Видео является великолепным
дополнительным материалом при изучении иностранного языка, так как оно
максимально приближено к языковой реальности. Видео заключает в себе зрительные
образы и нужный аудиоматериал, что делает процесс запоминания эффективным и
легким. Видео может использоваться на уроке для ознакомления и изучения нового
материала, а также для повторения. Данное руководство, надеемся, поможет вам
правильно использовать видеоматериалы на уроках иностранных языков.
Существует несколько типов видеоматериалов:
1)Аутентичное (оригинальное) видео:
• Художественные фильмы
• Мультфильмы
• Документальное кино
• Новости/Прогноз погоды
• Интервью
• Шоу
• Реклама
Плюсы:
• реалистично
• интересно
• оригинально
• натурально
• сравнительно недорого
• общедоступно
Минусы:
• ориентировано большей частью на подготовленных студентов.
• Нет дополнительных материалов к такому видео (учебники, упражнения)
2) Видео, предназначенное для обучения иностранному языку:
• Курсы языка
• Практика аудирования
• Бизнес курс
Плюсы:
• Адаптировано к определенному уровню
• Упор на определенную лексику/ грамматический материал
• в комплексе совместно с учебниками и упражнениями
• Учитываются временные рамки
Минусы:
• Не вполне реалистично
• Может быть скучным
• Дорого
• Быстро устаревает
Методы работы с видеоматериалом:
Способы воспроизведение видеозаписи:
• Картинка со звуком
• Картинка без звука
• Звук без картинки
• Беспрерывное воспроизведение
• Воспроизведение с паузами
• Воспроизведение с субтитрами
• Без субтитров
Работа с языком на базе видеоматериала:
Грамматика:
• Времена
• Предлоги
• Согласование времен
Словарь
• Описание (обстановка, люди. объекты)
Аудирование
• Общий пересказ
• Специфическая информация (имена, даты, числа)
Говорение:
• Обсуждение (перед/во время/после: высказывание мнения, инсценировка, ролевая
игра и т.д.)
• Предсказание (угадать концовку, главную тему и т.д.)
Чтение:
• Субтитры
Письмо:
• Изложение
• Репортаж журналиста
• Критическая статья
Заметки для учителя:
• Вы должны быть хорошо ознакомлены с записью (содержание, продолжительность,
порядок и т.д.)
• Всегда проверяйте запись перед началом урока: качество, формат записи.
• Заранее проверьте проигрывающее устройство: сам проигрыватель, канал,
настройки.
• Всегда старайтесь работать с перемоткой.
• Убедитесь, что разбираетесь в настройках проигрывающего устройства.
• Перед началом урока: вставьте кассету, диск в видеопроигрыватель, установите
таймер на нуле.
• Проверьте громкость, тон и обзорность с разных углов класса.
• Убедитесь, что диск или кассета стоят на нужном месте. Засеките время.
• Старайтесь продумать план урока.
• Постарайтесь использовать дополнительный материал (картинки, раздаточный
материал) во время работы с видеозаписью.
• Не воспроизводите запись без вступительного слова и объяснения ученикам их
задания.
• Не комментируйте, пока студенты смотрят видео, обеспечьте полную тишину в
классе.
• Не воспроизводите запись в течение долгого периода времени без пауз.
К некоторым УМК выпущено видео, которое является прекрасным дополнением к основному курсу обучения, где показаны социокультурные реалии: мимика и жесты, одежда, окружающая обстановка. Кроме того, на базе видеокурса можно провести ролевые игры и организовать повторение пройденного. Коммуникативно ориентированные учебно-методические комплексы должны содержать различные аутентичные материалы, аутентичные в том смысле, что речь в них идет о существующих в действительности людях и взятых из жизни ситуациях, что должно побудить учащихся высказываться на реальные темы. Содержание видеоматериалов должно быть не только интересным, увлекательным и реалистичным, но также образовательным в широком смысле слова и социально значимым. Учебные видеоматериалы призваны сформировать у учащихся собственный стиль иноязычного речевого и социального поведения, а также интерес (и уважение) к культурным и социальным традициям других народов. В связи с тем, что современные видеопособия обучают ИЯ как средству международного общения, они должны содержать сведения о различных странах и культурах.
ЛИТЕРАТУРА
1.Программа по иностранным языкам. Первая модель обучения. Москва, РТ-ПРЕСС, 2000.
2.Введение в коммуникативную методику обучение английского языка.
