презентация по английскому языку на тему: "СРАВНЕНИЕ АМЕРИКАНСКОГО И БРИТАНСКОГО МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА"

  • Презентации учебные
  • pptx
  • 28.04.2026
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Данная презентация направлена на анализ и сравнение британского и американского молодёжного сленга.
Иконка файла материала Презентация.pptx

НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
по английскому языку
на тему:
СРАВНЕНИЕ АМЕРИКАНСКОГО И БРИТАНСКОГО
МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования
«Училище Олимпийского Резерва»

Выполнил:
Тихонов Александр Сергеевич
студент 1 курса 101 группы

Научный руководитель:
Розизнанная Ирина Владимировна
преподаватель английского языка
II кв.категории

г. Тирасполь, 2026

Актуальность:
людям, изучающим английский, очень важно знать не только классический язык, но и разговорный, чтобы при разговоре с носителем понимать его речь в полной мере

Объект исследования:
Молодёжный сленг английского языка

Предмет исследования:
особенности американского и британского молодёжного сленга

Цель:
сравнить американский и британский молодежный сленг

Задачи:

Изучить понятие сленга и его виды;

Рассмотреть способы образования сленговых слов;

Проанализировать примеры американского и британского молодежного сленга;

Сравнить особенности сленга в Великобритании и США;

Создать мини-словарь из слов и выражений британского и американского молодёжного сленга на основе разных источников, в том числе англоязычных фильмов и мультфильмов.

Методы исследования:
анализ, сравнение, классификация

Гипотеза:
британский и американский молодёжный сленг имеют сходства, но и отличаются в своем употреблении

Сленг — это слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек (н., молодежью). Сленг очень быстро меняется, появляются новые слова и выражения.

Понятие сленга и его происхождение

Сленг сначала появляется в какой-то группе людей, затем распространяется и среди других. Со временем он становится привычной частью языка и используется разными людьми

Виды сленга

Молодежный сленг – это слова и выражения, которые чаще всего используют люди в возрасте от 12 до 22 лет.

Профессиональный сленг – слова и выражения, которые используют люди определённой специальности: врачи, программисты, пожарные и т.д.

Уголовный сленг – это выражения, которые чаще всего используются в местах лишения свободы.

Способы образования сленга

иноязычные заимствования:
swami guy - божественный человек (от swami - индуистский бог)

2. аффиксация (присоединение к слову приставок или суффиксов):
hack (зубрить) - hacker программист-фанатик

3. метафоризация (приобретение словом метафорического значения):
to shake a bit – потанцевать

4. антономазия (литературный вид замены имен, состоящий в том, что нарицательное имя заменяется собственным и наоборот):
Othello – ревнивец

5. стяжение (слияние нескольких слов в одно):
wanna – want to

6. аббревиация (сильное сокращение слов):
rep – reputation

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

Британский сленг

Ace [eɪs]
1. «Замечательно, прекрасно»
2. способ образования – метафоризация. Первоначальное значение «ace» – «туз» (самая сильная карта), поэтому слово переносно стало означать «что-то отличное, прекрасное»

It’s ace! – Это прекрасно!

Mate [meɪt]
«приятель, друг»;
способ образования – метафоризация.
Изначально слово означало «товарищ, компаньон, напарник», а в разговорной речи стало использоваться как обращение «друг»
I’m going to the cinema with my mates tonight. – Я пойду сегодня ночью со своими приятелями в кино.

Rowan Morrison is a schoolmate of yours, isn’t she? – Роун Моррисон – твоя одноклассница, не так ли?

Scrummy [ˈskrʌmi]
«что-то очень вкусное»
Способ образования – аффиксация: основа scrum (от «scrumptious» - очень вкусный. Суффикс )
Слово обычно используется для выражения восхищения едой. Мы бы сказали, что это так вкусно, что «аж слюнки текут».
Сharlie Trotters has an absolutely scrummy fish and chips indeed. - У Чарли Троттерса действительно вкуснейшая рыба с жареной картошкой.

Chill [ʧɪl]
«бездельничать, расслабляться, отдыхать»
Способ образования – метафоризация.
От прямого значения «прохлада / охлаждать». Перенос значения: «остыть» эмоционально, перестать нервничать и просто расслабиться
I am just chilling. – Я просто отдыхаю.
- Chill. - I'm very chill! – Успокойся. – Я абсолютно спокойна.

Американский сленг

Lit [lɪt]
«круто, классно» (синоним к словам «amazing», «awesome», «cool»).
Способ образования – метафоризация.
Слово произошло от причастия глагола «light» (зажженный). Прямое значение «горящий / освещенный» метафорически перенесено на описание чего-то захватывающего или крутого.
This party is lit! - Эта вечеринка – отпад!

Cops [kɒps]
«копы, полицейские»
Способ образования – аффиксация.
Происходит от глагола «cop» (хватать, ловить – от старофранцузского «caper»). К корню прибавлено окончание множественного числа -s
There are a lot of cops outside. – Снаружи много копов.
Look, there are no cops around. – Смотри, вокруг нет полицейских.

Mate [meɪt]
«друг, приятель»
способ образования – метафоризация.
Часто используется в неформальной обстановке. Может применяться не только между друзьями, но и в отношении незнакомцев или новых знакомых.
Thanks, mate! – Спасибо, дружище!

British Slang

American Slang

Mate [meɪt]
«приятель, любовник»
способ образования – метафоризация.
В американском английском слово mate почти полностью потеряло значение «приятель». Вместо него часто используют слова dude, pal («приятель», «чувак»). 

Таким образом, главное различие заключается в том, что в Британии mate — это распространённое сленговое обозначение друга или знакомого, а в США это слово не так часто используется в таком контексте.

Британский и американский молодежный сленг

СХОДСТВА: - общие способы образования слов;
- наличие заимствованных и метафорических выражений;
- активное обновление словарного состава.

РАЗЛИЧИЯ:
- особенности произношения и написания некоторых слов;
- различная культурная окраска слов;
- влияние разных социальных и медийных факторов.

Thanks a bunch! (American slang)

Thank you very much!

Ta very much! (British slang)

Скачивание материала доступно только для авторизованных пользователей.