Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"
Оценка 4.7

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Оценка 4.7
Занимательные материалы
docx
английский язык
7 кл—9 кл
27.08.2019
Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"
Данная статья содержит обобщенный материал по теме Различия между американским и британским вариантами английского языка. В ней представлены лексические, грамматические и фонетические различия. В конце статьи представлены упражнения на отработку и запоминание слов двух видов языков, что поможет обучающимся не путаться в дальнейшем в их употреблении.
Статья на тему Различия американского и британского английского языков.docx
«Различия американского и британского вариантов английского языка» Мои   ученики   в   последнее   время   все   чаще   стали   задаваться   вопросом почему есть слово pants и trousers, а перевод один (штаны, брюки),   почему можно спросить Do you have …? и Have you got …?  Подобные вопросы не удивительны,   так   как   почти   ежедневно   обучающиеся   сталкиваются   с американским   вариантом   английского   языка,   когда   смотрят   американские фильмы,   слушают   американскую   музыку,   а   также   играют   в   компьютерные игры.   Стоит   упомянуть   и   о   глобальной   сети   Интернет,   которая   является основным   источником   изучения   американского   английского,   а   также переписка со сверстниками из Америки.  Я   решила   проанализировать   данный   вопрос   и   обобщить   по   каким критериям   могут   иметь   различия   американский   и   британский   варианты английского языка. 1.   Лексические   различия   между   американским   и   британским   вариантами английского языка. Различия   в   лексике   связанны   с   тем,   что   жизнь   американцев   сильно отличалась   от   жизни   англичан.   Также   огромное   значение   имеет   влияние французского, испанского и германского языков на английский в Америке.      В   Кратком   справочнике   американо­британских   соответствий (Евдокимов М. С., Шлеев Г. М.) представлена сводная таблица различий двух вариантов языка [15]. Приведем некоторые примеры. American English administration after midnight airplane alumnus apartment assignment garbage can правительство за полночь, после  полуночи самолет бывший выпускник  школы квартира домашнее задание мусорное ведро 1 British English government past midnight aeroplane school­leaver flat homework dustbin bangs of hair bathrobe be cashed up bill book room, media  room buzzer candy checkroom closet cookie couch do the dishes drapes elevator eraser fall осень family/last name фамилия челка домашний халат иметь деньги при себе банкнота школьная библиотека fringe dressing gown have money on hand bank note school library школьный звонок конфеты школьная раздевалка гардероб печенье диван мыть посуду занавески лифт ластик bell sweets cloakroom wardrobe biscuit sofa wash up curtains lift (india) rubber autumn surname first floor первый этаж ground floor game show glue grade (high) school  diploma викторина клей отметка quiz show gum mark документ об   окончании средней  школы, аттестат  зрелости GCE (the General Certificate of  Education)  homeroom teacher living room located классный  руководитель гостиная расположенный form/class teacher, form tutor sitting room situated 2 metro/subway movies in a nutshell метро кинотеатр вкратце, в нескольких  словах билет в один конец one way ticket physical Education физкультура quiz report card reserve schedule shop school year sidewalk soccer streetcar term paper two weeks vacation vacuum cleaner wire zip code контрольная, тест табель успеваемости заказать расписание магазин учебный год тротуар футбол трамвай курсовая работа две недели каникулы пылесос телеграмма почтовый индекс tube/underground cinema in a few words single ticket physical Training test, exam record book/card book timetable store academic year pavement football tram essay/project fortnight holiday hoover telegram postal code В основном разница в лексике незначительна – например, меняется одно слово в словосочетании: ам. eat dinner – брит. have dinner (обедать), ам. give somebody a ride – брит. give somebody a lift (подвезти кого­либо на машине) [5]. Также стоит обращать внимание на те лексические различия, которые могут   вызвать   путаницу   в   понимании.   Например,  public  school  в   США означает «общеобразовательная государственная школа», а в Великобритании – «частная привилегированная школа»; bathe в США – «принимать ванну», в Великобритании   –   «купаться   в   море,   реке»;  vest  в   США   –   «жилет»,   в Великобритании – «майка»,  pants  в США – «штаны», в Великобритании – «мужское белье». [15] Также существует ряд отличий в написании слов в США и в Британии.  Например:  American English British English 3 ­or honor humor ­er meter liter theater ­ize advertize apologize ­exion connexion ­ment judgment catalog dialog ­our honour humour ­re metre litre theatre ­ise advertise apologise ­ection connection ­ement judgement ­ue catalogue dialogue 2. Грамматические различия между американским и британским вариантами  английского языка. В   основном   грамматика   американского   и   британского   английского языков одинакова. Однако есть некоторые отличия. Они не всегда очевидны, но их полезно уметь распознавать, когда вы сталкиваетесь с ними.    