Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)
Оценка 4.9

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Оценка 4.9
Документация
docx
английский язык
10 кл
13.10.2019
Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)
В основной школе базисный учебный план предполагает изучение второго иностранного языка. Поэтому рабочая программа по китайскому языку для учащихся 10-11 классов станет незаменимым помощником учителю для подготовки к урокам, а также позволит сформировать систему преподавания китайского языка в старшем звене средней школы.
Распертова С.Ю. Рабочая программа по китайскому языку 10-11 класс.docx
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕДМЕТА «КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ» Современные   тенденции   обучения   иностранным   языкам   предусматривают   тесную   взаимосвязь   прагматического   и культурного аспектов содержания с решением задач воспитательного и образовательного речевого общения. Совершенное (на уровне носителей языка) овладение одним или более языками отдельно друг от друга не является целью. Целью становится развитие языковых навыков и умений, адекватных для осуществления коммуникации во всех видах речевой деятельности ­ говорении, чтении, аудировании, письме. Поэтому изучение второго иностранного языка сегодня ­ это насущная необходимость. При   изучении   второго   иностранного   языка   происходит   дальнейшее   развитие   общих   компетенций,   формирование коммуникативной, языковой и речевой компетенций.  В основной и средней школе в соответствии с новым базисным учебным/образовательным планом предусматривается введение второго иностранного языка в том случае, если школа выбирает соответствующий вариант учебного плана. Изучение второго иностранного языка имеет ряд особенностей. Это, с одной стороны, меньшее количество выделяемых на него учебных часов и более сжатые сроки его изучения, а с другой стороны, изучение осуществляется в условиях контактирования трёх языков   ­   родного,   первого   и   второго   иностранного,   что   обусловливает   более   интенсивное   развитие   речевой   способности учащихся в целом и положительно сказывается на образовательном процессе. Особая ситуация в данном отношении складывается сейчас с изучением китайского языка. Давние исторические связи России и Китая, их географическое соседство, укрепившееся в последнее время и активно развивающееся сотрудничество двух стран в самых разных направлениях ­ от политического и экономического до туристического и культурного ­ все это делает Китай одним из важнейших партнёров нашей страны на глобальном уровне и актуализирует полезность (и даже необходимость ­ если речь идёт о Восточной Сибири и Дальнем Востоке) знакомства с китайским языком для российских школьников. С одной стороны,  перед   нами   язык,  на  котором   говорит  наибольшее  число   людей   в  мире.  С  другой  стороны,  этот   язык   настолько своеобразен по сравнению с европейскими, что требует особых подходов в изучении, поскольку своеобразие его не только внешнее, формальное (иероглифика), но и внутреннее, глубоко связанное с древней историей, культурой Китая как одной из великих цивилизаций. Эта культура развивалась по своим законам, мало пересекающимся с теми явлениями в обще европейской истории, которые так или иначе нашли отражение в России. Поэтому знакомство с китайским языком как вторым иностранным предполагает своеобразное погружение, заочное путешествие в Китай, постижение его своеобразия в самых разных аспектах: поэзия,   каллиграфия,   этикет,   повседневная   жизнь,   кухня   и   т.д.   В   этом   смысле   знания,   полученные   при   изучении   первого иностранного языка (как правило, одного из европейских), мало чем помогут школьникам, скорее будет работать принцип контраста. А что касается умений и языковых компетенций, то здесь должно происходить взаимное обогащение, расширение лингвистических горизонтов и более успешное овладение навыками, необходимыми для изучения иностранного языка вообще. ЦЕЛИ КУРСА Изучение китайского языка как второго иностранного в 10­ 11 классах (базовый уровень) направлено на достижение следующих целей: ­ развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности её составляющих, а именно: ­ речевая компетенция ­ развитие коммуникативных умений в четырёх основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); ­  языковая   компетенция  ­   овладение   языковыми   средствами   (фонетическими,   иероглифическими,   лексическими, грамматическими) в соответствии   с темами и ситуациями   общения, отобранными для основной школы;  освоение знаний о явлениях китайского языка, разных способах выражения мысли в родном и китайском языке; ­ социокультурная компетенция ­ приобщение к культуре, традициям и реалиям Китая как страны изучаемого языка в рамках   тем,   сфер   и   ситуаций   общения,   отвечающих   опыту;   интересам,   психологическим   особенностям   старшеклассников; формирование умения представлять свою страну её культуру в условиях межкультурного общения; ­ компенсаторная компетенция ­ развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации; ­  учебно­познавательная компетенция  ­ дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений, универсальных способов