Презентация "Nationalities"
Оценка 4.8

Презентация "Nationalities"

Оценка 4.8
Интерактивная доска +1
pptx
английский язык
28.09.2020
Презентация "Nationalities"
Для студентов 1 курса занятие по теме "Национальности".
Nationalities.pptx

Countries and Nationalities

Countries and Nationalities

Countries and Nationalities

Презентация "Nationalities"

Презентация "Nationalities"

Use your dictionary and write the nationalities

Use your dictionary and write the nationalities

№2. Use your dictionary and write the nationalities.
 
England, Germany, Italy, Japan, Brazil, Spain, Scotland, France, the USA, Wales, Switzerland, China, Mexico, Russia, Ireland, Australia, Canada, Sweden, Poland, Turkey.
 
№3. Make sentences according to the model:
Tokyo is the capital of Japan.
 
Amsterdam, Havana, Dublin, Madrid, Paris, Rome, Kiev, Sofia, Warsaw, Budapest, Athens, Washington, Teheran, Bucharest, Baghdad, Copenhagen, Helsinki, Oslo, Stockholm.

Chinese copy 2 A Chinaman’s chance 3

Chinese copy 2 A Chinaman’s chance 3

1 Chinese copy
2 A Chinaman’s chance
3 To go Dutch
4 Egyptian days
5 English disease
6 To take French leave
7 Pardon my French
8 It’s Greek to me
9 Indian summer
10 A Mexican Standoff
11 To play Russian roulette
12 Scotch Mist
13 Spanish omelette
14 Turkish delight
15 Welsh uncle

Nationalities

Idioms

What do idioms mean?
Find in Internet.

Chinese copy - «китайская копия», точное воспроизведение предмета со всеми его недостатками и достоинствами 2

Chinese copy - «китайская копия», точное воспроизведение предмета со всеми его недостатками и достоинствами 2

1 Chinese copy - «китайская копия», точное воспроизведение предмета со всеми его недостатками и достоинствами

2 A Chinaman’s chance - «Шанс китайца», т. е. никакого шанса.

3 To go Dutch – (дословно: «поступать как голландцы, как в Нидерландах») каждый платит за себя, платить поровну.

4 Egyptian days - несчастливые дни

5 English disease - "английская болезнь" (имеет классовую, антирабочую коннотацию), проблемы в отношениях между юнионами, рабочими и промышленниками

6 To take French leave - уйти по-английски (без разрешения, не прощаясь)

7 Pardon My French – (дословно: «простите мой французский») (британский английский) извините за выражение.

To be Greek to smb. — китайская грамота, мне это совершенно непонятно

To be Greek to smb. — китайская грамота, мне это совершенно непонятно

8 To be Greek to smb. — китайская грамота, мне это совершенно непонятно.

9 Indian Summer (UK) – (дословно: «индейское лето») бабье лето - дни теплой сухой погоды осенью

10 A Mexican Standoff – (дословно: «Мексиканская ничья») безвыходное положение (в бизнесе: ситуация, когда сторонам никак не удается прийти к соглашению).

11 To play Russian roulette - русская рулетка, неоправданный риск

12 Scotch Mist - "туман", нечто неясное

13 Spanish omelette - омлет по-испански (с луком и помидорами)

14 Turkish delight - рахат-лукум

15 Welsh uncle - пожилой человек, "дядюшка"

Chinese whispers – (дословно: «китайский шепот, слухи из

Chinese whispers – (дословно: «китайский шепот, слухи из

Chinese whispers – (дословно: «китайский шепот, слухи из Китая») (британский английский) детская игра в испорченный телефон, а также выражение, означающее слухи или неточную информацию, а также информацию, которая передавалась через несколько лиц.

To talk for England – (дословно: «представлять свою страну (Англию) в соревнованиях на звание самого разговорчивого человека») выражение, означающее, что кто-то говорит очень подолгу, часами.

Dutch Courage – (дословно: «голландская смелость») алкоголь для храбрости

Slow Boat to China – (дословно «медленный корабль, идущий в Китай») это выражение используется для того, чтобы описать процесс, который требует много времени, или ситуацию, которая затянулась и продвигается очень медленно. Изначально это было название американской песни середины двадцатых годов.

Too Many Chiefs and Not Enough Indians – слишком много руководителей и недостаточно работников, которые реально что-то делают; у семи нянек дитя без глазу

When in Rome do as (the) Romans do - Живешь в Риме — живи как римлянин

To be as American as apple pie - Быть истинно американским

Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
28.09.2020