Американцы обычно используют  have  для обозначения владения чем­ либо; британцы используют have got. American: I have a cat. British: I have got a cat. American: Do you have a cell phone? British: Have you got a mobile phone? Американцы часто используют простое прошедшее время (Past  Simple) для обозначения событий в недавнем прошлом. В отличии от них, британцы используют настоящее завершенное время (Present Perfect). American: I already returned from London. 4 British: I have already returned from New York. Также в американском разговорном варианте английского языка все чаще идет замена формы третьего лице глагола  does  на форму первого и второго лица  do.   В   отрицательной   форме   этого   глагола   происходят   такие   же изменения.   Однако   в   литературном   варианте   по­прежнему   остается употребление в третьем лице глагола does.   American: She don’t like candies. British: She doesn’t like sweets. Американцы   используют   глаголы   в   единственном   числе   для собирательных   существительных,   таких   как  team  и  family, audience,   the government, тогда как британцы часто используют глаголы во множественном числе. American: My son’s team is the best. British: My daughter’s team are the best. Многие неправильные глаголы (например,  to  wake, to  kneel,  to  dream,  to learn, to spell) в американском варианте языка являются правильными.  Часто американцы и британцы используют разные предлоги в одном и том же выражении, «on  the  weekend/on  weekend» вместо «at  the  weekend/at weekend» в британском варианте; «on a street» вместо «in a street». American: Sofia played on our soccer team. British: Sofia played in our football team. Американцы часто используют глагол  take + дополнение (take  a  shower) для   ежедневно   выполняемых   действий.  В  отличие   от   них,  британцы   часто используют глагол have + дополнение (have a shower). American: Let’s take a break. British: Let’s have a break.  5 Однако, несмотря на все изложенное выше, большинство грамматических особенностей американского варианта английского языка не имеют на право существование в британском английском. 3.   Фонетические   различия   между   американским   и   британским вариантами английского языка. Существует   ряд   определенных   различий   в   произношении   гласных   и согласных звуков в американском и британском вариантах английского языка. Самые очевидные различия в произношении гласных букв a  и o  и согласных букв t и r. Гласные звуки American English [æ] [ ]ʌ [æns ]ǝ [dæns] [glæs] [nu:] [stud nt]ǝ [krʌp] [dʌg] Согласные звуки American English [d ktɔ ɔr] [p :ɔ rt] [bed r]ǝ [wɔd r]ǝ [sidi] ['sen ]ǝ ǝ ['in rvju] [k ]ʌ [grei] a o r t answer dance glass new student crop dog doctor port better water city centre intervew cut great British English [a:] [a:ns ]ǝ [da:ns] [gla:s] [nju:] [stju:d nt]ǝ [krɔp] [dɔg] [ ]ɔ British English ɔ ǝ [d kt ] [p :t]ɔ [bet ]ǝ [wɔt ]ǝ [siti] ['sent ]ǝ ǝ ['int vju:] [kʌt] [greit] Различия также существуют в постанове ударения в слове. 6 American English  'fragment 'moustache 'dictate 'prospect com'posite British English frag'ment mou'stache dic'tate pro'spect 'composite Ряд слов произносится совершенно по­разному в обоих языках. ǝ American English ['æ?dr s]ǝ ['æprik t]ɔ ǝ ʌ [ 'd lt] ǝ [?ædv r'taizm nt] ʊ ʃʊ [bro ' r] ɔ ǝ ['k ntr ?versi] ['ið r]ǝ ʒ [g 'ra: ] ['h :ri?kein] ǝ ɔ ['læbt ?t ti] r]ʒǝ ['li [ra t]ʊ [veis] ǝ ɜ address apricot adult advertisement  brochure controversy  either  garage hurricane  laboratory  leisure  route vase ǝ ǝʊʃǝ ] ɒ ǝ ɜ British English ǝ [ 'dres] ['eiprik t]ɔ ['æd lt]ʌ ǝ ɜ [ d'v :tism nt] ['br ['k ntr v :si] ['aið ]ǝ ['gæra: ]ʒ ʌ ǝ ['h rik n] ǝ ɒ ǝ ǝ [l 'b r t ri] ]ʒǝ ['le [ru:t] [va:z] Данная   статья   показала,   что  различия   между   американским   и   британским вариантом английского языка конечно же существуют. Однако утверждать, что   разница   между   двумя   языками   велика   это   ошибочно.   Исследование показало, что больше всего отличий в лексике, в то время как грамматика и фонетика двух языков не имеет больших различий. В   то   же   время   стоит   заметить,   что   различий   между   этими   двумя вариантами языка с каждым годом становится все больше.   В связи с этим возникает вопрос: какому языку лучше обучать учащихся – британскому или американскому?  По   мнению   большинства   российских   лингвистов   и   преподавателей, британский   вариант   английского   языка   является   наиболее   правильным,   а именно, та  его   часть,  которая  называется  "принятый  стандарт" (RP). Если изучать   правильный   базовый   английский,   то   не   должны   возникнуть 7 затруднения,   чтобы   понимать   и   другие   варианты   языка,   диалекты   и особенности. Человек с хорошим знанием классического английского языка достаточно   легко   сможет   понимать   другие   варианты   языка,   так   как британский вариант является наиболее полным и богатым языком. Для   изучения   лексики   американского   варианта   английского   языка   я разработала   ряд   упражнений.   Данные   упражнения   направлены   на систематическую отработку и запоминание слов американского английского языка.  Exercises 1. Match American English words with their British equivalents. Write the  translation of these words. Американский  Британский  английский 1. What is the odd word?  