деятельности; ознакомление с доступными учащимся способами и приёмами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий; ­  развитие личности учащихся  посредством реализации воспитательного потенциала изучаемого иностранного языка (китайского): ­ формирование у учащихся потребности изучения и овладения иностранными языками как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации в поликультурном, полиэтническом мире в условиях глобализации на основе осознания важности изучения иностранных языков и родного языка как средства общения и познания в современном мире; ­   формирование   общекультурной   и   этнической   идентичности   личности   как   составляющих   гражданской   идентичности личности; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, любви к родному языку и культуре, стремления к взаимопониманию между людьми разной национально­культурной принадлежности; ­ развитие стремления к овладению основами мировой культуры средствами иностранного языка; ­ осознание необходимости вести здоровый образ жизни. МЕСТО ПРЕДМЕТА В УЧЕБНОМ ПЛАНЕ В одном из вариантов учебного плана в Примерной основной образовательной программе среднего общего образования количество часов, отводимых на изучение второго иностранного языка на базовом уровне, составляет 140 часов в 10­11 классах, то есть по 2 часа в неделю, исходя из 35 учебных недель в году. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА И ОСОБЕННОСТИ КУРСА Согласно Примерной основной образовательной программе среднего общего образования, обучение иностранному языку рассматривается как одно из приоритетных направлений современного школьного образования. Специфика иностранного языка как учебного предмета заключается в его интегративном характере, а также в том, что он выступает и как цель, и как средство обучения. В рамках изучения предметов «Иностранный язык» и «Второй иностранный язык» могут быть реализованы самые разнообразные межпредметные связи. Изучение иностранного языка на базовом и углублённом уровнях среднего (полного) общего образования обеспечивает достижение следующих целей: ­ развитие иноязычной коммуникативной компетенции; ­ развитие способности и готовности к самостоятельному изучению иностранного языка, дальнейшему самообразованию с его помощью, использованию его в других областях знаний. Иноязычная коммуникативная компетенция предусматривает развитие языковых навыков (грамматика, лексика, фонетика и иероглифика) и коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме. Предметное содержание речи содержит лексические темы для общения в различных коммуникативных ситуациях. Освоение   учебных   предметов   «Иностранный   язык»   и   «Второй   иностранный   язык»   на   базовом   уровне   направлено   на достижение   учащимися   соответственно   порогового   и   допорогового   уровней   иноязычной   коммуникативной   компетенции   в соответствии   с   требованиями   к   предметным   результатам   ФГОС   СОО,   достижение   которых   позволяет   выпускникам самостоятельно   общаться   в   устной   и   письменной   формах   как   с   носителями   изучаемого   иностранного   языка,   так   и   с представителями   других   стран,   использующими   данный   язык   как   средство   коммуникации,   и   в   соответствии   с «Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком». В основу курса положены коммуникативный и интегративный принципы обучения китайскому языку как иностранному предполагающие   активное   развитие   речевых   умений   в   учебных   ситуациях,   максимально   приближенных   к   жизненным, посредством индивидуальной и совместной учебной деятельности. УМК   по   китайскому   языку   как   второму   иностранному   является   начальным   этапом   обучения   китайскому   языку   и адресован учащимся 10­11 классов. Также данный УМК может быть использован при изучении китайского языка как третьего иностранного   за   счёт   части   основной   образовательной   программы,   формируемой   образовательной   организацией.   В   первую очередь курс направлен на формирование навыков аудирования и говорения, но и письменная речь не остаётся без внимания ­ в конце каждого второго урока представлены  упражнения на отработку навыков письма. УМК для 10 класса адресован учащимся, не изучавшим ранее китайский язык. Чтобы помочь школьникам преодолеть трудности чтения иероглифов на начальном этапе, все слова и отдельные иероглифы даются в сопровождении транскрипции пиньинь. Обучение на этом уровне строится в предлагаемых обстоятельствах ­ вокруг жизни в Пекине героев курса (пять молодых   людей   из   разных   стран,  которых   объединяет   интерес   к   китайскому   языку   и   культуре   Китая).  Вместе   с  героями учащиеся оказываются в разнообразных жизненных ситуациях: от простого знакомства друг с другом до совместного похода за покупками, посещения кафе и занятий спортом. Таким образом учащиеся приобретают навыки, необходимые для эффективного общения в типичных ситуациях. УМК   для   11   класса   является   продолжением   предыдущего   уровня   курса.   На   этом   уровне   транскрипция   пиньинь используется только с новыми словами и фразами, а также в упражнениях рубрики «Произношение и говорение». В большинстве других   упражнений   пиньинь   не   употребляется.   