СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ И МЕТОДИКИ ВВЕДЕНИЯ НОВОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА С УЧЕТОМ ВНЕДРЕНИЯ ФГОС
Оценка 4.9

СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ И МЕТОДИКИ ВВЕДЕНИЯ НОВОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА С УЧЕТОМ ВНЕДРЕНИЯ ФГОС

Оценка 4.9
docx
21.03.2022
СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ И МЕТОДИКИ ВВЕДЕНИЯ НОВОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА С УЧЕТОМ ВНЕДРЕНИЯ ФГОС
Современные методы и методики введения нового материала в условиях внедрения ФГОС.docx

Министерство общего и профессионального образования

Ростовской области

государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение

Ростовской области

«Новошахтинский технологический техникум»

 

                                                                                                                                   

 

Выступление на педсовете на тему:

СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ И МЕТОДИКИ ВВЕДЕНИЯ НОВОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА С УЧЕТОМ ВНЕДРЕНИЯ ФГОС

 

 

 

 

 

 

 

Подготовила: преподователь иностранного языка

Докучаева Анна Андреевна

 

 

 

 

 

Новошахтинск

 

Расширение и качественное изменение характера международных связей, интернационализация всех сфер общественной, политической и экономической жизни нашей страны сделали иностранные языки реально востребованными. Все это послужило толчком к развитию изучения иностранного языка как общеобразовательного предмета на качественно новом уровне.

Методика обучения иностранным языкам представляет собой науку. Как и во многих науках, в методике обучения иностранному языку существует проблема классификации методов обучения.

По мнению А.Н. Щукина, метод в широком смысле есть способ достижения цели. Это понятие употребляется в трех значениях.

Ø общеметодологическом (метод как средство познания);

Ø общедидактическом (метод как способ взаимосвязанной деятельности преподавателя и учащихся, направленной на достижение целей образования, воспитания и развития учащихся);

Ø частно-дидактическом (метод как направление в обучении).

Существует большое количество подходов к классификации методов обучения. Это объясняется сложностью объекта исследования и серьезностью задач, поставленных обществом перед современной школой.

Методы обучения иностранных языков развивались по двум основным направлениям: прямые и переводные методы.

В основе прямого метода лежит идея о том, что обучение иностранному языку должно имитировать овладение русского языка и протекать естественно, без специально организованной подготовки. Название «прямой метод» вытекает из положения о том, что значение иностранного слова, фразы и других единиц языка должно передаваться учащимся напрямую, путем создания ассоциаций между языковыми формами и соответствующими им понятиями, которые демонстрируются с помощью мимики, жестов, действий, предметов, ситуаций общения.

Название «переводной метод» вытекает из положения, что основным средством семантизации и усвоения языкового материала является перевод. Для этих методов характерен отрыв формы от содержания. Так, в грамматико-переводном методе все внимание направляется на грамматику, а содержательная сторона текстов и лексика игнорируются. В текстуально-переводном методе все внимание обращается на содержание и особенности текстов, грамматика изучалась бессистемно, а правила давались от случая к случаю.

Существует множество классификаций методов обучения иностранным языкам. Дальнейшее совершенствование применяемых в настоящее время методов – задача важная и актуальная

Через модели обучения осуществляется связь между методом в обучении и способом деятельности учителя и обучающихся на уроке, при условии, что модель обучения отражает содержание метода, при сохранении признаков присущих данному методу.

Таким образом, на основании всего вышесказанного, можно сделать следующий вывод: сравнение современных методов обучения играет важную роль, так как возникающие новые методики появляются на их основе и хотелось бы, чтобы в них не было тех минусов и недостатков, которые присущи современным методам.

Сравнительная характеристика важна также в работе преподавателя. При таком многообразии очень трудно сделать выбор, не зная особенностей и специфики методов обучения иностранному языку.

В настоящее время решающую роль играют коммуникативно-ориентированные методики, которые основаны на коммуникацию и творчество обучаемых.