Оксфордский университет. PRESS, 1997.
3. www.lib.ua-ru.net/diss/cont/114517.html
Иностранный язык как учебный предмет входит в образовательную область «Филология» и рассматривается в настоящее время как средство познания народов, стран, социальных систем и групп, как возможность ознакомления с национальными культурами, как способ осмысления родного языка и родной культуры, как путь социокультурного и коммупикативного развития личности, как учебная база для обучения нормам межкультурного общения в разных сферах жизнедеятельности.
Иностранный язык должен обеспечить в первую очередь формирование у учащихся коммуникативных навыков, а именно:
умение общаться в форме диалога в повседневных коммуникативных ситуациях,
умение связно высказываться о себе, своём окружении, передавать содержание прочитанного и увиденного, выражать своё мнение,
умение воспринимать и понимать на слух основное содержание несложных аутентичных текстов,
умение письменно оформить элементарную информацию,
умение самостоятельно работать с книгой, справочным материалом.
Изучение иностранного языка предполагает: приобретение знаний о культуре, истории, традициях изучаемого языка, осознание роли родного языка и культуры через узнавание культуры другого народа, развитие у учащихся умения мыслить грамматическими категориями изучаемого языка, сопоставление изучаемого языка с родным.
Воспитание школьников средствами иностранного языка предполагает у них развитие: уважения к другой культуре,
понимания важности изучения языка и потребности пользоваться им, личностных качеств: активности, трудолюбия, коммуникабельности, уважения друг к другу.
Основной целью обучения иностранному языку выступает коммуникативная цель, которая направлена в свою очередь на обучение общению в единстве всех его функций:
познавательной ( общение через книгу, письмо);
регулятивной (общение регулирует поведение людей);
ценностно-ориентационной (общение способствует формированию взглядов и убеждений личности);
этикетной (предполагает соблюдение речевого этикета)
Основной базой для формирования коммуникативной компетенции является чтение. Содержание текстов должно отвечать потребностям и интересам школьников, соответствовать их возрасту.
Произносительная сторона речи предусматривает овладение артикуляцией иноязычных звуков, ударением и интонацией.
Графическая сторона речи включает знание букв алфавита и овладение основными правилами орфографии.
Продуктивный грамматический минимум предусматривает осваивание учащимися тех явлений, без которых невозможно устно-речевое общение. Сюда относится:
употребление артикля
временные формы глагола
основные типы простых предложений, сложные предложения и др.
Формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с социокультурным компонентом – это система знаний национально-культутурных особенностей и реалий страны изучаемого языка, минимум этикетно-узуальных форм речи и умения использовать их различных сферах речевого общения.
Иностранный язык, являясь одним из учебных дисциплин должен обеспечить прежде всего формирование у студентов коммуникативной компетенции, то есть способности и готовности осуществлять общение средствами
иностранного языка. Коммуникативная компетенция включает языковую компетенцию человека – его способность пользоваться языковым кодом того или иного народа, а также знаний той части социокультурного фона, которая характерна для определённой этнической и языковой общности людей, без чего невозможно подлинное взаимопонимание. Конкретным выражением коммуникативной компетенции являются коммуникативные умения в разных видах речевой деятельности (чтении, аудировании, говорении, письме).
Социокультурный аспект, его роль и место в современных учебных пособиях
Коммуникативно ориентированные учебно-методические комплексы содержат различные аутентичные
материалы, аутентичные в том смысле, что речь в них идет о существующих в действительности людях и взятых из жизни ситуациях, что должно побудить учащихся высказываться на реальные темы. Содержание учебников должно быть не только интересным, увлекательным и реалистичным, но также образовательным в широком смысле слова и социально значимым. Учебные материалы призваны сформировать у учащихся собственный стиль иноязычного речевого и социального поведения, а также интерес (и уважение) к культурным и социальным традициям других народов.
В связи с тем, что современные пособия обучают ИЯ как средству международного общения, они должны содержать сведения о различных странах и культурах, как немецкоязычных, так и других. В этом смысле интернациональным является, например, УМК "Sowieso” в разделе "Orientierung inder Schule" учащиеся знакомятся с реальными примерами как Gesamtschule Waldau im Bundesland Hessen или в задании “Paragraphen für Jugendliche bei euch und in Deutschland. Was dürfen Jugendliche wann?” обсуждаются темы, что разрешается законом молодым людям в Германии и что нет.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.