Обучение   в   11   классе   направлено   на   достижение   учащимися   уровня «выживания», предполагающею ограниченное общение и понимание речи в стандартных ситуациях во время поездок по Китаю или проживания в стране изучаемого языка. Герои курса отправляются путешествовать по стране во время зимних каникул. Они посещают музей терракотовой армии и пробуют блюда сычуаньской кухни, приобретают новых друзей, расширяют свой кругозор и знания особенностей жизни в Китае, касающихся еды и напитков, проживания в отеле, экскурсий, посещения врача. В целом УМК «Китайский язык. Второй иностранный язык» имеет несколько особенностей, позволяющих учителю и учащимся эффективно достигать поставленных целей: ­   в   учебниках   активно   используется   игровой   метод   знакомства   с   ранее   неизвестным:   в   начале   каждого   раздела   для разминки учитель предлагает учащимся принять участие в мини­игре о древнем и современном Китае; ­ язык изучается в конкретных жизненных ситуациях на примере общения и опыта путешествия по Китаю пятерых героев курса,   что   помогает   преодолеть   языковой   барьер   и  увлечься   изучением   китайского   языка;   таким   образом,  изучение   языка происходит в ситуативном контексте, что способствует освоению разговорной речи; ­ четкая структура курса, следующая учебной модели «презентация ­ практика ­ применение», и система упражнений, реализующая личностно ориентированный подход к обучению, способствуют эффективному овладению учащимися наиболее распространенными грамматическими конструкциями, разговорными клише и обогащению словарного запаса школьников; ­ отбор лексических единиц выполнен на основе лексических минимумов квалификационного экзамена по китайскому языку  НЅК  (уровни 1­3);  по  уровню  владения  грамматикой  знания  учащихся  по   окончании  курса должны  соответствовать уровню В1 СЕFК; ­ контекстуальное обучение традициях: позволяет учащимся самостоятельно выводить грамматические пришла путём обнаружения   языковых   закономерностей   в   предъявляемых   речевых   образцах.   Каждый   учебник   снабжён   подробным грамматическим справочником; ­ практика написания иероглифов интегрирована в тематическую канву раздела. В каждом разделе представлена группа наиболее частотных иероглифов с одинаковыми радикалами; ­ знакомство с иероглификой происходит как в учебниках, так и в рабочих тетрадях, но в рабочих тетрадях учащиеся могут попрактиковаться в написании иероглифов с соблюдением порядка написания черт; ­ упрощённое китайское письмо, широко используемое в современном Китае, значительно облегчает овладения письменной речью; ­   обучение   транскрипции     пиньинь   осуществляется   на   примере   тематической   лексики,   что   делает   процесс   пиньинь чрезвычайно эффективным; везде в пиньинь указывается тон; ­ в конце каждого раздела в рубрике «О Китае» представлены краткие страноведческие сведения, способствующие более глубокому пониманию древней китайской культуры. Цветные фотографии позволяют увидеть настоящий Китай во всём его разнообразии и помогают зрительно представить страну изучаемого языка;  ­ каждый учебник   сопровождается аудио приложением на китайском языке, к которому предполагается регулярное обращение при работе с учебником; ­ дополнительные коммуникативные упражнения  к каждому разделу представлены в рабочей тетради; ­ электронная форма учебника позволяет эффективно использовать все дополнительные мультимедийные ресурсы при работе в классе и дома;  ­ учителя и учащиеся обеспечены доступом к дополнительным электронными материалами, разработанным для УМК. При изучении китайского языка как второго иностранного учащиеся готовят и представляют проекты, которые должны создавать условия для реального общения учащихся на китайском языке (переписка, возможные встречи с носителями языка) или   имитировать   общение   средствами   ролевой   игры.   В   подготовке   и   презентации   этих   проектов   должны   участвовать   все учащиеся, но степень и характер участия могут быть разными: к работе над проектом может быть добавлена работа в качестве оформителя (класса, школы), члена жюри, репортёра и др. Проектная деятельность учитывает возрастные и психологические особенности каждого учащегося, позволяет раскрыть возможности учащихся, отвечает их интересам и потребностям. ПЛАНИРУЕМЬІЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ КУРСА «КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ВТОРОЙ ИНОСТРАННЬІЙ». 10­11 КЛАССЬІ Личностные результаты 1) Воспитание российской гражданской идентичности: патриотизма, любви и уважения к Отечеству чувства гордости за свою Родину, прошлое и настоящее многонационального народа России; осознание своей этнической принадлежности, знание истории, языка, культуры своего народа, своего края, основ культурного наследия народов России и человечества; усвоение гуманистических, демократических и традиционных ценностей многонационального российского общества; воспитание чувства ответственности и долга перед Родиной; 2) формирование ответственного отношения к процессу обучения, готовности и способности обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе мотивации к обучению и познанию, осознанному выбору и построению дальнейшей индивидуальной траектории образования на базе ориентировки в