Рабочая программа учебной дисциплины является частью программы подготовки специалистов среднего звена в соответствии с ФГОС по специальности СПО 33.02.01 Фармация.Учебная дисциплина Иностранный язык (Английский язык) относится к общему гуманитарному и социально-экономическому циклу основной профессиональной образовательной программы. Данная программа предназначена для студентов 1-4 курс.Данная рабочая программа по английскому языку представлена в формате docx, включает в себя 28 листов и содержит в себе: паспорт программы учебной дисциплины,структуру и содержание учебной дисциплины,условия реализации учебной программы, контроль и оценку результатов освоения учебной программы и критерии оценки освоения учебной программы.
Министерство здравоохранения Московской области
Государственное бюджетное профессиональное образовательное
учреждение
Московской области
«Московский областной медицинский колледж №1»
Красногорский филиал
Утверждаю
Директор МосОМК № 1
« »
Бабаян С.Р.
20 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
ОГСЭ. 03. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
/АНГЛИЙСКИЙ /
для специальности 33.02.01 Фармация
по программе базовой подготовки на базе основного полного образования
квалификация: фармацевт
форма обучения вечернезаочная
нормативный срок обучения 3 года 10 месяцев
12017
Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе:
Федерального государственного образовательного стандарта среднего
профессионального образования (ФГОС СПО) по специальности 33.02.01
Фармация;
Федерального государственного образовательного стандарта среднего
общего образования;
Рекомендаций по организации получения среднего общего образования
в пределах освоения образовательных программ среднего профессионального
образования на базе основного общего образования (письмо Минобрнауки
России от 17.03.2015 № 06259).
Организацияразработчик: Государственное бюджетное профессиональное
образовательное учреждение Московской области «Московский областной
медицинский колледж №1»
Разработчик: Проценко А.А., преподаватель английского языка первой
квалификационной категории ГБПОУ МО «Московский областной
медицинский колледж №1» Красногорский филиал
2СОДЕРЖАНИЕ
1. ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ
2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ
3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАБОЧЕЙ
ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ
ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
стр.
35
724
2526
27
5. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ
ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
28
31.ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ
ДИСЦИПЛИНЫ
Иностранный язык (Английский язык)
1.1. Область применения программы
Рабочая программа учебной дисциплины является частью программы
подготовки специалистов среднего звена в соответствии с ФГОС по
специальности СПО 33.02.01 Фармация.
1.2. Место дисциплины в структуре программы подготовки специалистов
среднего звена
Учебная дисциплина Иностранный язык (Английский язык) относится к общему
гуманитарному и социальноэкономическому циклу основной
профессиональной образовательной программы.
1.3. Цели и задачи дисциплины – требования к результатам освоения
дисциплины:
Цель:
развитие и формирование общей коммуникативной компетенции и
профессиональнокоммуникативной компетенции.
Задачи:
систематизация, активизация, развитие языковых, речевых, социокультурных
знаний, умений, формирование опыта их применения в различных речевых
ситуациях, в том числе ситуациях профессионального общения;
развитие навыков самостоятельной работы, творческих и интеллектуальных
способностей обучающихся.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:
В устной речи:
общаться на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
4 вести диалог (диалограсспрос, диалогобмен мнениями/ суждениями,
диалог – побуждение к действию, этикетный диалог и их комбинации) в
ситуациях официального и неофициального общения в бытовой,
социокультурной и учебнотрудовой сферах с использованием аргументации,
эмоциональнооценочных средств;
рассуждать в связи с изученной тематикой, проблематикой прочитанных/
прослушанных текстов; описывать события, излагать факты, делать
сообщения;
В аудировании:
понимать относительно полно (общий смысл) высказывания на изучаемом
иностранном языке в различных ситуациях общения;
понимать основное содержание аутентичных аудио или видеотекстов
познавательного характера на темы, предлагаемые в рамках курса, выборочно
извлекать из них необходимую информацию;
оценивать важность/ новизну информации, определять своё отношение к ней.
