Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014
Оценка 4.6

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Оценка 4.6
Видео +3
docx
английский язык
9 кл—11 кл +1
17.04.2017
Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014
Russian and English Sports Terms.docx
1. Аквабилдинг( лат. aqua – вода + англ. building – строение, формирование) – упражнения в воде, оказывающие благотворное влияние на весь организм, помогающие укреплять тело, делать его красивым, стройным, крепким. 2. Арбитр или арбитор( arbitre лат. Arbiter) – спортивный судья. 3. Армрестлинг ( arm – рука, рычаг + wrestle – борьба) – вид борьбы, состоящей в преодолении усилий руки партнера своей рукой (с опорой локтями на стол). 4. Аутсайдер ( outsider) – команда или спортсмен, занимающие последнее место в соревновании. 5. Аэробатика (aerobatics гр. aer – воздух + bates – ходить) – акробатические прыжки на лыжах; фигуры высшего пилотажа. 6. Аэробика (англ. aerobics) – ритмическая гимнастика; комплекс оздоровительных физических упражнений, выполняемых под музыку. 7. Аутфилдер (англ. outfielder) — игрок обороняющейся команды, патрулирующий внешнее поле: правый полевой, центральный и левый игроки в бейсболе 8. Багги (англ. buggy) – одно- или двухместный легковой автомобиль со съемным открытым кузовом и жесткой рамой, предназначенный для соревнований на пересеченной местности. 9. Бадминтон (англ. badminton – по названию г. Бадминтон в Великобритании) – спортивная игра (один на один или двое против двоих) с воланом и ракетками. Иначе – волан. 10. Баскетбол (англ. basket — корзина, ball — мяч) — спортивная командная игра с мячом, цель которой — забросить мяч в корзину соперника и помешать другой команде забросить его в свою корзину. 11. Бейсбол (англ. baseball) – спортивная командная игра с мячом и битой, по условиям которой одна из команд, находящаяся внутри игрового поля, стремится во время полета мяча пробежать по периметру поля, а другая, находящаяся вне его, — поймать мяч и выбить им соперника. 12. Биатлон (англ. biathlonbis – дважды, гр. athlon – соревнования) – смешанный вид зимнего многоборья, состоящий из лыжной гонки и стрельбы. 13. Биг шот (англ. bigshotbig – большой, shot – ядро для толкания) – выражение, используемое в спортивных кругах для обозначения сильнейшего спортсмена. 14. Биг-эйр (англ. Big-Air — «большой воздух») соревнования (или показательные выступления), на которых сноубордист разгоняется и прыгает с большого трамплина, выполняя в полёте разные трюки. 15. Блэк – топ (англ. black-top – асфальтовое или битумное покрытие дороги, площадки и т.п. black – черный + top – верх) – американский популярный дворовый, уличный баскетбол. 16. Бобслей (англ. bob-sleigh; bob – боб, tosleigh – кататься на санях) – соревнования, на особых санях с рулевым управлением, рассчитанных на несколько человек; используются специальные ледяные спуски с крутыми виражами. 17. Бодибилдинг (англ. bodybuildingbody – тело + building – строение, формирование) – система физических упражнений с различными отягощениями (гантели, гири, штанга) для развития мускулатуры, телостроительства. 18. Брейк (англ. break – перерыв, пауза) – в боксе: команда рефери, предписывающая участникам состязания временно приостановить борьбу и отойти на шаг назад. 19. Буллит (англ. bullet – пуля, ядро) – в хоккее с шайбой: штрафной бросок в ворота соперника. 20. Бэттер (англ. batter) — игрок нападения с битой. 21. Бэйсджампинг (англ. BASE jumping) — экстремальный вид спорта, в котором используется специальный парашют для прыжков с фиксированных объектов. B.A.S.E. — акроним от английских слов: Building (здание) Antenna (антенна) Span (перекрытие, мост Earth (земля) 22. Ватерполо (англ. water-polo) – командная спортивная игра с мячом на воде. 23. Велополо (англ. velopolo лат. velox – быстрый + англ. polo) – командная игра в мяч на велосипедах (возникла по аналогии с конным поло). 