Практический материал данной презентации можно использовать как для разработки урока по теме "Фразеологизмы", так и внеклассного занятия. Первую часть (слайды 1-7) презентации составляют изображения содержаний фразеологизмов, которые помогут ребятам прийти к определению "Фразеологизмы" - это... или вспомнить данное понятие. Вторая часть (слайды 8-12) презентации включает теоретический и практический материал, рассказывающий о фразеологизмах с точки зрения их происхождения. Слайды 13- 20 можно использовать для закрепления данного понятия.
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ.pptx
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
НЕБРЕЖНО
КУРИЦА
КАК
ЛАПОЙ
вставлять палки в колёса
водить за нос
лить крокодиловы слёзы
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
устойчивые
сочетания слов,
близкие по лексическому
значению одному слову
Фразеологизмы
с точки зрения их происхождения
исконно русские
заимствованные
Мартышкин труд Ахиллесова пята
заимствованныеисконно русские
Фразеологизмы
с точки зрения их происхождения
С неба только кошки с
собаками не валятся.
Фразеологические обороты или
фразеологизмы – устойчивые сочетания слов.
Водить за нос
На седьмом небе
To draw the wool over
someone’s eyes
Натянуть шерсть на глаза
комунибудь
To be on cloud nine
Фразеологизмы
с точки зрения их происхождения
Что значат следующие английские
фразеологизмы?
Быть занятым как пчела
Вертеться как белка
в колесе
Зарубить на носу.
Положите в свою трубку и
выкурите
Кошкой негде помахать
Крутить большими пальцами Сидеть сложа руки
Обещать золотые горы
Обещать луну
Яблоку негде упасть
Фразеологизмы
с точки зрения их происхождения
Что значат следующие английские
фразеологизмы?
Жить в клевере
Кататься как сыр в масле.
С таким же успехом можно
разговаривать с кирпичной
стеной
Как об стенку горох
Тянуть черта за хвост
Биться как рыба об лед
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с
договором-офертой сайта. Вы можете
сообщить о нарушении.