Сценарий внеклассного меронриятия. Музыкальный салон «Под звуки нежные романса…»
Оценка 4.9
Культурные мероприятия
doc
русская литература
9 кл
21.03.2019
В рамках проведения предметной декады по русскому языку и интегрированному курсу "Литература" была проведена "встреча с романсом". При проведении этого внеклассного мероприятия были поставлены такие цели и задачи: - знакомство современных школьников с историей возникновения и развития жанра романса;
- расширение знаний по музыкальной литературе и поэзии XIX века;
- формирование способности видеть взаимосвязи литературы с другими областями искусства – музыкой, театром;
- эстетическое воспитание через открытие нового, малоизвестного современным подросткам пласта русской национальной культуры;
- создание условий для творческой самореализации личности учащихся.
Музыкальный салон Под звуки нежные романса....doc
Музыкальный салон «Под звуки
нежные романса…»
Цели и задачи:
знакомство современных школьников с историей возникновения и развития
жанра романса;
расширение знаний по музыкальной литературе и поэзии XIX века;
формирование способности видеть взаимосвязи литературы с другими
областями искусства – музыкой, театром;
эстетическое воспитание через открытие нового, малоизвестного
современным подросткам пласта русской национальной культуры;
создание условий для творческой самореализации личности учащихся.
Используемые материалы и
оборудование:
видео и аудио аппаратура;
презентация «Романса трепетные звуки»;
подсвечники;
старинная чернильница с пером;
гитара с подставкой;
видеоклипы с записью романсов.
Репертуар вечера романса:
1. «Очарована, околдована…»
2. «Мой ласковый и нежный зверь»
3. «Утро туманное»
4. «Я встретил вас»
5. «Вечерний звон»
6. «Мохнатый шмель»
7. «А напоследок я скажу…»
8. «Как упоительны в России вечера…»
9. «Мне нравится, что вы больны не мной…»
Звучит романс «Очарована, околдована…» (сл. Н. Заболоцкого,
муз. М. Звездинского)
Ведущий 1:
Сегодня я нисколько не боюсь
С двадцатым веком временно расстаться,
Позвольте, я в любви вам объяснюсь
Высоким слогом русского романса.
Аудиозапись, видеоряд романса Евгения Доги «Мой ласковый и нежный зверь» 2 пары танцуют под мелодию романса.
Ведущий 2:
Романс… Он полон очарования и светлой грусти. Встреча с ним всегда приятна и желанна.
Сегодня мы познакомимся с историей возникновения романса и развитием этого музыкального
жанра.
Удивительное это явление – романс. Услышишь, и все в тебе перевернется, охватит невыразимой
нежностью, печалью, любовью. Он полон очарования и светлой грусти. Встреча с ним всегда
приятна и желанна.
Слайд № 45 (Комментарии ведущего 3)
Родина романса Испания. Слово «романс» происходит от испанского «romance», то есть на
романском языке. Именно здесь его стали исполнять под гитару. Романс – это небольшое
стихотворение, положенное на музыку для сольного исполнения в сопровождении гитары или
фортепиано.
Ведущий 1:
В России этот жанр появился в начале XIX века и сразу завоевал всеобщую любовь. Первые
русские романсы сочинялись на французском языке, со временем композиторы стали создавать
романсы на стихи русских поэтов. Конечно же, все слышали замечательные романсы
Чайковского, Глинки, Даргомыжского, Алябьева…
Ведущий 2:
Некоторые авторы второй половины XIX века остались в истории благодаря одному — двум
произведениям – гениальным озарениям. Таков задумчивопечальный элегический романс
В.Абаза на стихи И.С. Тургенева “Утро туманное”.
Утро туманное, утро седое,
Нивы печальные, снегом покрытые.
Нехотя вспомнишь и время былое,
Вспомнишь и лица, давно позабытые.