Итак, еще раз выделим четыре современных методических концепции:

Ø коммуникативная,

Ø проектная,

Ø интенсивная,

Ø деятельностная.

Коммуникативный метод Самой первой специфической чертой коммуникативной методики является то, что целью обучения является не овладение иностранным языком, а “иноязычной культурой”, которая включает в себя познавательный, учебный, развивающий и воспитательный аспект [9, с. 57]. Эти аспекты включают в себя знакомство и изучение не только языковой и грамматической системы языка, но и его культуры, взаимосвязи ее с родной культурой, а также строя чужого языка, его характера, особенностей, сходства и различия с родным языком. Также они включают в себя удовлетворение личных познавательных интересов обучаемого в любой из сфер своей деятельности. Последний фактор обеспечивает дополнительную мотивацию к изучению иностранного языка со стороны обучающихся, в этом не заинтересованных.

Второй специфической чертой коммуникативной методики является овладение всеми аспектами иноязычной культуры через общение. Именно коммуникативная методика впервые выдвинула положение о том, что общению нужно обучать только через общение, что стало для современных методик одной из характерных черт. В коммуникативной методике обучения общение выполняет функции обучения, познания, развития и воспитания [10].

Следующей отличительной чертой предлагаемой концепции является использование всех функций ситуации. Коммуникативное обучение строится на основе ситуаций, которые (в отличие от других методических школ) понимается как система взаимоотношений. Главный акцент здесь ставится не на воспроизведение с помощью средств наглядности или словесное описание фрагментов действительности, а на создание ситуации как системы взаимоотношений между обучаемыми. Обсуждение ситуаций, построенных на основе взаимоотношений обучаемых, позволяет сделать процесс обучения иноязычной культуре максимально естественным и приближенным к условиям реального общения.

Коммуникативная методика также включает в себя и овладение невербальными средствами общения: такими, как жесты, мимика, позы, дистанция, что является дополнительным фактором при запоминании лексического и любого другого материала.

Специфической чертой коммуникативной методики является также использование условно-речевых упражнений, то есть таких упражнений, которые построены на полном или частичном повторении реплик преподавателя. По мере приобретения знаний и навыков характер условно-речевых упражнений становится все более сложным, пока необходимость в них не исчерпывает себя, когда высказывания обучаемых не становятся самостоятельными и осмысленными.

Итак, из всего вышеизложенного видно, что многие специфические черты, впервые появившиеся в коммуникативной концепции, были затем переняты другими коммуникативно-ориентированными методиками и успешно используются ими.

Проектный метод. Овладевая культурой проектирования, школьник приучается творчески мыслить, самостоятельно планируя свои действия, прогнозируя возможные варианты, решения стоящих перед ним задач, реализуя усвоенные им средства и способы работы.

Эффективность проектной методики в большей степени обеспечивается интеллектуально-эмоциональной содержательностью включаемых в обучение тем.

Другой отличительной чертой проектной методики является особая форма организации коммуникативно-познавательной деятельности обучаемых в виде проекта. От чего, собственно, и появилось название методики.

Проект ─ это самостоятельная, реализуемая обучаемым работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности.

Новизна же подхода в том, что обучаемым дается возможность самим конструировать содержание общения, начиная с первого занятия. В курсе мало текстов как таковых, они воспроизводятся в процессе работы обучаемых над проектами, предложенные авторами.

Каждый проект соотносится с определенной темой и разрабатывается в течение определенного времени. Тема имеет четкую структуру, делится на подтемы, каждая из которых заканчивается заданием к проектной работе.
Особенно важной чертой является то, что обучающиеся имеют возможность говорить о своих мыслях, своих планах. Благодаря работе над проектом создается прочная языковая база.

Интенсивный метод. Перейдем к интенсивной методике и рассмотрим ее специфику. Данная методика основана на психологическом термине “суггестии”.

Суггестия (от лат. suggestio внушение) это психическое внушение, изменение процессов мышления, чувствования и реакций, большей частью незамечаемое тем, кто подвергается внушению со стороны (чужая суггестия) или со стороны самого себя (аутосуггестия, самовнушение) [11].