В чтении:
переводить (со словарём) иностранные тексты;
читать аутентичные тексты разных стилей (публицистические,
художественные, научнопопулярные), используя основные виды чтения
(ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое) в зависимости от
коммуникативной задачи;
тексты, построенные на языковом материале повседневного и
профессионального общения, в том числе инструкции и нормативные
документы по специальностям СПО.
В письменной речи:
описывать явления, события, излагать факты в письме личного и делового
характера;
5 заполнять различные виды анкет, сообщать сведения о себе в форме,
принятой в стране/ странах изучаемого языка.
Обучающийся должен уметь самостоятельно совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный запас.
В результате изучения учебной дисциплины «Иностранный язык»
(Английский язык) обучающийся должен знать:
лексику (12001400 лексических единиц), значения новых лексических
единиц, связанных с тематикой базового и профильного курса и с
соответствующими ситуациями общения;
языковой материал: идиоматические выражения, оценочную лексику,
единицы речевого этикета и обслуживающие ситуации общения в рамках
изучаемых тем;
новые значения изученных грамматических форм
лингвострановедческий, страноведческий, социокультурный языковой
материал, расширенный за счёт проблематики речевого общения.
Обучающийся должен использовать приобретённые знания и умения в
практической и профессиональной деятельности, а также в повседневной
жизни.
В результате изучения учебной дисциплины «Иностранный язык»
(Английский язык) Медицинский лабораторный техник должен обладать
следующими общими компетенциями, включающими в себя способность
(по базовой подготовке):
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для
эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и
личностного развития.
ОК 5. Использовать информационнокоммуникационные технологии в
профессиональной деятельности.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами,
руководством, потребителями.
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного
развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и
осуществлять повышение квалификации.
1.4. Рекомендуемое количество часов на освоение программы
дисциплины:
максимальной учебной нагрузки учащегося 172 часа, в том числе:
обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающегося 112 часов;
самостоятельной работы учащегося 60 часов.
62. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» (Английский язык)
2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы
Максимальная учебная нагрузка (всего)
Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего)
в том числе:
лекции
практические занятия
контрольные работы
проектная работа (если предусмотрена)
Самостоятельная работа обучающегося (всего)
в том числе:
портфолио обучающегося или учебноконтрольный файл
реферат, проект, и т.п.
Итоговая семестровая аттестация в форме зачета,
на 4м курсе в форме дифференцированного зачета
Объем
часов
172
112
100
12
60
72.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины
«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» (Английский язык) (33.02.01 «ФАРМАЦИЯ»)
Содержание учебного материала,
самостоятельная работа обучающихся
практические работы,
Объем
часов
Уровень
освоения
Наименование
разделов и тем
1
Раздел 1.
Тема 1.1.
Базовые понятия.
Правила чтения.
1.1.1.
Анатомия. Генетика.
Правила чтения.
2
Развивающий курс
Практические занятия
Лексический материал
Контрольные работы
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении клетки и тканей, о системах органов, о генетики как
науке и о генной технологии.
Грамматический материал по теме: «Правила чтения».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Анатомия», «Генетика».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.1.2.
Старение организма.
Смерть и предсмертное
состояние.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о механизмах старения человека, о смерти и предсмертном
состоянии, о сестринском уходе в этот период.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Старение организма»,
«Смерть и предсмертное состояние».
2. Лексикограмматический мониторинг.
3
24
4
2
2
продуктивный
репродуктивный
8Самостоятельная работа обучающихся:
подготовка информационного сообщения 1час;
составление глоссария – 1час.
Тема 1.2.
История медицины.
Практические занятия
Лексический материал по теме.
1.2.1
Факты из истории
медицины.
1.2.2
Достижения в области
медицины.
Контрольные работы
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о древней медицине, о медицине Древней Греции и Рима и о
медицине Средневековья.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Факты из истории медицины».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о достижениях современной медицины, о современных методах
диагностики и о программах медицинской помощи.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Достижения в области медицины».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Самостоятельная работа обучающихся:
подготовка информационного сообщения 1час;
составление кроссворда по теме и ответов к нему – 1час.
Практические занятия
Лексический материал по теме.
Контрольные работы
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
Тема 1.3.
Фармакология.
Структура
предложения.