мире профессий и профессиональных предпочтений, с учётом устойчивых познавательных интересов; 3) формирование целостного мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, учитывающего социальное, культурное, языковое, духовное многообразие современного мира; 4)   формирование   осознанного,   уважительного   и   доброжелательного   отношения   к   другому   человеку,   его   мнению, мировоззрению,   культуре,  языку   вере,   гражданской   позиции,   к   истории,   культуре,  религии,  традициям,   языкам,   ценностям народов России и народов мира; готовности и способности вести диалог с другими людьми и достигать в нём взаимопонимания; 5) освоение социальных норм, правил поведения, ролей и форм социальной жизни в группах и сообществах, включая взрослые   и   социальные   сообщества;   участие   в   школьном   самоуправлении   и   общественной   жизни   в   пределах   возрастных компетенций с учётом региональных, этнокультурных, социальных и экономических особенностей; 6)   развитие   морального   сознания   и   компетентности   в   решении   моральных   проблем   на   основе   личностного   выбора, формирование   нравственных   чувств   и   нравственного   поведения,   осознанного   и   ответственного   отношения   к   собственным поступкам; 7) формирование коммуникативной компетентности в общении и сотрудничестве со сверстниками, старшими и младшими в процессе образовательной, общественно полезной, учебно­исследовательской, творческой и других видов деятельности; 8) формирование ценности здорового и безопасного образа жизни; усвоение правил индивидуального и коллективного безопасного поведения в чрезвычайных ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей, правил поведения на транспорте и на дорогах; 9)   формирование   основ   экологической   культуры   на   основе   признания   ценности   жизни   во   всех   её   проявлениях   и необходимости ответственного, бережного отношения к окружающей среде; 10)   осознание   значения   семьи   в   жизни   человека   и   общества,   принятие   ценностей   семейной   жизни,   уважительное   и заботливое отношение к членам своей семьи; 11)   развитие   эстетического   сознания   через   освоение   художественного   наследия   народов   России   и   мира,   творческой деятельности эстетического характера. Метапредметные результаты 1) Умение самостоятельно определять цели своего обучения, ставить и формулировать для себя новые задачи в учёбе и познавательной деятельности, развивать мотивы и интересы своей познавательной деятельности; 2) умение самостоятельно планировать пути достижения целей, в том числе альтернативные, осознанно выбирать наиболее эффективные способы решения учебных и познавательных задач; 3) умение соотносить свои действия с планируемыми результатами, осуществлять контроль своей деятельности в процессе достижения результата, определять способы действий в рамках предложенных условий и требований, корректировать  свои действия в соответствии с изменяющейся ситуацией; 4) умение оценивать правильность выполнения учебной задачи, собственные возможности её решения; 5) владение основами самоконтроля, самооценки, принятия решений и осуществления осознанного выбора в учебной и познавательной деятельности; 6)   умение   определять   понятия,   создавать   обобщения,   устанавливать   аналогии,   классифицировать,   самостоятельно выбирать   основания   и   критерии   для   классификации,   устанавливать   причинно­следственные   связи,   строить   логическое рассуждение, умозаключение (индуктивное, дедуктивное и по аналогии) и делать выводы; 7)   умение   создавать,   применять   и   преобразовывать   знаки   и   символы,   модели   и   схемы   для   решения   учебных   и познавательных задач; 8) смысловое чтение; 9)   умение   организовывать   учебное   сотрудничество   и   совместную   деятельность   с   учителем   и   сверстниками;   работать индивидуально и в группе: находить общее решение и разрешать конфликты на основе согласования позиций и учёта интересов; формулировать, аргументировать и отстаивать своё мнение;  10) умение осознанно использовать речевые средства в соответствии с задачей коммуникации для выражения своих чувств, мыслей и потребностей; планирования и регуляции своей деятельности, владения устной и письменной речью, монологической контекстной речью; 11) формирование и развитие компетентности в области использования информационно­коммуникационных технологий (ИКТ­компетенции). Предметные результаты 1)   Формирование   дружелюбного   и   толерантного   отношения   к   ценностям   иных   культур,   оптимизма   и   выраженной личностной   позиции   в   восприятия   мира,   в   развитии   национального   самосознания   на   основе   знакомства   с   жизнью   своих сверстников   в  других   странах,  с  образцами   зарубежной  литературы  разных  жанров,  с  учётом   достигнутого   обучающимися уровня иноязычной компетентности; 2) формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции; расширение и систематизация знаний о языке, расширение лингвистического кругозора и лексического запаса, дальнейшее овладение общей речевой культурой; 3) достижение допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетенции; 4)   создание   основы   для   формирования   интереса   к   