Этим замечательным строкам мы обязаны встрече Ивана Тургенева с Полиной Виардо. В
1843 году Тургенев познакомился с Полиной, она выступала в Петербурге с Итальянской
оперой. Вспоминая об этом, Виардо говорила: «Мне его представили, что это молодой русский
помещик, славный охотник и плохой поэт». Письма Тургенева к П.Виардо – потрясающий роман
любви, длившийся сорок лет. В повести Тургенева «Ася» мы находим такие строки:
«У счастья нет завтрашнего дня; у него нет и вчерашнего; оно не помнит прошедшего, не
думает о будущем; у него не день, а мгновенье».
Любовь, которую испытывал Тургенев к Полине Виардо, была необычной, романтической.
Звучит романс “Утро туманное.” Муз. Ю. Абазы, сл. И. Тургенева.
Ведущий 3:
Непостижимый, прекрасный и удивительный, пленительный и страстный, чарующий и
вдохновляющий, волнующий и хрупкий…
О романсе можно говорить очень много. А можно молча внимать ему, потому, что в тишине и
безмолвии постигается его таинственный смысл.
Красивые и плавные мелодии, проникновенные слова романсов трогает душу каждого человека.
Они уносят дух – властительные звуки!
В них упоение мучительных страстей, В них голос плачущей разлуки,
В них радость юности моей!
Взволнованное сердце замирает,
Но я тоски не властен утолить.
Душа безумная томится и желает –
И петь, и плакать, и любить.
щий 1:
Веду
А вот ещё одна история любви. 1823 год. Мюнхен. Русская дипломатическая миссия. Именно
здесь познакомился 20летний дипломат Федор Тютчев с графиней Амалией Лерхенфельд,
побочной сестрой русской императрицы Александры Федоровны. Молодой дипломат решил на
ней жениться. Но русский дворянин показался не слишком выгодной партией для родителей
Амалии, и предпочтение было отдано барону Крюденеру.
Но Амалия и Тютчев пронесли свою привязанность через всю жизнь. Одна из их встреч
произошла в 1870 году в немецком курортном городе, где поэт написал свое стихотворение
признание:
Я встретил вас, и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое –
И сердцу стало так тепло….
Последняя встреча в марте 1873 года, когда у постели, где лежал разбитый параличом поэт,
появилась Амалия Максимилиановна. Лицо Тютчева просветлело, на глазах появились слезы. Он
долго смотрел на нее, не произнося от волнения ни слова…
Звучит романс «Я встретил вас». Муз. неизвестного автора, сл. Ф. Тютчева
Ведущий 2:
Хорошо известны сведения о том, что «Вечерний звон» — это гениальный перевод на русский
язык стихотворения «Those Evening Bells» Томаса Мура, английского поэта, ирландца по
происхождению. Перевод этот был сделан русским поэтом, современником А.С.Пушкина,
Иваном Ивановичем Козловым. Музыка к стихам И.Козлова, как считают многие исследователи,
была написана А.А.Алябьевым, после чего «Вечерний звон» стал и остаётся поныне одним из
самых любимых русских романсов.
Вот лишь несколько коротких фактов из жизни и творчества автора русского текста песни
«Вечерний звон».
И.И.Козлов (1779—1840 г.г.) родился в известной дворянской семье, его отец был статс
секретарем при Екатерине II. Мальчик получил хорошее воспитание и образование, с детства
владел французским и итальянским языками. С пятилетнего возраста он был зачислен на службу
в лейбгвардии Измайловский полк, но военной службы практически не проходил, и в начале
царствования Павла I ушел в отставку. Современники писали о нем в это время как о щеголе,
прекрасном танцоре и ухажере.
Однако уже к 1820 году его поразила тяжелая болезнь — паралич ног, а затем слепота.
Изменилось к худшему и материальное положение. Болезнь приковала его к постели. Но, по
словам современников, он нашел в себе силы в это время выучить английский и немецкий языки,
начал писать стихи, а затем и переводить поэтические произведения с европейских языков на
русский и с русского на европейские. Читала ему тексты подлинников дочь, а он наговаривал ей
перевод или свои сочинения. Переводы И.И.Козлова отличались своим великолепием, столь же
талантливыми были и собственные его стихи. Ведущий 3:
К числу талантливейших переводов относится и «Вечерний звон». Этот перевод был
впервые опубликован в альманахе «Северные цветы»(1828), а романс «Вечерний звон» с музыкой
А.А.Алябьева был издан в Москве в цикле «Северный певец» в том же 1828 году.