24. Виндсерфинг (англ. windsurfing) – вид парусного спорта – гонки на специальной доске – виндсерфере с укрепленной на ней свободно вращающейся мачтой для паруса. 25. Гандбол (от англ. hand – рука и ball – мяч) – спортивная игра между командами, в которой игроки, перебрасывая руками мяч друг другу, стараются забросить его в ворота противника; ручной мяч. 26. Голкипер (англ. goal-keepergoal – гол, tokeep – держать) – вратарь – игрок футбольной или хоккейной команды. 27. Гольф (англ. golf ) — спортивная игра, в которой отдельные участники или команды соревнуются, загоняя маленький мячик в специальные лунки ударами клюшек, пытаясь пройти отведённую дистанцию за минимальное число ударов. 28. Дайвинг (англ. divingdive – нырять) – подводное плавание. 29. Дартс (англ. dart – стрела, дротик) – игра, соревнование по метанию стрел (с хвостовым оперением) рукой. 30. Даун - хилл (англ. down-hilldown – вниз + hill – холм, возвышенность) – разновидность роликового спорта, скоростной спуск с горы на роликовых коньках, где участники достигают скорости более 80 км/ч. 31. Джоггинг (англ. jogging – бег трусцой) – тренировочный или оздоровительный бег в медленном темпе, часто попеременно с ходьбой. 32. Допинг (англ. dopingdope – давать наркотик) – средства, искусственно взбадривающие организм. 33. Дрииблинг (англ. dribble - «вести мяч») — в ряде видов спорта манёвр с мячом, смысл которого состоит в продвижении игрока мимо защитника, регламентированное правилами, при этом сохраняя мяч у себя 34. Дроп – аут (англ. drop-out – выпадать) – отсеявшийся, выбывший из соревнования. 35. Инсайд (англ. inside внутри) – полусредний нападающий — игрок футбольной команды, занимающий в линии нападения положение между крайним и центральным игроками. 36. Каноэ (англ. conoe исп. canoa – челнок) – легкая спортивная лодка, напоминающая пирогу индейцев, для одного или двух человек, гребущих коротким веслом стоя на одном колене. 37. Карт (англ. cart) – гоночный микролитражный автомобиль без кузова для соревнований на небольшой площадке. 38. Картинг (англ. carting) – вид автомобильного спорта – гонки на автомашинах типа "карт", а также площадка для таких гонок. 39. Кастинг (англ. casting – метание, бросание) – вид спорта, заключающийся в метании на меткость миниатюрных снарядов (искусственной мушки и грузика); упражнения выполняются на специальных стендах, которыми оборудуется футбольное поле стадиона или другая похожая площадка. 40. Кетч или Кэтч (англ. catch – поимка, захват) – разновидность борьбы, использующая эффектные приемы традиционных видов спортивной борьбы в синтезе с цирковыми трюками. 41. Кикбоксинг (англ. kickboxingkick – ударять ногой, лягать + box – боксировать, бить кулаком) – вид спорта, объединяющий технику и правила бокса с приемами восточных единоборств – каратэ и тэквондо; бокс в сочетании с ударами ногами. 42. Клинч (англ. clinch – зажим) – обоюдный захват боксеров, запрещенный прием. 43. Корт (англ. court — огороженное место) — ровная, прямоугольная площадка для игры в теннис. 44. Кэтчер (англ. catcher) – участник показательной вольной борьбы. 45. Марафон (по названию селения Марафон (Maraphon) в Древней Греции) – дисциплина лёгкой атлетики — представляет собой забег на дистанцию 42 км 195 метров (26 миль 385 ярдов). 46. Матч (англ. match) – состязание в каком-нибудь спорте и в шахматной игре. 47. Маунтин байк (англ. mountainbike) – горный велосипед 48. Могул (англ. mogul – ухаб, бугор) – элемент фристайла – скоростной спуск на горных лыжах по бугристой трассе. 49. Нокаут (англ. knock-outknock – ударять + out – вон) – в боксе: положение, когда сбитый ударом противник не может подняться на ноги в течение 10 секунд и считается побежденным. 