» трудно понять многим, особенно иностранцам, изучающим русский язык.
  Что за коза и почему на ней нужно (не нужно) ездить?
Это устойчивое выражение связывают с речью шутов и скоморохов, которые в старину, веселя народ на ярмарках и праздниках, рядились в козу, медведя, чёрта и пр. В их репертуаре была езда на козе или свинье. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка шутов не действовала: они даже не улыбались, глядя на такую народную забаву.

С тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о людях неприступных, гордых, важных или крутого нрава.

Фразеологизмы воспринимаются как единое целое, как одно слово. Выражение не делится на отдельные члены предложения, а выполняет одну синтаксическую функцию, к нему задается один вопрос.

4. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ЯВЛЯЮТСЯ ОДНИМ ЧЛЕНОМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Часто фразеологизм можно заменить одним словом:
«как сонная муха» – медленно,
«точить лясы» – болтать,
«рукой подать» – близко,
«во весь опор» – быстро.

 

ТРЕНИРОВОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ

ФРАЗЕОЛОГИЗМ

ЗНАЧЕНИЕ

тьма-тьмущая

ставить точку в споре

слово в слово

во все лопатки

втирать очки

Много

Быстро

Закончить

Точно

Обманывать

ОБЪЯСНИ ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА

НАЙДИ СООТВЕТСТВИЕ

ФРАЗЕОЛОГИЗМ

ЗНАЧЕНИЕ

1. Душа в душу

1. Очень известный человек

2. Ломать голову

2. Сильно надоесть

3. С глазу на глаз

3. Преувеличивать

4. Звезда первой величины

4. Обманывать

5. Навязнуть в зубах

5. Решать что-либо трудное

6. Кривить душой

6. Наедине

7. Сгущать краски

7. Жить дружно, в согласии

БАБУШКИНЫ СКАЗКИ
В ОДИН МИГ
БЕЛЫЕ МУХИ
ВОДИТЬ ЗА НОС
ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ
ИГРАТЬ В БИРЮЛЬКИ
ИДТИ СВОЕЙ ДОРОГОЙ
ДАРОМ ХЛЕБ ЕСТЬ
ИГОЛКЕ НЕГДЕ УПАСТЬ

КТО БЫСТРЕЕ?

ВЫПИСАТЬ ТОЛЬКО ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

Медвежья берлога,
Медвежья услуга,
Волчий аппетит,
Волчий хвост,
Приходить в себя,
Приходить в школу,
Горькая микстура,
Горькая правда,
Вешать куртку,
Вешать нос.

Выборочный диктант
 (самостоятельная работа.)

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ –
это не примета какого-либо определенного временного периода. Они возникли вместе с языком и существуют на протяжении всей его истории.

Ахиллес — непобедимый и отважный герой многочисленных легенд Древней Греции.

Ахиллесова пята

В настоящее время выражение «Ахиллесова пята» обозначает слабую сторону, «больное», уязвимое место чего-либо или кого-либо. Эта сторона может быть как физической, так и моральной.

О фразеологизмах как особых лексических единицах было известно еще в XVIII в. Их включали в различные языковые словари, издавались отдельные сборники идиом, крылатых выражений, содержащие их толкование.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

ИСКОННО-РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Как следует из названия, они были придуманы русским народом. В них нашли отражение культура, быт, традиции. Фразеологизмы возникали либо в народной речи («медвежья услуга»),

Заимствованные фразеологизмы
(Эти сочетания не допускают перестановки слов местами).

Они были переведены с других языков и прижились в нашей речи. Большинство заимствованных фразеологизмов пришло к нам из старославянского (например, «ищите и обрящете»)

Суть выражения понять достаточно просто, большинство вопросов интересующихся людей связаны со словом «обрящете». Его по праву можно назвать устаревшим, но не забытым. Для разъяснения сути специалисты используют несколько терминов:
Обрести.
Найти.
Получить.

Если перевести фразеологизм на современный язык, то выйдет «ищите и найдете». Смысл также разобрать легко, если какая-то личность добивается желаемого и прикладывает все силы, то обязательно найдет.
Ждать пока что-то само попадет в руки не стоит, эти действия заведомо обречены на провал. Есть похожие выражения, которые встречаются в Священном Писании, например: стучите и вам отворят. Все довольно просто, но без усилия, как говорится в русских народных сказках, рыбку из пруда не вытащить.

Из французского средневекового (конец XV в.) фарса «Пьер Патлен» (представления, разыгрываемого, в народных театрах, на ярмарках и т, д.) об адвокате Патлене. Однажды некий богатый суконщик привлек к суду пастуха, укравшего у него трех баранов. Когда же началось слушание дела, то суконщик вдруг обнаружил, что в зале находится и второй его обидчик, который задолжал ему немалые деньги за шесть локтей сукна. Это был адвокат Патлен, защищавший интересы пастуха. Суконщик забывает про баранов и наседает на адвоката, требуя возврата денег. Судья вынужден неоднократно прерывать суконщика, Требуя вернуться к предмету настоящего судебного разбирательства, к краже баранов. Отсюда и известная фраза.

Призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация того, что его отступление от темы разговора закончилось.

и французского языка (например, «вернемся к нашим баранам»).

Интересный факт: некоторые фразеологизмы, заимствованные из иностранных языков, в русском используются без перевода:
например, finita la comedia (итал.),
cherchez la femme (франц.)

Мешать кому-нибудь
Поколотить, побить
Нет слуха
Убежать
Сказать наугад
Действовать энергично

ПРИМЕРЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ

«Белой вороной» называют людей, которые резко выделяются на фоне коллектива своим поведением, внешним видом или жизненной позицией.

БЕЛАЯ ВОРОНА