совершенствованию   достигнутого   уровня   владения   изучаемым иностранным языком, в том числе на основе самонаблюдения и самооценки, к изучению второго/третьего иностранного языка, к использованию   иностранного   языка   как   средства   получения   информации,   позволяющей   расширять   свои   знания   в   других предметных областях. А. В коммуникативной сфере (то есть владение вторым иностранным языком как средством общения): Речевая компетенция в следующих видах речевой деятельности: говорении: ­   умение   начинать,   вести/поддерживать   и   заканчивать   различные   виды   диалогов   в   стандартных   ситуациях   общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя; ­ умение расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая своё мнение, просьбу отвечать на предложение собеседника согласием/отказом, опираясь на изученную тематику и усвоенный лексике­грамматический материал; ­ рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее; ­ сообщать краткие сведения о своём городе/селе, о своей стране и стране изучаемого языка; ­ описывать события/явления, уметь передавать содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать своё отношение к прочитанному/услышанному давать краткую характеристику персонажей; аудировании: ­ воспринимать на слух и полностью понимать речь учителя, одноклассников; ­ воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных аудио и видеотекстов, относящихся к различным коммуникативным типам речи (сообщение/интервью); ­ воспринимать на слух и выборочно понимать с опорой на языковую догадку и контекст краткие, несложные аутентичные прагматические аудио­ и видеотексты с выделением нужной/интересующей информации; чтении: ­ читать аутентичные тексты разных жанров и стилей с пониманием основного содержания; ­ читать несложные аутентичные тексты разных жанров и стилей с полным и точным пониманием и с использованием различных приёмов смысловой переработки текста (выборочного перевода, языковой догадки), а также справочных материалов; ­ читать аутентичные тексты с выборочным пониманием нужной/интересующей информации; письменной речи: ­ заполнять анкеты и формуляры; ­ писать поздравления, личные письма с опорой на образец с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка; ­ составлять план, тезисы устного или письменного сообщения. Языковая компетенция (владение языковыми средствами и действиями с ними): ­ применение правил написания изученных слов; ­ адекватное произношение и различение на слух звуков второго иностранного языка; соблюдение правильного ударения в словах и фразах; ­ соблюдение ритмико­интонационных особенностей предложений различных коммуникативных типов (утвердительное, вопросительное, отрицательное, повелительное); правильное членение предложений на смысловые группы; ­ распознавание и употребление в речи изученных лексических единиц (слов в их основных значениях, словосочетаний, реплик клише речевого этикета); ­   понимание   явлений   многозначности   слов   второго   иностранного   языка,   синонимии,   антонимии   и   лексической сочетаемости; ­   распознавание   и   употребление   в   речи   основных   морфологических   форм   и   синтаксических   конструкций   второго иностранного языка; знание признаков изученных грамматических явлений; ­ знание основных различий систем второго иностранного, первого иностранного и русского/родного языков. Социокультурная компетенция: ­ знание национально­культурных особенностей речевого и неречевого поведения в своей стране и в стране изучаемого языка; их применение в стандартных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения; ­ распознавание и употребление в устной и письменной речи основных норм речевого этикета (реплик­клише, наиболее распространенной оценочной лексики), принятых в странах изучаемого языка; ­ знание употребительной фоновой лексики и реалий страны изучаемого языка; знакомство с образцами литературы; ­ понимание важности владения несколькими иностранными языками в современном поликультурном мире; ­   представление   об   особенностях   образа   жизни,   быта,   культуры   страны   второго   изучаемого   иностранного   языка,   о всемирно известных достопримечательностях, выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру; ­ представление о сходстве и различиях в традициях своей страны и страны изучаемого иностранного языка. Компенсаторная компетенция: ­ умение выходить из трудного положения в условиях дефицита языковых средств при получении и приёме информации за счёт использования контекстуальной догадки, в том числе с опорой на первый иностранный язык, игнорирования языковых трудностей, переспроса, словарных замен, жестов, мимики. Б. В познавательной сфере: ­   умение   сравнивать   языковые   явления   родного   и   изучаемого   второго   иностранного   языка   на   уровне   отдельных грамматических явлений, слов, словосочетаний, предложений; ­ владение приёмами работы с текстом: умение пользоваться определённой стратегией чтения/аудирования в зависимости от коммуникативной задачи (читать/слушать текст с разной глубиной понимания); ­   умение   действовать   по   образцу/аналогии   при   выполнении   упражнений   и   составлении   собственных   высказываний   в пределах изучаемой тематики; ­ готовность и умение