50. Нокдаун (англ. knock-downknock – ударять + down – вниз) – в боксе: положение, когда боксер сбит на пол, но в состоянии встать на ноги до истечения 10 секунд. 51. Овертайм (англ. overtime – букв.сверхтайм) – дополнительный период в игре для определения победителя при окончании основного времени с ничейным счетом (например, в хоккее или футболе). 52. Офсайд (англ. offside, off – вне + side сторона, линия) – «положение вне» игры назначается, когда игрок нападающей команды в момент удара или паса оказывается ближе к линии ворот противника, чем предпоследний игрок обороняющейся команды. 53. Пас (англ. passtopass передавать) – передача мяча (шайбы) партнёру. 54. Пауэрлифтинг (от англ. powerlifting: power — сила, и lift — поднимать) — силовой вид спорта, суть которого заключается в преодолении веса максимально тяжелого отягощения. 55. Пенальти (англ. penalty наказание, штраф) – в футболе: штрафной удар в ворота соперника с расстояния в 11 метров. 56. Питчер (англ. pitcher) — игрок защищающейся команды, подающий мяч в бейсболе 57. Поло (англ. polo) – спортивная командная игра в мяч на лошадях или пловцов на воде, в которой каждая из команд старается провести мяч в ворота соперника. 58. Прессинг (англ. pressing) – в некоторых играх (напр., в хоккее, баскетболе): одна из наиболее активных форм защиты, состоящая в ограничении действий соперника в рамках правил. 59. Ралли (англ. rally – запрягать) – многодневные спортивные соревнования на серийных автомобилях в искусстве вождения, точном соблюдении правил и графика прохождения дистанции. 60. Рафтинг (raft – плот) – сплав по реке на надувных лодках 61. Рейтинг (англ. rating – оценка; ранг) – положение спортсмена среди ему подобных, оцениваемое определённым числом баллов. 62. Рефери (англ. referee лат. refero — сообщаю )– человек, контролирующий ход спортивного состязания. 63. Роллер - скейтинг (англ. roller-skatingroller-skate – роликовый конек) – разновидность роликового слалома. 64. Сет (англ. set) – партия в теннис, в которой для победы необходимо выиграть минимум 6 частей – геймов. 65. Серфинг (англ. surfing) – 1) вид водного спорта - скольжение по воде на специальной доске; 2) доска для скольжения по воде. 66. Сингл (англ. single – одиночный, одинокий) – в бадминтоне, теннисе: одиночные встречи (один на один) 67. Сквош (англ. squash) – игра с мячом и ракетками, в которой два игрока поочередно отражают удары мяча, отскакивающего от стенки. 68. Скейтборд (англ. skateboardskate – кататься, скользить + board – доска) – 1) катание на доске с роликами; 2) сама доска. 69. Скелетон (англ. skeleton — скелет, каркас) — зимний олимпийский вид спорта, представляющий собой спуск по ледяному жёлобу на двухполозьевых санях на укрепленной раме, победитель которого определяется по сумме двух или четырех заездов. 70. Сноукайтинг( snowkiting: snow — снег, kiting — кайтинг) – вид лыжного спорта. 71. Сноубординг (англ. snow – снег + board – доска) – вид горнолыжного спорта, скоростной спуск на специальной пластиковой доске – сноуборде, монолыже. 72. Спарринг (англ. sparringspar – боксировать, драться) – в боксе: тренировочный бой, боксерское упражнение; вольный бой. 73. Спидскиинг (англ. speedskiingspeed – быстрый + skiing – катание на лыжах) – спуск на лыжах с гор при крутизне более чем 50°. 74. Спидвей (англ. speedwayspeed – быстрый + way – дорога) – вид мотоциклетного спорта – мотогонки на треках, а также по ледяной дорожке стадиона. 75. Спорт (англ. sport – забава, развлечение, увеселение) – 1) все вообще упражнения на чистом воздухе, требующие ловкости, силы и мужества; 2) соревновательная деятельность, подготовка к ней, а также специфические отношения, нормы и достижения, связанные с этой деятельностью. 