Это и есть первая специфическая черта интенсивной методики. Использование суггестии позволяет миновать или снимать различного рода психологические барьеры у обучающихся следующим путем: педагог проводит занятия с учетом психологических факторов, эмоционального воздействия, используя логические формы обучения. Он использует также на занятиях различные виды искусства (музыку, живопись, элементы театра), с целью эмоционального воздействия на обучаемых.

Однако суггестопедическое обучение предполагает определенную концентрацию учебных часов. На старших этапах, например, целесообразно выделять шесть часов в неделю за счет школьного компонента учебного плана, их стоит разделить на три, по два часа каждое. При необходимости количество часов можно свести к трем.

Также специфической чертой интенсивной методики является то, что суггестопедия широко опирается на положение о разных функциях двух полушарий головного мозга. Подключение эмоциональных факторов к обучению иностранному языку значительно активизирует процесс усвоения, открывая новые перспективы в развитии методики обучения иностранным языкам. Вся атмосфера занятий организуется таким образом, что освоению языка сопутствуют положительные эмоции. С одной стороны, это является важным стимулом для создания и поддержания интереса к предмету. С другой стороны, интеллектуальная деятельность учащихся, подкрепленная эмоциональной деятельностью, обеспечивает наиболее эффективное запоминание материала и овладение речевыми умениями [12].

Еще одним отличительным фактором служит активное использование ролевых игр. Специфика интенсивного обучения заключается именно в том, что учебное общение сохраняет все социально-психологические процессы общения. Ролевое общение ─ это одновременно и игровая, и учебная, и речевая деятельность.

Игровой метод считается также интенсивным методом обучения. Игра – это форма учебной деятельности в условных ситуациях. В отличие от игр вообще педагогическая игра обладает существенным признаком – четко поставленной целью и соответствующими результатами. При обучении иностранным языкам игровым методом можно выделить языковые игры (фонетические, орфографические, лексические, грамматические) и коммуникативные (ролевые, творческие) игры. Большое распространение на занятиях по иностранному языку получили ролевые игры. Ролевая игра предусматривает распределение учащихся по ролям и разыгрывание ситуаций общения в соответствии с заданной темой и ролями учащихся. Учащиеся включаются в моделируемую ситуацию, которая требует от них принятия решения на основе анализа данной ситуации. Ролевая игра состоит из трех этапов: подготовка ролевой игры, ее проведение и коллективное обсуждение результатов. Схему ролевой игры можно представить следующим образом.

Этап подготовки:

1. общее описание игры и характерных особенностей действующих лиц; формулировка главной цели, постановка проблемы;

2. составление плана, выбор ситуации; разработка сценария [13].

Этап проведения: процесс игры.

Этап анализа и обобщения:

1. Анализ;

2. Оценка и самооценка работы;

3. Выводы, обобщения и рекомендации.

Ролевые игры подразделяются на социально-бытовые и профессиональные, деловые. Социально-бытовые игры направлены на формирование навыков и умений иноязычного общения в социально-бытовой сфере общения. Профессиональные, деловые игры используются при обучении профессиональному общению. Следует остановиться на положительных и отрицательных моментах ролевой игры. Положительным в проведении ролевой игры является следующее:

 – учащиеся испытывают удовольствие от проведения игры, т.к. любая игра имеет высокую мотивацию;

 – урок проходит на высоком эмоциональном уровне;

– в процессе игры учащиеся имитируют определенную деятельность. Это формирует умения и навыки, а также учащиеся учатся применять свои знания;

– послеигровое обсуждение способствует закреплению знаний. Отрицательными моментами ролевой игры являются:

 – высокая трудоемкость подготовки к уроку для учителя; – большая напряженность для учителя. Учитель должен быть хорошим сценаристом, режиссером и актером. Если он не владеет этими качествами, то ему будет трудно правильно организовать игру, что может привести к разочарованию учащихся;

 – трудности с заменой участников игры, если кто-то отсутствует в момент проведения игры. Ролевые игры строятся на принципах коллективной работы, практической полезности, максимальной занятости каждого учащегося и неограниченной перспективы творческой деятельности в рамках ролевой игры. В процессе ролевой игры формируется сознание принадлежности ее участников к коллективу, сообща определяется степень участия каждого из них в работе, ощущается взаимосвязь участников при решении общих задач. В процессе ролевой игры развиваются речь, речевой этикет, умение общаться друг с другом, логическое мышление, способность к поиску ответов на поставленные вопросы.