1.3.1
2
4
2
2
2
6
2
продуктивный
репродуктивный
продуктивный
репродуктивный
9Лекарства.
Применение и способ их
введения лекарств.
Структура предложения.
1.3.2
Прием лекарств в
преклонном возрасте.
1.3.3
Побочное действие
лекарств.
1.4.
Зачётное занятие.
высказывания о видах лекарств, показаниям к их применению и способах
введения лекарств.
Грамматический материал по теме: «Структура предложения».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Лекарства»,
«Применение и способ их введения лекарств».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания об особенностях приема лекарств в преклонном возрасте.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Прием лекарств в преклонном возрасте».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о побочном действии лекарств.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Побочное действие лекарств».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.Лексикограмматический материал по курсу «Английский язык» за семестр.
2.Составление устного высказывания по изученным темам.
3.Реферат по изученным темам.
4. Перевод научнопублицистических статей по изученным темам.
Практическое занятие:
1.Устный контроль знаний по изученным темам.
Раздел 1.
Тема 1.5.
Самостоятельная работа обучающихся:
написание реферативного сообщения – 2часа;
составление кроссворда по теме и ответов к нему – 1час.
Развивающий курс
Практические занятия
2
2
2
3
36
24
продуктивный
10Системы органов
человека.
Артикль и его
употребление.
Числительные.
1.5.1.
Строение
сердечнососудистой
системы.
Артикль и его
употребление.
1.5.2.
Строение дыхательной
системы.
Диагностика заболеваний
дыхательной системы.
1.5.3.
Строение
опорнодвигательного
аппарата.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении сердечнососудистой системы и о симптомах
сердечнососудистых заболеваний.
Грамматический материал по теме: «Артикль и его употребление».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Строение сердечнососудистой системы»,
«Симптомы сердечнососудистых заболеваний».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении дыхательной системы и о диагностике заболеваний
дыхательной системы.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Строение дыхательной системы»,
«Диагностика заболеваний дыхательной системы».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении опорнодвигательного аппарата,
о видах и структуре костей.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами: «Строение опорнодвигательного аппарата», «Кости»,
«Химическая структура костей».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.5.4.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
Лексический материал
репродуктивный
2
2
2
2
11Строение нервной
системы. Диагностика
нарушений нервной
системы.
1.5.5.
Строение
пищеварительной
системы. Диагностика
заболеваний
пищеварительной
системы.
высказывания о строении нервной системы и диагностики нарушений нервной
системы.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Строение нервной системы»,
«Диагностика нарушений нервной системы».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении пищеварительной системы и диагностики нарушений
пищеварительной системы.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Строение пищеварительной системы»,
«Диагностика нарушений пищеварительной системы».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.5.6.
Кровь и её компоненты.
Переливание крови.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о крови и её компонентах, о группах крови и переливании крови.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Кровь и её компоненты»,
«Переливание крови».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.5.7.
Эндокринная система и
гормоны.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении эндокринной системы и гормонах.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Эндокринная система и гормоны».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.5.8.
Иммунная система.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении эндокринной системы и гормонах,
о строении иммунной системы.
2
2
2
2
12Числительные.
1.5.9.
Строение кожи.
Грамматический материал по теме: «Числительные».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Иммунная система».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении кожи.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Строение кожи».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.5.10.
Строение уха, горла,
носа.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении уха, горла, носа.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Строение уха, горла, носа».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.5.11.
Строение глаза и зрение.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о строении глаза и зрении.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Строение глаза и зрение».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.6.
Зачётное занятие.
1.Лексикограмматический материал по курсу «Английский язык» за семестр.
2.Составление устного высказывания по изученным темам.
3.Реферат по изученным темам.
4. Перевод научнопублицистических статей по изученным темам.
Практическое занятие:
1.Устный контроль знаний по изученным темам.
2
2
2
2
Самостоятельная работа обучающихся:
12
13написание реферативного сообщения – 3 часа;
подготовка информационного сообщения –1час;
создание материаловпрезентаций – 2 часа;
создание опорного конспекта – 2 часа;
составление опорного конспекта – 2 часа;
составление глоссария 1час;
составление кроссворда по теме и ответов к нему – 1час.