Эту часть рассказа можно закончить цитатой В.Осипова: «Вечерний звон, вечерний звон! Как
много дум наводит он» ... Поешь или слушаешь — и комок подступает к горлу. Грустно, но нет
в душе безысходности. Не опускаются руки. Песня напоминает о том, что все мы смертны, и
одновременно пробуждает в душе лучшие чувства. Любовь к краю родному, к отчему дому.
Слова будят воспоминания о людях, которые были рядом с тобой, когдато полные сил и
энергии, веселые, молодые. Теперь не слышен им вечерний звон, но мы помним о них,
вспоминаем только лучшее — так уж принято на Руси".
Звучит романс «Вечерний звон».
Ведущий 2: В нашем разговоре о романсе нельзя пройти мимо темы цыганского романса. Все вы
слышали романс «Очи черные», который надрывен, зажигателен, страстен. Дух романтики,
вольности, свободы царит в нем. А знаете, как возник цыганский романс? Цыгане, не имея
красивых текстов песен, стали исполнять произведения русских авторов так мастерски, что
слушатели воспринимали их как цыганские романсы.
Презентация романса «Мохнатый шмель» из к/ф «Жестокий романс»
Ведущий 3:
Любовь к романсу непреходяща. Он и сейчас, как много лет назад, волнует души
В XX веке появилось много романсов в кинематографе. Давайте послушаем некоторые из них.
Романс «А напоследок я скажу…» Кинофильм «Жестокий романс»
«Как упоительны в России вечера…» группа «Белый орел»
Ведущий 1:
Грустит романс тревожно и светло,
И к вам непостижимо в слове каждом.
Приходит откровение само,
Как вы в мою судьбу вошли однажды.
Романс вошел в нашу жизнь. Он затрагивает в душе самые невидимые струны прекрасного,
высокого, необъяснимого. Конечно, сегодня мы не успели побеседовать обо всех романсах, их
авторах и исполнителях. Да это и невозможно.
А в заключение нашей встречи прозвучит еще один романс, который, мы уверены, знает каждый
из вас. И давайте подпоем Алле Пугачевой, исполняющей романс из кинофильма «Ирония
судьбы» «Мне нравится, что вы больны не мной…»
Ведущий 2:
Вот и подошла к концу наша встреча. Хочется надеяться, что она оставит у вас приятные
воспоминания и привлечет новых почитателей жанра.
Не забывайте песен старых,
Они о многом скажут вам,
Их пели под гармонь и под гитару,
И просто так, и просто так.
Их разнесло по свету ветром,
Но в наши годы, в наши дни, Для радости и грусти светлой,
Друзьями к нам придут они.
Используемые ресурсы
www.youtube.com/watch?v=gTNpXdrhs3I
www.youtube.com/watch?v=o72Rwipa5A
romance.ru/cgibin/index.cgi?page=43
ilosik.ru/lyrics/romans/romans.html
mp3crazy.ru/romansy/
ru.wikipedia.org/wiki/Романс
rusklarom.narod.ru/
apesni.org/romans/Romans.php
rutube.ru/video/043d345b72afe308c6a65d533f7716cc/
apesni.org/drugije/mnenravitsa.htm
музпоиск.рф/music/романс.html
Сценарий внеклассного меронриятия. Музыкальный салон «Под звуки нежные романса…»
Сценарий внеклассного меронриятия. Музыкальный салон «Под звуки нежные романса…»
Сценарий внеклассного меронриятия. Музыкальный салон «Под звуки нежные романса…»
Сценарий внеклассного меронриятия. Музыкальный салон «Под звуки нежные романса…»
Сценарий внеклассного меронриятия. Музыкальный салон «Под звуки нежные романса…»
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.