Еще одна из современных методик обучения английскому языку – деятельностная методика. Первоначально она должна была использоваться для обучения взрослого контингента обучаемых. Затем ее сочли возможным использовать в старших классах общеобразовательной школы.

Создатели этой методики считают, что обучать навыкам оформления и умения работы с содержанием сообщаемого следует отдельно. Для того, чтобы обеспечить сознательное овладение языковыми средствами и обучение навыкам оформления, их необходимо формировать до того, как будет иметь место обучение умениям работы с содержанием. Из этого вытекает другая специфическая черта данного метода.

В деятельностной методике имеет место разделение между предварительным овладением языковыми средствами и последующим овладением общением на основе имеющихся знаний, умений, навыков использования языковых средств.

Но действительно специфической чертой деятельностной методики составляет выделение того, что называется языковыми речекоммуникативными единицами [14, с. 90]. Так как для полноценной коммуникации при обучении недостаточно только речевого статуса языковых единиц – речевой статус должен сочетаться со свободой их выбора в речи.

И последней специфической чертой является использование такого метода, как условный перевод, при котором используется не только то, чем ученики уже овладели, так и то, чему их обучают на данном этапе.

Из этого видно, что деятельностная методика значительно отличается своей спецификой от первых трех методов.


 

Министерство общего и профессионального образования

Министерство общего и профессионального образования

Расширение и качественное изменение характера международных связей, интернационализация всех сфер общественной, политической и экономической жизни нашей страны сделали иностранные языки реально востребованными

Расширение и качественное изменение характера международных связей, интернационализация всех сфер общественной, политической и экономической жизни нашей страны сделали иностранные языки реально востребованными

Название «переводной метод» вытекает из положения, что основным средством семантизации и усвоения языкового материала является перевод

Название «переводной метод» вытекает из положения, что основным средством семантизации и усвоения языкового материала является перевод

Коммуникативный метод Самой первой специфической чертой коммуникативной методики является то, что целью обучения является не овладение иностранным языком, а “иноязычной культурой” , которая включает в…

Коммуникативный метод Самой первой специфической чертой коммуникативной методики является то, что целью обучения является не овладение иностранным языком, а “иноязычной культурой” , которая включает в…

Коммуникативная методика также включает в себя и овладение невербальными средствами общения: такими, как жесты, мимика, позы, дистанция, что является дополнительным фактором при запоминании лексического и…

Коммуникативная методика также включает в себя и овладение невербальными средствами общения: такими, как жесты, мимика, позы, дистанция, что является дополнительным фактором при запоминании лексического и…

Проект ─ это самостоятельная, реализуемая обучаемым работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности

Проект ─ это самостоятельная, реализуемая обучаемым работа, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности

При необходимости количество часов можно свести к трем

При необходимости количество часов можно свести к трем

Схему ролевой игры можно представить следующим образом

Схему ролевой игры можно представить следующим образом

Ролевые игры строятся на принципах коллективной работы, практической полезности, максимальной занятости каждого учащегося и неограниченной перспективы творческой деятельности в рамках ролевой игры

Ролевые игры строятся на принципах коллективной работы, практической полезности, максимальной занятости каждого учащегося и неограниченной перспективы творческой деятельности в рамках ролевой игры

И последней специфической чертой является использование такого метода, как условный перевод, при котором используется не только то, чем ученики уже овладели, так и то, чему…

И последней специфической чертой является использование такого метода, как условный перевод, при котором используется не только то, чем ученики уже овладели, так и то, чему…
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
21.03.2022