Развивающий курс
Практические занятия
Лексический материал по теме.
Контрольные работы
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о научных основах современной медицины и о типологии болезней.
Грамматический материал по теме: «Множественное число существительных».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Научная основа медицины»,
«Типология болезней».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Раздел 2.
Тема 2.1.
Болезни.
Симптомы и лечение.
Множественное число
существительных.
2.1.1
Научная основа
медицины.
Типология болезней.
2.1.2
Лечение болезней.
Наука против болезней.
Множественное число
существительных.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о современных методах лечения болезней и о научных достижениях
в борьбе против болезней.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Лечение болезней», «Наука против болезней».
2. Лексикограмматический мониторинг.
24
4
2
2
2
продуктивный
репродуктивный
14Самостоятельная работа обучающихся:
написание реферативного сообщения – 2час;
составление глоссария 1час.
Практические занятия
Лексический материал
Тема 2.2.
Нарушения питания и
метаболизма.
Местоимения и их
виды.
2.2.1.
Питание.
Гипотрофия.
Местоимения и их виды.
2.2.2.
Витамины.
Авитаминоз.
Гипервитаминоз.
Контрольные работы
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о питании и гипотрофии, о диагностике нарушений питания, и о
методах лечения их лечения и профилактики. Грамматический материал по теме:
«Местоимения и их виды».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Питание», «Гипотрофия».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о витаминах, о болезнях, связанных с авитаминозом или
гипервитаминозом и о мерах их профилактики, о правильном питании и приеме
витаминов.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Витамины».
2. Лексикограмматический мониторинг.
2.2.3.
Минералы.
Недостаток.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о минералах, о болезнях, связанных с их избытком или
недостатком и о мерах их профилактики.
3
8
2
2
2
продуктивный
репродуктивный
15Передозировка.
2.2.4.
Водный баланс.
Дегидратация.
Гипергидратация.
2.3.
Зачётное занятие.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Минералы».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о водном балансе в организме человека, об обезвоживании и отеках
и о болезнях, связанных с этим, а также о мерах их профилактики.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Водный баланс».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.Лексикограмматический материал по курсу «Английский язык» за семестр.
2.Составление устного высказывания по изученным темам.
3.Реферат по изученным темам.
4. Перевод научнопублицистических статей по изученным темам.
Практическое занятие:
1.Устный контроль знаний по изученным темам.
Самостоятельная работа обучающихся:
подготовка информационного сообщения – 1час;
создание материаловпрезентаций – 2часа;
составление глоссария 1час;
составление кроссворда по теме и ответов к нему – 1час.
Раздел 2.
Тема 2.4.
Гормональные
нарушения.
Времена группы
Indefinite.
Развивающий курс
Практические занятия
Лексический материал
Контрольные работы
2
2
5
36
12
2
продуктивный
репродуктивный
162.4.1.
Заболевания гипофиза.
Времена группы
Indefinite.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о заболеваниях гипофиза, о методах их диагностики и лечения.
Грамматический материал по теме: «Времена группы Indefinite».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Заболевания гипофиза».
2. Лексикограмматический мониторинг.
2.4.2.
Заболевания щитовидной
железы.
2.4.3.
Заболевания
надпочечников.
2.4.4.
Диабет и его виды.
2.4.5.
Гипогликемия.
Карциноид.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о заболеваниях щитовидной железы, о методах
их диагностики и лечения.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Заболевания щитовидной железы».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о заболеваниях надпочечников, о методах
их диагностики и лечения.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Заболевания надпочечников».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о диабете и его видах; о диагностике, течении, лечении и мерах
профилактики диабета.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Диабет и его виды».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о гипогликемии и карциноиде, об их диагностике, течении,
лечении и мерах профилактики.
Практическое занятие:
2
2
2
2
2
171. Работа над текстами по темам: «Гипогликемия», «Карциноид».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Самостоятельная работа обучающихся:
написание реферативного сообщения – 2часа;
создание материаловпрезентаций 2часа;
составление кроссворда по теме и ответов к нему – 1час;
составление глоссария 1час.