76. Спринт (англ. sprint)– соревнования на короткие дистанции в легкоатлетическом беге, в беге на коньках, в велосипедных гонках и др. 77. Спурт (англ. spurt) – резкое кратковременное увеличение быстроты, скорости движения, рывок (гл. обр. на финишной прямой) при беге в легкой атлетике, на коньках, в велосипедных гонках и др. 78. Стайер (англ. stayer – букв.выносливый человек) – спортсмен, состязающийся на длинных дистанциях 79. Стретчинг (англ. stretchingstretch – растягивание) – система специальных упражнений для растягивания мышц и повышения подвижности в суставах. 80. Тайм (англ. time) – часть некоторых спортивных игр, устанавливаемая по времени. 81. Тайм – аут (англ. timeout) – в некоторых играх: предусмотренный правилами перерыв в игре по просьбе команды или ее тренера. 82. Трансфер - (англ. transfer – перенос,) переход спортсмена по контракту из одного клуба в другой 83. Трек (англ. track) – сооружение с круговой трассой для вело- и мотогонок. 84. Тренер (англ. trainer, от train — воспитывать, обучать) — человек, профессионально занимающийся тренировкой спортсменов, менеджеров и т.д. 85. Тренинг (англ. training от train — обучать, воспитывать) — краткосрочное мероприятие или несколько мероприятий, направленное на получение знаний, приобретение навыков, а также воспитание участников такого мероприятия. 86. Триатлон (троеборье) (англ. three-athlonthree – три + греч. athlon – состязание) — вид спорта, включающий три скоростных спортивных состязания: плавание, велогонку и легкоатлетический кросс. 87. Фальстарт (англ. falsestartfalse - ошибочный, ложный + start – начало, старт) – начало движения до сигнала стартового судьи. 88. Финиш (англ. finish) – заключительная, решающая часть спортивного состязания на скорость. 89. Фол ( англ. foulplay – нечестная игра) – умышленное препятствие противнику в игре, произведенное не по правилам; запрещенный удар. 90. Форвард (англ. forward – передний) – в футболе и хоккее: игрок передней линии, нападающий. 91. Фристайл (англ. freestyle – свободный стиль) – 1) вид горнолыжного спорта: скоростной спуск на горных лыжах по бугристой трассе; 2) спуск с гор с выполнением различных фигур; 3) прыжки с двухметрового трамплина с выполнением сальто, пируэтов. 92. Футинг (англ. footing – опора для ноги; фундамент) – тренировочный, укрепляющий бег, быстрая ходьба. 93. Футволей (англ. footvoleyfoot – нога + voleyball – волейбол) – игра, представляющая собой комбинацию футбола и волейбола; играют на широких песчаных пляжах Бразилии. 94. Футбол (англ. footballfoot – нога, ball – мяч)– ножной мяч; английская игра в мяч в которой разрешается отбивать мяч ногами, головой, но только не руками. 95. Фэн (англ. fan, сокр. fanatic – фанатик , лат. fanaticus – исступленный, неистовый) – болельщик, любитель, поклонник артистов, спортсменов. 96. Фэрплэй (англ. fairplayfair – справедливый, честный, порядочный + play – игра) – честная, соответствующая правилам, корректная игра. 97. Хоккей (англ. hockey)— вид спорта, в котором две команды стараются поразить 98. Шорт-трек -shorttrack- скоростной бег на коньках на короткой дорожке. 99. Эспандер (англ. expander, от лат. expando — распростираю, растягиваю), спортивный тренировочный снаряд-аппарат из пружинных или грузовых конструкций для создания дополнительной нагрузки на определенные группы мышц при выполнении различных... 100. Яхтсмен (англ. yachtmanyacht – яхта + man – человек) – человек, занимающийся парусным спортом, ходящий на яхте самостоятельно или в составе экипажа. Нужно выбрать только терминологию зимних олимпийских игр.

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014

Проект на английском языке на тему: :Олимпийские игры в Сочи 2014
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
17.04.2017