СТАТЬЯ ПЕДАГОГА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Оценка 4.8

СТАТЬЯ ПЕДАГОГА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Оценка 4.8
Исследовательские работы
doc
воспитательная работа +2
Взрослым
11.03.2019
СТАТЬЯ  ПЕДАГОГА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Очень много иностранных слов в нашей повседневной жизни. Причин много и все они разные: и глобализация и компьютеризация и ещё много объективных и не очень. Слова эти бывают нужными и без некоторых в наше время уже не обойтись. Бывают и совершенно неоправданные, а порой смешные и грустные варианты использования нерусских слов. Самое обидное, что первыми использовать эти слова начинают не в глубинке, не в народе, а среди избранных народом, или среди тех, кто ведёт разного рода руководящую деятельность и сверху начинает рекомендовать использовать подобные слова. В статье рассматривается пара примеров использования таких слов.
СТАТЬЯ -Русский язык.doc
Русский язык. Да??? Эпиграф: Рекреация Рекре цияаа мероприятий, осуществляемых с целью восстановления нормального самочувствия  и работоспособности здорового, но утомлённого человека.  (лат. recreatio «восстановление») — комплекс оздоровительных  В наше время, когда в связи с всеобщей компьютеризацией планеты, влияние английского языка ( и не только!) на русский, - наш разговорный государственный язык, -вполне понятно, порой необходимо и , в общем, естественно, хочется иногда просто рассердиться, а иногда – посмеяться над использованием этих слов. И взрослыми и детьми. В разных ситуациях и условиях. У каждого поколения – свой язык для общения. И иногда и тем и другим требуется переводчик. На заре появления интернет-сетей в нашей стране народ столкнулся с обилием ненормативной лексики на форумах, - как на взрослых, очень взрослых, так и на общедоступных. обилие было неконтролируемым и очень скоро нормальных людей стало, мягко говоря, беспокоить, а проще говоря – доставать… Программисты попили чаю, подумали и изобрели программы – отсеиватели, которые ловили в общем потоке написанную ругань и сначала удаляли её, потом блокировали источник – банили. (Бан (англ. ban, /bæn/ — запрещать, объявлять вне закона). В ответ матершинниками и хулиганами был  придуман – олбанский язык, (прости, Албания!), в котором одна­две буквы нецензурного слова заменялись  другими и отсеивателями уже не ловилось ничего. Иногда слово получалось даже проще и понятнее и  уходило в народ. Всем известный блин – оттуда. И ещё некоторые слова, которые вы тоже знаете и здесь  нет смысла писать их. Олбанский язык сошёл на нет где­то к 2008 году, хотя отголоски ещё мелькают  иногда.  Это шло из интернета. А вот было слово, очень популярное среди девочек и девушек лет шесть, не меньше, и своим использованием вызывало, как минимум улыбку у тех, кто понимает. Оно пришло из Америки и  канала MTV. Один из наших рэперов, давно уже забытый, кстати, занимаясь обычным делом – переводя с  помощью он­лайн переводчика (видите – нормальное использование англоязычного интернет­термина)  текст какого­то негритянского парня, чтобы выдать потом за свой, ­  наткнулся на незнакомое слово,  переведённое ему компьютером, как девушка, гламурная девушка, ­ решил использовать это слово и в  своих текстах. Это слово звучало так – чика. И после его клипа, потного, полного красавиц в купальниках и говорящего о том, как круто русский рэпер отдыхает в Майями с гламурными девушками, ­ началось.  Томная и усталая звезда экрана в интервью объявляла: «Мы с чиками классно потусовались на Ибице…»  Девочки­шестиклашки писали в ВК, как …»они с чиксами встретили Макса» и он был крут и пр…а слово­то  оказалось с подвохом. Чикита – по испански –девушка, девочка. Самые дешёвые на южном побережии  США девушки с неутяжелённой социальной ответственностью – родом из испаноговорящей Кубы. И так их  и называют коротко – чика, или в множественном английском произношении – чикс. ( и, кстати, этим же  словом обозначают нижнюю часть миниатюрного купального костюма этих девушек) И в тексте того самого негра­рэппера и говорилось о крутом общении именно с этими дамами, потому что на других у того парня  просто не хватало средств…а у нас вся страна на этом слове: ты моя чика!...в седьмом «Б» ­ чиксы самые  крутые!». Когда объясняешь, что ж по смыслу у вас, родные, получается – умные задумываются… Уже много писалось в прессе и по ТВ о, порой, неправомерном введении в нашу жизнь иностранных слов.  Например, выведенная в эпиграф рекреация. Это и комплекс мер для восстановления после нагрузки и  помещение, где этот комплекс мер осуществляется. И если место, обозначенное этим мудрёным словом, не  оборудовано специальными спортивными, техническими и медицинскими приспособлениями для снятия  усталости, то это, извините, ­ просто коридор, где между уроками дети перемещаются или сидят, но никакая не рекреация! И будьте добры, называйте его коридором. Мы же не называем отхожее место на  даче комнатой гигиены для лиц обоих полов.  Я бы мог привести ещё множество примеров – и просто смешных и вызывающих порой недоумение, ­ не в  количестве суть. Просто мы – и взрослые и дети здесь, в стенах нашего общего дома ДОЛЖНЫ говорить  на правильном, честном,  русском языке. По возможности. Я не против новых слов. Гаджет – произнести легче и быстрее, чем устройство. Всё потому, что время  ускоряется и требует от нас быстрого принятия решений и мгновенных нажатий на кнопочку – физическую или виртуальную. Потому и говорим так. Без таких слов­понятий, как, например, ­ роуминг, тендер, фаст­ фуд – уже не объяснить быстро и доходчиво нужную информацию собеседнику. Хотя, конечно, «Бутик на  Верейке» ­ звучит, как минимум, иронично, а «Продукты сэконд­хэнд» ­ обидно и оскорбительно. И пусть  меня сожгут на костре перед Министерством образования или, что гораздо неприятнее, вызовут в Очень  Высокий Кабинет, где сидит Человек, Решивший внедрять Подобные Термины, ­ для разборки, я не стану  употреблять заумное слово рекреация вместо простого и понятного русского слова коридор. Ну или, по  крайней мере, ­ фойе. (привычное, но, опять же, далеко не русское слово). Ну а для себя, для общего  развития и повышения IQ,  попробуйте как­нибудь в течение одного дня ловить себя – сколько и каких  именно НЕРУССКИХ слов вы произносите и слышите и попробуйте перевести их. Если что­то не понятно –  Sorry… Рыкалин Александр Юльевич, педагог дополнительного образования

СТАТЬЯ ПЕДАГОГА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ

СТАТЬЯ  ПЕДАГОГА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ

СТАТЬЯ ПЕДАГОГА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ

СТАТЬЯ  ПЕДАГОГА О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.