Практические занятия
Лексический материал
Контрольные работы
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания об инфекционных заболеваниях; о методах их диагностики,
лечения и профилактики. Грамматический материал по теме: «Времена группы
Continuous».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Инфекционные заболевания».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о бактериальных инфекциях; о методах их диагностики, лечения и
профилактики.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Бактериальные инфекции».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Тема 2.5.
Инфекционные
заболевания.
Времена группы
Continuous.
2.5.1.
Инфекционные болезни.
Времена группы
Continuous.
2.5.2.
Бактериальные
инфекции.
2.5.3.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
6
10
2
2
2
продуктивный
репродуктивный
18Кокковые инфекции.
Туберкулёз.
2.5.4.
Грибковые инфекции.
2.5.5.
Вирусные инфекции.
2.6.
Зачётное занятие.
высказывания о кокковых инфекциях и туберкулёзе; о методах их диагностики,
лечения и профилактики.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Кокковые инфекции», «Туберкулёз».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о грибковых инфекциях; о методах их диагностики, лечения и
профилактики.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Грибковые инфекции».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о вирусных инфекциях; о методах их диагностики, лечения и
профилактики.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Вирусные инфекции».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.Лексикограмматический материал по курсу «Английский язык» за семестр.
2.Составление устного высказывания по изученным темам.
3.Реферат по изученным темам.
4. Перевод научнопублицистических статей по изученным темам.
Практическое занятие:
1.Устный контроль знаний по изученным темам.
Самостоятельная работа обучающихся:
написание реферативного сообщения – 2часа;
создание материаловпрезентаций – 2часа;
составление кроссворда по теме и ответов к нему – 1час;
2
2
2
6
19Раздел 3.
Тема 3.1.
Болезни желудочно
кишечного тракта.
Времена группы
Perfect.
3.1.1.
Болезни желудочно
кишечного тракта.
Болезни поджелудочной
железы.
3.1.2.
Пищеварение.
Гастроэнтерит.
Времена группы Perfect.
3.1.3.
Рак и другие
новообразования
составление глоссария – 1час.
Развивающий курс
Практические занятия
Лексический материал
Контрольные работы
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о болезнях желудочнокишечного тракта и поджелудочной железы,
об их диагностике, течении и методах лечения.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Болезни желудочнокишечного тракта»,
«Болезни поджелудочной железы».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о пищеварении, гастроэнтерите, о методах диагностики и лечения
этих болезней, а также мерах профилактики.
Грамматический материал по теме: «Времена группы Perfect».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по темам: «Пищеварение», «Гастроэнтерит».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о раке и других новообразованиях пищеварительной системы, о
методах диагностики и лечения этих болезней, а также мерах их профилактики.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Рак и другие новообразования пищеварительной
15
10
2
2
2
2
продуктивный
репродуктивный
20пищеварительной
системы.
системы».
2. Лексикограмматический мониторинг.
3.2.
Зачётное занятие.
Раздел 3.
Тема 3.3.
Болезни крови.
Модальные глаголы.
3.3.1.
Анемия и её виды.
Болезни кроветворения.
Нарушения
лимфоцитопоэза.
1.Лексикограмматический материал по курсу «Английский язык» за семестр.
2.Составление устного высказывания по изученным темам.
3.Реферат по изученным темам.
4. Перевод научнопублицистических статей по изученным темам.
Практическое занятие:
1.Устный контроль знаний по изученным темам.
Самостоятельная работа обучающихся:
написание реферативного сообщения – 2часа;
составление глоссария – 1час;
создание материаловпрезентаций 2часа.
Развивающий курс
Практические занятия
Лексический материал
Контрольные работы
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания об анемии и её видах, о болезнях кроветворения и нарушениях
лимфоцитопоэза, а также об их диагностике, течении и методах лечения.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме «Болезни крови»: анемия и её виды, болезни
кроветворения, нарушения лимфоцитопоэза.
2. Лексикограмматический мониторинг.
3.3.2.
Лейкемия и её виды.
Лимфома и её виды.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о лейкемии и лимфоме и об их видах, об их диагностике, течении и
методах лечения.
