Прямая и косвенная речь в английском языке

  • docx
  • 13.01.2025
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала правило _Прямая и косвенная речь в английском языке_.docx

Прямая и косвенная речь в английском языке

  Direct and indirect speech (reported speech) - Прямая и косвенная речь в английском языке.
Прямая речь (direct speech) выражает чью-либо речь, так, как она была произнесена, без каких-либо изменений. Прямая речь в английском языке заключается в кавычки, которые в английском языке с обеих сторон находятся в надстрочном виде. Слова автора отделены от прямой речи двоеточием.
Косвенная речь (indirect speech) не передает чью-либо речь дословно, а выражает содержание этой речи в виде придаточного предложения.

Правила изменения прямой речи на косвенную в повествовательных предложениях:

1. Двоеточие после слов автора и кавычки, выделяющие прямую речь, опускаются. После слов автора прямая речь вводится союзом that (что). В косвенной речи союз that (что) может употребляться, но может и опускаться.
He said: "I know you". - He said (that) he knew me.

2.  Если в словах автора указано к кому обращена прямая речь (имя/местоимение), то глагол

say to менятся на глагол tell без предлога.  

say to…- tell…/ said to…- told …

He said to Ann: "I know you from somewhere". - He told Ann/her (that) he knew her from somewhere.
3. Личные и притяжательные местоимения изменяются по смыслу, в зависимости от контекста.
He said: "I  can bring you a cup of tea". - Не said (that) he could bring me a cup of tea.
4. Если глагол, который вводит косвенную речь, находится в настоящем или будущем времени, то и глагол в косвенной речи сохраняется в том же времени, что и был в прямой речи.
He says: "I visit Lily every Saturday". - He says (that) he visits Lily every Saturday.

5. Если глагол, который вводит косвенную речь, находится в прошедшем времени, то соблюдается согласование времён.

Правило согласования времён

Прямая речь

Косвенная речь

Present Simple – настоящее простое

V1(Vs/es)

Past Simple – прошедшее простое

V2(Ved)

Present Continuousнастоящее продолженное

am/is/are Ving

Past Continuous – прошедшее продолженное

was/were Ving

Present Perfect – настоящее совершенное

have/has V3(Ved)

Past Perfect – прошедшее совершенное

had V3(Ved)

Present Perfect Continuous – наст. соверш-е продолженное

have/has been Ving

Past Perfect Continuus – прош. совершенное продолженное

had been Ving

Past Simple – прошедшее простое

V2(Ved)

Past Perfect – прошедшее совершенное

had V3(Ved)

Past Continuous – прошедшее продолженное

was/were Ving

Past Perfect Continuous – прош. совершенное продолженное

had been Ving

Past Perfect – прошедшее совершенное

had V3(Ved)

Past Perfect – прош. совершенное (не изменяется) 

had V3(Ved)

Past Perfect Continuous – 
прошедшее совершенное продолженное

had been Ving

Past Perfect Continuous –  (не изменяется)   
прошедшее совершенное продолженное 
had been Ving

Future Simpleбудущее простое

will (shall) V1

Future Simple in the Past – будущее в прошедшем

would (should) V1

 

 

Примеры правила согласования времён при переводе прямой речи в косвенную:

Present Simple – Past Simple
He said: "I go  to driving lessons every day". - He said (that) he went to driving lessons every day.

Past Simple -Past Perfect
He said: "I did  my best". - He said (that) he had done his best.

Past Continuous - Past Perfect Continuous
He said: "I was trying  to help you". - He said (that) he had been trying to help me.

Past Perfect - Past Perfect

He said: "I had read this book by ten o'clock in the evening". - He said (that) he had read that book by ten o'clock in the evening.

Future Simple – Future Simple in the Past

He said: "I will do it on Wednesday". - He said (that) he would do it on Wednesday.

6. Если в прямой речи есть наречия места и времени, а также указательные местоимения, то в косвенной речи они тоже изменятся, при условии, что слова автора выражены прошедшим временем. 