осуществлять индивидуальную и совместную проектную работу; ­   умение   пользоваться   справочным   материалом   (грамматическими   и   лингвострановедческими   справочниками, двуязычными и толковыми словарями, мультимедийными средствами); ­ владение способами и приёмами дальнейшего самостоятельного изучения иностранных языков. В. В ценностно­ориентационной сфере: ­ представление о языке как средстве выражения чувств, эмоций, как основе культуры мышления; ­ представление о целостном полиязычном, поликультурном мире, осознание места и роли родного и иностранных языков в этом мире как средства общения, познания, самореализации и социальной адаптации; ­  приобщение   к   ценностям   мировой   культуры   как   через   источники   информации   на   иностранном   языке,  в   том   числе мультимедийные, так и через участие в школьных обменах, туристических поездках и т д.; ­   достижение   взаимопонимания   в   процессе   устного   и   письменного   общения   с   носителями   иностранного   языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах. Г. В эстетической сфере: ­ владение элементарными средствами выражения чувств и эмоций на втором иностранном языке; ­   стремление   к   знакомству   с   образцами   художественного   творчества   на   втором   иностранном   языке   и   средствами изучаемого второго иностранного языка; ­   развитие   чувства   прекрасного   при   знакомстве   с   образцами   живописи,   музыки,   литературы   страны   изучаемого иностранного языка.  Д. В трудовой сфере: ­ умение рационально планировать свой учебный труд и работать в соответствии с намеченным планом. Е. В физической сфере: ­ стремление вести здоровый образ жизни (режим труда и отдыха, питание, спорт, фитнес). ПРИМЕР РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЬІКУ КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ. 10 КЛАСС ПЛАНИРУЕМЬІЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИЗУЧЕНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО В 10 КЛАССЕ Говорение Диалогическая речь Умение вести диалоги этикетного характера, диалог­расспрос, диалог ц побуждение к действию, диалог ­ обмен мнениями. Объём диалога ­ от 3 реплик со стороны каждого учащегося. Монологическая речь Умение строить связные высказывания о фактах и событиях с опорой и без опоры на прочитанный или услышанный текст, заданную вербальную ситуацию или зрительную наглядность. Объём монологического высказывания ­ от 7­10 фраз. Аудирование Умение воспринимать  и понимать на слух аутентичные аудио и видеотексты с разной глубиной проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием и полным пониманием содержания текста) в зависимости от коммуникативной задачи и функционального типа текста. Жанры текстов: прагматические, публицистические. Типы текстов: сообщение, рассказ, диалог­интервью и др. Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся и иметь образовательную и воспитательную ценность. Аудирование с полным пониманием содержания предполагает понимание речи учителя и одноклассников на уроке, а также понимание несложных текстов, построенных на полностью знакомом учащимся языковом материале или содержащих некоторые незнакомые слова. Время звучания текста ­ до 1 минуты. Аудирование   с   пониманием   основного   содержания   осуществляется   на   несложных   аутентичных   текстах,   содержащих наряду с изученными и некоторое количество незнакомых языковых явлений. Время звучания текстов ­ до 1,5 минуты. Аудирование   с   выборочным   пониманием   предполагает   умение   выделить   необходимую   информацию   в   одном   или нескольких аутентичных коротких текстах, опуская избыточную информацию. Время звучания текстов ­ до 1,5 минуты. Чтение Умение читать и понимать аутентичные тексты разных жанров и стилей с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от коммуникативной задачи): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным   пониманием   содержания   (изучающее   чтение);   с   выборочным   пониманием   необходимой   информации (просмотровое/поисковое чтение). Жанры текстов: научно­популярные, публицистические, художественные, прагматические. Типы текстов: статья, интервью, рассказ, объявление, рецепт, меню, проспект, реклама, стихотворение, блог; смс и др. Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся, иметь образовательную и воспитательную ценность, воздействовать на эмоциональную сферу школьников. Независимо от вида чтения возможно использование двуязычного словаря. Чтение с пониманием основного содержания текста осуществляется на несложных аутентичных материалах с ориентацией на выделенное в программе предметное содержание, включающих некоторое количество незнакомых слов. Объём текстов для чтения ­ около 450­500 иероглифов. Чтение с полным пониманием осуществляется на несложных аутентичных текстах, построенных в основном на изученном языковом материале, с использованием различных приёмов смысловой переработки текста (языковой догадки, выборочного перевода) и оценки полученной информации. Объём текста для чтения – около 350­400 иероглифов. Чтение с выборочным пониманием предполагает умение просмотреть аутентичный текст или несколько коротких текстов и выбрать необходимую информацию. Объём текста для чтения ­ около 250­300 иероглифов. Письменная речь Умения: ­ делать выписки из текста для их дальнейшего использования в собственных высказываниях; ­ писать короткие поздравления с днём рождения и другими праздниками, выражать пожелания (объёмом около 50­100 иероглифов, включая адрес); ­ заполнять несложные анкеты в форме, принятой в странах изучаемого языка (указывать имя, адрес); ­   писать   личное   письмо   зарубежному   другу   с   опорой   на   образец   (сообщать   краткие   сведения   о   себе;   запрашивать аналогичную информацию о нём; выражать благодарность и т.