2
5
15
10
2
2
2
продуктивный
репродуктивный
21Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме «Болезни крови»: лейкемия и её виды, лимфома и
её виды.
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания о болезнях, связанных нарушениями плазмоцитопоэза, о методах
их диагностики и лечения. Грамматический материал по теме: «Модальные
глаголы».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме «Болезни крови»: нарушения плазмоцитопоэза.
2. Лексикограмматический мониторинг.
1.Лексикограмматический материал по курсу «Английский язык» за семестр.
2.Составление устного высказывания по изученным темам.
3.Реферат по изученным темам.
4. Перевод научнопублицистических статей по изученным темам.
Практическое занятие:
1.Устный контроль знаний по изученным темам.
Самостоятельная работа обучающихся:
написание реферативного сообщения – 2часа;
составление глоссария – 1час;
создание материаловпрезентаций 2часа.
Развивающий курс
Практические занятия
Лексический материал
Контрольные работы
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
2
2
5
15
4
2
3.3.3.
Нарушения
плазмоцитопоэза.
Модальные глаголы.
3.4.
Зачётное занятие.
Раздел 4.
Тема 4.1.
Нарушения
иммунитета.
4.1.1.
продуктивный
репродуктивный
22Нарушения иммунной
системы.
4.1.2.
Аллергические реакции.
Тема 4.2.
Предлоги. Управление
глаголов.
4.2.1.
Предлоги. Управление
глаголов.
высказывания о нарушениях иммунной системы, о методах диагностики и
лечения болезней иммунной системы.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Нарушения иммунной системы».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания об аллергических реакциях, о методах диагностики и лечения
болезней, связанных с аллергическими реакциями и о мерах их профилактики.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами по теме: «Аллергические реакции».
2. Лексикограмматический мониторинг.
Самостоятельная работа обучающихся:
создание материаловпрезентаций 2часа.
Практические занятия
Грамматический материал
Контрольные работы
1. Грамматический материал по теме «Предлоги. Управление глаголов»
2. Изучение видов предлогов и особенностей их употребления, управления
глаголов.
Практическое занятие:
1. Упражнения по теме «Предлоги. Управление глаголов»
2
2
4
2
2
продуктивный
репродуктивный
231.Лексикограмматический материал по курсу «Английский язык» за семестр.
2.Составление устного высказывания по изученным темам.
3.Реферат по изученным темам.
4. Перевод научнопублицистических статей по изученным темам.
Практическое занятие:
1.Устный контроль знаний по изученным темам.
Самостоятельная работа обучающихся:
составление опорного конспекта 2часа;
составление ситуационной задачи 1час.
Развивающий курс
Практические занятия
Лексический материал
4.3.
Зачётное занятие.
Раздел 4.
Тема 4.4.
Клиническая
фармакология.
Инфинитив и
инфинитивные
обороты.
4.4.1.
Антибиотики.
Лекарственная терапия
при непроходящей икоте.
Инфинитив и
инфинитивные обороты.
Контрольные работы
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания об антибиотиках и их фармакологическом воздействии, о
лекарствах от непрекращающейся икоты. Грамматический материал по теме:
«Инфинитив и инфинитивные обороты».
Практическое занятие:
1. Работа над текстами: «Антибиотики», «Лекарственная терапия при
непроходящей икоте».
2. Лексикограмматический мониторинг.
4.4.2.
Анестезирующие
средства.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания об анестетиках и обезболивающих препаратах, об их механизме
воздействия и способах применения.
2
3
15
8
2
2
2
продуктивный
репродуктивный
24Обезболивающие
препараты.
4.4.3.
Принципы проведения
болезненных процедур.
Эффект плацебо.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами: «Анестезирующие средства», «Обезболивающие
препараты».
2. Лексикограмматический мониторинг.
1. Лексический минимум, необходимый для чтения, перевода и устного
высказывания об обезболивающих препаратах, применяемых при проведении
болезненных процедур и об эффекте плацебо.
Практическое занятие:
1. Работа над текстами: «Принципы проведения болезненных процедур»,
«Эффект плацебо».
2. Лексикограмматический мониторинг.
4.7.