1.this - that   (этот – тот)
2.
these - those  (эти – те)
3.
here - there  (здесь, сюда – там)
4.
now - then  (сейчас – тогда)
5.
ago - before  (тому назад – раньше)
6.
today - that day  (сегодня - в тот день)

7.tonight – that night (вечером- в тот вечер)
8.tomorrow - the next day

 (завтра - на след. день)

 

9.the next year - the following year

(на следующий день - на следующий день) 
10.
yesterday - the day before

 (вчера накануне)
11.the day after tomorrow - two days later (
послезавтра - через два дня)
12.the day before tomorrow - two days before  (
позавчера - два дня назад)
13.last morning - the previous morning

(вчера утром - прошлым утром)


He said: "I will do it tomorrow". - He (that) he would do it the next day.

7. Модальные глаголы (1-я колонка) образуют следующие переходы, если слова автора выражены в прошедшем времени:                                                    Обращайте внимание на изменение след. гл. (2-я колонка): 


Can (могу, умею) переходит в Could
May ( мочь,можно) переходит в Might

Must (должен) переходит в Had to

Have to (вынужден) переходит в Had to 

Ought to (следует,должен) остается Ought to 

Might (мог бы) остается Might

Should (следует, должен) остается Should

is/am – was

are – were

do – did

have/has – had

was/were – had been

will – would

shall – should


He said, "I can show you out the Jungle". - He said (that) he could show us out the Jungle.

He said, "I should attend her more". - He said (that) he should attend her more.

Правило изменения прямой речи на косвенную в побудительных предложениях

Повелительное действие, выраженное инфинитивом без частицы to в прямой речи, изменится в косвенной речи на инфинитив с частицей to. That в таких предложениях не добавляется. В отрицательной форме перед инфинитивом употребляется частица not.
He asked me: "Close the window ". - He asked me to close the window.

He asked: "Don’t close the window ". - He asked not to close the window.

 

Правила изменения прямой речи на косвенную в вопросительных предложениях

 

Вопросительные предложения в косвенной речи называются косвенными вопросами.

1.Специальный вопрос в прямой речи при изменении на косвенную становится дополнительным придаточным предложением, которое соединяется с главной частью вопросительным словом из вопроса. После вопросительного слова следует прямой порядок слов.

He asked me: "Who has brought the letter?" - He asked me who had brought the letter.

2. Общий вопрос в прямой речи изменяется на придаточное предложение в косвенной и соединяется с главной частью союзами if/whether/ (ли), при этом запятая не употребляется. После союзов if/whether/ (лиследует прямой порядок слов.
He asked: "Do you know her?" - He asked me if/whether/ I knew her.

3. Краткие ответы в косвенной речи выражаются вспомогательным или модальным глаголом, а время этих глаголов изменяется по правилу согласования времен.
Do you know her?- No, I don't. - I answered, I didn't.

Can you repair it? - No, I can't. - I answered, I couldn't.

При переводе повествовательных предложений из прямой речи в косвенную рекомендуется употреблять следующие глаголы:


to explain- объяснить;

to suggest- предложить;

to think- думать;

to offer- предложить;

to advice - посоветовать;

to remind- напомнить.


При переводе вопросительных предложений из прямой речи в косвенную рекомендуется употреблять следующие глаголы:

want to know- хотеть знать; to wonder- поинтересоваться; to ask- спрашивать.

 

В каких случаях не применяются правила согласования времен?

1Если придаточное предложение выражает общеизвестный факт, физический закон:
The teacher told us that Sydney is not a capital of Australia, Canberra is.

Учитель сказал нам, что не Сидней столица Австралии, а Канберра.
 
The professor mentioned that metal expands when heated.

Профессор упомянул, что металл расширяется при нагревании.

Если в состав придаточного предложения входят модальные глаголы must, should, ought to:
• Father said we must help him in the garage. - Папа сказал, что мы должны помочь ему в гараже.
• He said I should lose my weight, but I do not agree with him. – Он сказал, что мне следует похудеть, но я с ним не согласна.

3.Если в придаточном предложении точно указано время действия в прошлом:
• I thought Albert Einstein was born in 1779, but I was wrong: he was born in 1879.

 Я думал, что Альберт Эйнштейн родился в 1779 году, но я ошибался: он родился в 1879.
• He said they got married in 2007. - Он сказал, что они поженились в 2007 году.