д.). Объём личного письма ­ примерно 150 иероглифов, включая адрес. Языковые навыки Фонетическая сторона речи Умение   правильно   произносить   инициали   и   финали,   слова,   словосочетания,   предложения   и   связные   тексты.   Умение выражать   модальные   значения,   чувства   и   эмоции   с   помощью   интонации,   в   том   числе   интонации   в   общих,   специальных   и разделительных вопросах. Грамматическая сторона речи Распознавание и употребление в речи основных синтаксических конструкций в соответствии с коммуникативной задачей. Распознавание   и   употребление   в   речи   коммуникативных   типов   предложений,   как   сложных   (сложносочинённых, сложноподчинённых), так и простых. Распознавание и употребление в устной и письменной коммуникации различных частей речи. Лексическая сторона речи Распознавание и употребление в речи лексических единиц в рамках тем, включенных в раздел «Предметное содержание речи»,   в   том   числе   в   ситуациях   формального   и   неформального   общения.   Распознавание   и   употребление   в   речи   наиболее распространённых устойчивых словосочетаний, оценочной лексики, реплик­клише речевого этикета. Распознавание частей речи. Распознавание и употребление в речи различных средств связи для обеспечения целостности высказывания. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ КУРСА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО В 10 КЛАССЕ В курсе китайского языка как второго иностранного можно выделить следующие содержательные линии: ­ коммуникативные умения в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме;  ­ языковые навыки пользования лексическими, грамматическими и фонетическими средствами языка; ­ социокультурная осведомленность и умения межкультурного общения;  ­ общеучебные и специальные учебные умения, универсальные учебные действия. Главной содержательной линией является формирование и развитие коммуникативной компетенции в совокупности с речевой и языковой компетенциями. Уровень развития  коммуникативной компетенции выявляет уровень овладения речевыми навыками   и   языковыми   средствами   второго   иностранного   языка   на   данном   этапе   обучения,   а   также   уровень   развития компенсаторных   навыков,   необходимых   при   овладении   вторым   иностранным   языком.   В   свою   очередь,   развитие коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурной осведомлённостью учащихся. Предметное содержание речи 1.   межличностные   взаимоотношения,   общение   в   семье,   со   сверстниками.   Семейные   традиции.   Внешность   и   черты характера человека. 2. Досуг и увлечения (чтение, кино, театр и др.). Виды отдыха, путешествия. Транспорт. Покупки. Домашние обязанности. 3. Школьное образование, школьная жизнь, изучаемые предметы и отношение к ним. Переписка с друзьями, зарубежными сверстниками. Каникулы в различное время года. Образовательные поездки. 4. Современная молодёжь: интересы и увлечения. 5.   Мир   профессий.   Проблемы   выбора   профессии.   Образование   и   профессии.   Роль   иностранного   языка   в   планах   на будущее. 6. Природа. Природные ресурсы. Проблемы экологии. Защита окружающей среды. Погода. Возобновляемые источники энергии. Изменение климата и глобальное потепление. 7. Средства массовой информации и коммуникации (пресса, телевидение, радио, Интернет). 8. Прогресс в науке. Космос. Новые информационные технологии. 9.   Страна   второго   иностранного   языка   и   родная   страна,   их   географическое   положение,   климат,   природа,   население, столицы и крупные города (особенности городской и сельской жизни), достопримечательности. Путешествия по России и Китаю. Выдающиеся люди, их вклад в науку и мировую культуру. № урока 1 2 3 4 5 6 10. Изучение иностранных языков. Содержание Дата Тема / Тип урока модуля Предметные результаты УУД Контроль ЦОРы 02.09 04.09 09.09 11.09 16.09 иероглифы. Счет Введение. Путунхуа и пиньинь. Фонетика китайского языка. Китайские от 1 до 10. Раздел 1. Здравствуйте! Местоимения китайского языка. 18.09 Структура  китайского  Первое знакомство с китайским языком Приветствие Аудирование и чтение ­ Тоны китайского языка ­ Структура предложения на китайском языке ­ Знакомство с иероглифами Говорение и письмо ­ Знакомство с радикалами и работа со словарем ­ Основные черты иероглифов ­ Последовательность написания иероглифов Аудирование и чтение ­ Приветствие в китайском языке ­ Имена и фамилии ­ Знакомство с именами и фамилиями в китайском  языке Говорение и письмо ­ Обмен приветствиями ­ Знакомство Аудио приложение Раздаточный материал по чтению. Аудио  приложение Текущий. Текущий. Текущий контроль говорения. Текущий. Карточки Текущий контроль Презентация Домашнее задание Выучить пиньинь. С. 12, выучить таблицу С. 12 у. 6 (наизусть) С. 16, ознакомиться с фразами. С. 16­17, выучить выделенные фразы. С. 18, знакомство с предложения.  