Дифференцированный
зачет.
1.Лексикограмматический материал по курсу «Английский язык» за 3 курса.
2.Составление устного высказывания по изученным темам.
3. Перевод научнопублицистических статей по изученным темам.
Практическое занятие:
1.Устный контроль знаний по изученным темам.
Самостоятельная работа обучающихся:
подготовка информационного сообщения 1час;
создание материаловпрезентаций 2часа;
составление опорного конспекта 2часа.
2
2
5
Всего
172
253. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ
«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
3.1. Требования к минимальному материальнотехническому
обеспечению
Реализация программы дисциплины требует наличия учебного кабинета
«Иностранного языка»;
Оборудование учебного кабинета:
Состав учебного оборудования в кабинете иностранного языка
определяется действующими "Перечнями учебного оборудования по
иностранному языку для общеобразовательных учреждений России",
утвержденными приказом Министерства образования Российской
Федерации.
Кабинет оснащен мебелью:
для организации рабочего места преподавателя;
для организации рабочих мест обучающихся;
для рационального размещения и хранения учебного оборудования.
Технические средства обучения:
моноблок;
колонки.
В кабинете иностранного языка есть полный комплект средств обучения
в виде учебных книг для курса иностранного языка по программе данного
типа учебного заведения:
учебники (по количеству обучающихся в группе);
словари (двуязычные, по количеству обучающихся в группе).
В кабинете необходимо предусмотрено наличие: программы обучения
иностранному языку в данном учебном заведении, справочную литературу
лингвистического характера, образовательный стандарт по иностранным
языкам, паспорт кабинета.
В кабинете есть:
справочная литература;
средства обучения, систематизированные по учебным курсам, по
темам;
тематические папки, содержащие индивидуальные, групповые задания
для обучающихся.
263.2. Информационное обеспечение обучения
Основные источники:
1. Аванесьянц Э. М., Кахацкая Н. В., Мифтахова Т.М. Английский язык для старших
курсов учащихся медицинских училищ и колледжей, Москва, «АНМИ», 2005.
2. Афанасова В.В., Долтмурзиев Д.О., Черезова Т.Л. Английский язык для медицинских
специальностей, Москва, «ACADEMIA», 2005.
3. Беликова Е.В. Английский язык для медиков. Конспект лекций, Москва, «ЭКСМО»,
2007.
4. Берзегова Л.Ю., Филлипсках Г.И., Мотина Н.А. Essential Reading in Medicine, «ГЭОТАР
Медиа», 2013.
5. Голицынский Ю.Б. Грамматика. Сборник упражнений, СанктПетербург, «КАРО», 2007.
6. Маслова А.М., Вайнштейн З.И., Плебейская Л.С. Английский язык для медицинских
вузов, «ГЭОТАРМедиа», 2012.
7. Барановская Т.В.Упражнения по грамматике английского языка, «Логос»,2009.
8. Марковина И.Ю. Англорусский и русскоанглийский медицинский словарь, «Живой
язык», М,2010.
9. Кисунько Е.И., Музланова Е.С. Устные темы по английскому языку, Москва,
«Астрель», 2012.
Дополнительные источники:
1. Бойцова Е.Г. Грамматика английского языка в таблицах и схемах, СанктПетербург,
«Виктория», 2005.
2. Браф С. Краткая грамматика английского языка, Москва, «Астрель», 2009.
3. Брюсова Н.Г., Васильева И.М. Практический английский, Москва, «Дрофа», 1999.
4. Козырева Л.Г., Шадская Т.В. Английский язык для медицинских колледжей и училищ,
РостовнаДону, «Феникс», 2002.
5. Логинов В.В. Тесты по английскому языку, Москва, «Астрель», 2003.
6. Мельникова О.А., Незлобина Е.И. Англорусский и русскоанглийский медицинский
словарь, Москва, «Астрель», 2007.
7. Никоненко Т.Г. Тесты по грамматике английского языка, Москва, «Айрис Пресс», 2000.
8. Павлов Р.Н. 100 экзаменационных тем на английском языке, Москва, «ВАКО», 2007.