Translate all these words. 1) alumnus   student    graduate 2) meal   starter   appetizer 3) trashcan     dustbin      basket  4) homework     housework   assignment 5) automobile     motorcar     vehicle  6) pin     barrette     hair  slide a) flat b) football c) luggage d) sofa e) timetable f) do sums g) trainers h) pen­friend i) anorak j) sweets k) government l) surname m) lift n) aeroplan o) mad английский  1.  candy 1. airplane 2. apartment 3. last name 4. crazy 5. administration 6. couch      7. elevator    8. baggage 9. soccer 10.add up 11.parka 12.pen­pal 13.schedule 14.sneakers 7) dressing gown     dress     bathrobe 8) big man     nob     big shot 9) bomb     success     fail 10) 11) 12) 13) 14) 15) 8 sad     green     blue sofa     bus     coach checkroom     cloakroom    classroom closet     wardrobe    shelf candy floss     cotton candy      woolen candy    crossword     crosswalk     pedestrian crossing 2. Complete the table with the words from the boxes. British English American English have one’s meal       autumn     recover freshman      mail     fall    do the dishes   single ticket      believe one’s word fruit and vegetable store     get sick  chemist’s shop    wash up     leave school fill out the blanks      graduate from primary school        fill in the gaps    elementary school      one way ticket 1st year undergraduate      sack somebody pharmacy/drug store     take one’s word in a few words     be taken ill/fall ill eat/take one’s meal       in a nutshell post      greengrocer’s        book  reserve      fire somebody        get over    American English British English Russian мыть посуду принимать пищу начальная школа осень заполнить пропуски уволить кого­либо с  работы первокурсник овощной магазин оправиться заболеть окончить школу послать письмо вкратце, в нескольких  словах билет в одну сторону аптека заказать,  забронировать верить чьему­либо  слову 3. Find the English equivalents for the underlined American variants B) dressing gown D) uniform 1. She got up and put on her bath robe. A) swimming suit  C) dress  2. I came into the bathroom and turned on the bath­tub faucets. A) bath taps  C) bath buttons  3. The view from his apartment was fantastic! A) flat  B) towels D) handles B) bungalow 9 D) tent B) term D) break B) crisps D) buns B) pavements D) valleys C) cottage  4. The pupils had a math test before recess. A) lesson  C) interval  5. My sister doesn’t like rice, she prefers French fries. A) fried potatoes  C) chips  6. It had poured heavily, so the sidewalks were still wet. A) paths  C) streets  7. I have carefully studied the subway map. A) underground  C) table  8. Many people don’t like fall, but I do! A) seasons C) autumn  9. There are a lot of cookies in this shop. A) biscuits  C) pasta  10. He likes to spend his free time watching movies. A) cinema  C) films B) theatre  D) spectacles B) treasure D) another  B) winter D) spring B) cakes D) buns 5. Do the crosswords using American words. 1 Down:  1. a set of rooms for living in. Cross:  2. the nickname of London’s underground.          3. a jacket that protect the wearer against wind, rain and cold weather usually with a hood.          4. the season when fruits and crops become ready to eat and the leaves fall of the trees.    5.  period of time between classes when children do not study. 6. a loose piece of clothing like a coat worn informally inside the house, especially after a bath. 7. a story shown in a cinema or on television. 8. American biscuits. 9. a student in the first year of high school, college or university. 10.  a person with a lot of power or influence. 2 1 3 4 10 6 5 7 8 1 10 9 2 Down: 1. A list of the times when events are planned to happen, e.g. the times when classes happen. Cross:   2.  A  piece  of   work  given   to  someone,  typically  as   part   of  their studies. 3. a game played between two teams of eleven people. 4. a piece of furniture with a back and usually arms, that two or more peole can sit on at once. 5. a light shoe worn especially for sports. 6. sweet food made from sugar with chocolate, fruit or nuts. 7.   someone   who   has   left   a   college   or   university   after   finishing   his/her studies. 8. unhappy, sad. 9. a small room or space in a wall where you can store things such as clothes. 2 3 5 7 6 1 8 4 9 Библиографический список 1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В. Лексикология английского языка. ­  М., 1999 11 2. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. ­ М.,  1973 3. Голденков М. А. Осторожно! Hot dog! Современный активный English.  – М., 2000 4. Коптелова Е. Speak English! // Иностранец, 2000 ­ N25 5. Кристалл Д. Английский язык как глобальный. – М., 2001 6. Чернов Г. В. Американский вариант. Англо­русский/русско­английский  словарь. М., 2001 7. Швейцер А. Д. Американский вариант литературного английского  языка: пути формирования и современный статус. // Вопросы  языкознания,1995, №6 8. Евдокимов М. С., Шлеев Г. М. Краткий справочник американо­ британских соответствий. – Concise reference book of American­British  equivalents. ­ М.: Флинта, 2000. – 96 с.  12

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"

Статья на тему "Различия между американским и британским вариантами английского языка"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
27.08.2019