Отрицательные  предложения. Общий и специальный вопрос. Глагол­связка «быть». Раздел 2. Из какой ты страны? Страны и национальности. Противительный союз «но». Вопросительные местоимения «где», «какой». 23.09 25.09 30.09 02.10 07.10 09.10 14.10 Столицы. 16.10 21.10 23.10 06.11 11.11 13.11 Раздел 3. Кем ты работаешь? Члены семьи. Профессии. Финали a, e, i. Письмо Ван Юй о своей семье. Служебное слово “de”. Наречия «тоже», «все». Притяжательные местоимения с частицей de, обстоятельство места и времени. Раздел 4. Он 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ­ Умение спрашивать имя ­ Умение писать имена Страны. Национальности Аудирование и чтение ­ Слова, обозначающие национальности ­ Вопрос о национальности ­ Национальности и страны Говорение и письмо ­ Умение задавать вопросы о национальности и  отвечать на них ­ Умение говорить, где человек живет и откуда он  родом Профессии. Члены семьи Аудирование и чтение ­ Слова, обозначающие профессии ­ Информация о членах семьи ­ Письмо о семье Говорение и письмо ­ Умение задавать вопросы о профессии и отвечать на  них ­ Умение задавать вопросы о членах семьи и отвечать  на них  ­ Умении описывать членов семьи и их профессии  аудирования. Текущий. Аудио Словарный диктант. Раздаточный материал по чтению. Карточки.  Аудио Устный опрос Раздаточный материал Текущий. Презентация именами. С. 21, выучить слова на диктант. С.23, читать диалоги, с 28, выучить новые слова С. 31, новые слова выучить Индивидуальное задание С.33, новые слова, диалог читать быстро и правильно Карточки С. 34, Упр 2,2 Контроль чтения. Контроль говорения. Контроль письма. Презентация Аудио С. 38 Список слов выучить наизусть. С. 40 У. 3, выучить диалог наизусть С. 41, новые слова наизусть С. 43, написать рассказ о своей семье по образцу. Контроль аудирования. Карточки Опрос  Раздаточный материал Текущий. Презентация С. 44 У. 3 Текущий. Аудио С. 46 У.2, с.48, список слов подготовить на устный опрос. Внешность Аудирование и чтение Устный Раздаточный опрос  материал 18.11 20.11 25.11 27.11 очень высокого роста! Раздел 5. Это мой номер телефона Раздел 6. Какое сегодня число? Раздел 7. До встречи в восемь часов! человека. Знаменитости. Любимые животные Адрес. Номер телефона День рождения. Приглашение Время. Условленная встреча/прием Раздел 8. Сколько это стоит? Предметы одежды. Покупки ­ Внешность человека ­ Чтение онлайн­текста о знаменитостях и любимых  животных Говорение и письмо ­ Умение описывать внешность человека ­ Умение вносить информацию о себе в личный  онлайн­кабинет Проверочная работа (2часа) Аудирование и чтение ­ Номер телефона ­ Почтовый и электронный адреса ­ Текстовые сообщения Говорение и письмо ­ Умение задавать вопросы о контактных данных и  отвечать на них ­ Умение писать адрес, телефонные номера и  электронные адреса ­ Умения отвечать на текстовые сообщения Аудирование и чтение ­ Дни недели ­ Месяцы, даты ­ Записи в календаре (планы на неделю) Говорение и письмо ­ Умение задавать вопросы о датах и днях недели и  отвечать на них ­ Умение формулировать приглашения ­ Заполнение ежедневника Аудирование и чтение ­ Способы обозначить время ­ Информация о ежедневных событиях ­ Записи в ежедневнике (планы на неделю) Говорение и письмо ­ Умение задавать вопросы о времени и назначать  время ­ Умение назначать встречу ­ Составление планов на неделю Аудирование и чтение ­ Предметы одежды, цвет, стоимость ­ Блог о жизни в Пекине Говорение и письмо ­ Умение говорить о предметах одежды ­ Умение спрашивать о наличии необходимости  20 21 22 23 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 62 63 64 65 66 67 68 Раздел 9. Отсюда близко! Раздел 10. Поедем на поезде! Раздел 11. Я умею танцевать Местонахождение. Объявления Транспорт Спорт. Симпатии и антипатии Раздел 12. Мы идем смотреть Пекинскую оперу Планы и каникулы предмета и его цене, умение торговаться Проверочная работа 2 (2 часа) Аудирование и чтение ­ Информация о местонахождении/расположении  чего­либо и о том как добраться ­ Объявления о сдаче жилья для учащихся Говорение и письмо ­ Описание местонахождения ­ Умение спрашивать о направлении и объяснять, как  пройти  ­ Написание объявления о сдаче жилья Аудирование и чтение ­ Разные виды транспорта ­ Записи о планах на время путешествия  Говорение и письмо ­ Умение говорить о разных видах транспорта ­ Умение обсуждать, каким транспортом  воспользоваться ­ Приглашение в электроном письме  Аудирование и чтение ­ Способы обозначения времени ­ Информации о ежедневных событиях ­ Записи в ежедневнике (планы на неделю)  Говорение и письмо ­ Умение задавать вопросы о времени и назначать  время ­ Умение назначать время ­ Составление планов на неделю Аудирование и чтение ­ Понимание диалога о том, как провести каникулы ­ Чтение онлайн­чата Говорение и письмо ­ Умение задавать вопросы о планах на каникулы и  отвечать на них ­ Умение общаться в онлайн­чате Проверочная работа 3 (2 часа) Итого – 69 часов, 1 час ­ резерв

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)

Рабочая программа по китайскому языку (второй иностранный язык)
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
13.10.2019