9. Петров В.И., Чупятова В.С. Русскоанглийский медицинский словарьразговорник,
Москва, Русский язык Медиа, 2007.
10. Пчелка А., Фискин Д. 3000 наиболее употребительных слов и выражений английского
языка, Минск, «Попурри», 2004.
11. Ривкина В.Л. Новый англорусский медицинский словарь, ABBY Press, Москва, 2009.
12. Числова А.С., Татарчук Г.М. Тесты по английскому языку, РостовнаДону, «МарТ»,
2004.
Интернет ресурсы:
http:// www
http:// www
http:// www
http:// www
http:// www
. Britannica
. longman
. cambridgeenglishonline
. teachitworld
. YouTube
. com (01.02.2014г.)
. ru (12.04.2014г.)
. com (24.01.2014г.)
. com (27.04.2014г.)
. com (17.06.2014г.)
274. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ
ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
Контроль и оценка результатов освоения дисциплины осуществляется
преподавателем в процессе проведения практических занятий, тестирования,
выполнения обучающимися индивидуальных заданий, проектов, а также
ведение «Портфолио» или «Учебноконтрольных файлов» обучающегося.
Результаты обучения
(освоенные умения, усвоенные знания)
В результате освоения дисциплины
обучающийся должен уметь:
– общаться (устно и письменно) на иностранном
языке на профессиональные и повседневные
темы;
– переводить (со словарем) иностранные тексты
профессиональной направленности;
– самостоятельно совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный запас.
В результате изучения учебной дисциплины
«Иностранный язык» (Английский язык)
обучающийся должен знать:
– лексический (12001400 лексических единиц) и
грамматический минимум, необходимый для
чтения и перевода (со словарем) иностранных
текстов профессиональной направленности.
Формы и методы контроля
и оценки результатов
обучения
Формы контроля обучения:
– домашние задания
проблемного характера;
– практические задания по
работе с информацией,
документами, литературой;
– защита индивидуальных и
групповых заданий
проектного характера
– сдача на 4м курсе
дифференцированного зачета.
Методы оценки результатов
обучения:
– накопительная система
баллов, на основе которой
выставляется итоговая
отметка.
– традиционная система
отметок в баллах за каждую
выполненную работу, на
основе которых выставляется
итоговая отметка;
– мониторинг роста
творческой
самостоятельности и навыков
получения нового знания
каждым обучающимся;
– сдача
дифференцированного зачета
по билетам.
285. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ
ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
оценка Освоение курса дисциплины «Иностранный язык» (Английский язык)
«5»
выставляется студенту, обнаружившему всестороннее систематическое
знание учебнопрограммного материала, умение свободно выполнять
практические задания, максимально приближенные к будущей
профессиональной деятельности в стандартных и нестандартных ситуациях,
освоившему основную литературу и знакомому с дополнительной
литературой, рекомендованной программой учебной дисциплины,
усвоившему взаимосвязь основных понятий дисциплины в их значении для
приобретаемой специальности, проявившим творческие способности в
понимании, изложении и использовании учебнопрограммного материала;
выставляется студенту, обнаружившему полное знание учебно
программного материала, успешно выполнившему практические задания,
максимально приближенные к будущей профессиональной деятельности в
стандартных ситуациях, усвоившему основную рекомендованную
литературу, показавшему систематический характер знаний по дисциплине,
способному к их самостоятельному пополнению и обновлению в ходе
дальнейшей учебы и практической деятельности, содержание и форма
ответа имеют отдельные неточности;
выставляется обучающемуся, обнаружившему знание основного учебно
программного материала в объеме, необходимом для дальнейшей учебы и
предстоящей работы по специальности, справляющемуся с выполнением
заданий, предусмотренных программой, обладающему необходимыми
знаниями, но допустившему неточности в определении понятий, в
применении знаний для решения практических задач, в неумении
обосновывать свои рассуждения;
выставляется обучающемуся, если обучающийся имеет разрозненные,
бессистемные знания, не умеет выделять главное и второстепенное,
допускает неточности в определении понятий, искажает их смысл,
беспорядочно и неуверенно излагает материал, не может применять знания
для решения практических задач.
«4»
«3»
«2»
29