Урок литературного чтения Презентация на тему "Сказка о царе Салтане" 3 класс.

  • Работа в классе
  • pptx
  • 09.07.2018
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Урок литературного чтения Презентация на тему "Сказка о царе Салтане" 3 класс. В презентации содержатся яркие и красочные иллюстрации. Материал удобен и полезен для знакомства, закрепления и для проведения проверки знаний. Данный ресурс необходим учителям начальных классов, обучающимся 3 класса и их родителям.Урок литературного чтения Презентация на тему "Сказка о царе Салтане" 3 класс. В презентации содержатся яркие и красочные иллюстрации. Материал удобен и полезен для знакомства, закрепления и для проведения проверки знаний. Данный ресурс необходим учителям начальных классов, обучающимся 3 класса и их родителям.
Иконка файла материала о царе.pptx
А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
История сказки • «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»  — сказка в стихах А. С. Пушкина. Создана в 1831 году, впервые издана в 1832 году. • Известно, что первоначально Пушкин хотел при написании сказки чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи. • «Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки, которая была записана Пушкиным в двух различных вариантах. Автор не следовал в точности ни одному из них, свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания. Длинное заглавие сказки имитирует распространённые в XVIII веке заглавия лубочных повествований. • «Сказка о царе Салтане» написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена таким образом часто писались «подражания» народной поэзии.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Три девицы под окном Пряли поздно вечерком. „Кабы я была царица, — Говорит одна девица, — То на весь крещеный мир Приготовила б я пир“. „Кабы я была царица, — Говорит ее сестрица, — Наткала я полотна“. „Кабы я была царица, — Третья молвила сестрица, — Я б для батюшки-царя Родила богатыря“. Только вымолвить успела, Дверь тихонько заскрыпела, И в светлицу входит царь, Стороны той государь. Во всё время разговора Он стоял позадь забора; Речь последней по всему Полюбилася ему. „Здравствуй, красная девица, — Говорит он, — будь царица И роди богатыря Мне к исходу сентября. Вы ж, голубушки-сестрицы, Выбирайтесь из светлицы, Поезжайте вслед за мной, То на весь бы мир одна Вслед за мной и за сестрой: Будь одна из вас ткачиха, А другая повариха“.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • В сени вышел царь-отец. Все пустились во дворец. Царь недолго собирался: В тот же вечер обвенчался. Царь Салтан за пир честной Сел с царицей молодой; А потом честные гости На кровать слоновой кости Положили молодых И оставили одних. В кухне злится повариха, Плачет у станка ткачиха, И завидуют оне Государевой жене. А царица молодая, Дела вдаль не отлагая, С первой ночи понесла. В те-поры война была. Царь Салтан, с женой простяся, На добра-коня садяся, Ей наказывал себя Поберечь, его любя. Между тем, как он далёко Бьется долго и жестоко, Наступает срок родин; Сына бог им дал в аршин, И царица над ребенком Как орлица над орленком; Шлет с письмом она гонца, Чтоб обрадовать отца. А ткачиха с поварихой, С сватьей бабой Бабарихой, Извести ее хотят, Перенять гонца велят; Сами шлют гонца другого Вот с чем от слова до слова: „Родила царица в ночь Не то сына, не то дочь; Не мышонка, не лягушку, А неведому зверюшку“.
• Как услышал царь-отец, Что донес ему гонец, В гневе начал он чудесить И гонца хотел повесить; • Но, смягчившись на сей раз, • Дал гонцу такой приказ: • „Ждать царева возвращенья • Для законного решенья“. • Едет с грамотой гонец, И приехал наконец. А ткачиха с поварихой, С сватьей бабой Бабарихой, • Обобрать его велят; • Допьяна гонца поят • И в суму его пустую • Суют грамоту другую — • И привез гонец хмельной • В тот же день приказ такой: • „Царь велит своим боярам, • Времени не тратя даром, • И царицу и приплод • Тайно бросить в бездну вод“. • Делать нечего: бояре, • Потужив о государе • И царице молодой, • В спальню к ней пришли толпой. • Объявили царску волю — • Ей и сыну злую долю, • Прочитали вслух указ, • И царицу в тот же час • В бочку с сыном посадили, • Засмолили, покатили • И пустили в Окиян — • Так велел-де царь Салтан.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • В синем небе звезды блещут, В синем море волны хлещут; Туча по небу идет, Бочка по морю плывет. Словно горькая вдовица, Плачет, бьется в ней царица; И растет ребенок там Не по дням, а по часам. День прошел, царица вопит... А дитя волну торопит: „Ты, волна моя, волна! Ты гульлива и вольна; Плещешь ты, куда захочешь, Ты морские камни точишь, Топишь берег ты земли, Подымаешь корабли — Не губи ты нашу душу: Выплесни ты нас на сушу!“ И послушалась волна: Тут же на берег она Бочку вынесла легонько И отхлынула тихонько. Мать с младенцем спасена; Землю чувствует она. Но из бочки кто их вынет? Бог не уж то их покинет? Сын на ножки поднялся, В дно головкой уперся, Понатужился немножко:
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • „Как бы здесь на двор окошко Нам проделать?“ — молвил он, Вышиб дно и вышел вон. Мать и сын теперь на воле; Видят холм в широком поле, Море синее кругом, Дуб зеленый над холмом. Сын подумал: добрый ужин Был бы нам однако нужен. Ломит он у дуба сук И в тугой сгибает лук, Со креста снурок шелковый Натянул на лук дубовый, Тонку тросточку сломил, Стрелкой легкой завострил И пошел на край долины У моря искать дичины. морю лишь подходит он, Вот и слышит будто стон... Видно на´ море не тихо; Смотрит — видит дело лихо: Бьется лебедь средь зыбей, Коршун носится над ней; Та бедняжка так и плещет, Воду вкруг мутит и хлещет... Тот уж когти распустил, Клёв кровавый навострил... Но как раз стрела запела, В шею коршуна задела — Коршун в море кровь пролил, Лук царевич опустил; Смотрит: коршун в море тонет
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • И не птичьим криком стонет, Лебедь около плывет, Злого коршуна клюет, Гибель близкую торопит, Бьет крылом и в море топит — И царевичу потом Молвит русским языком: „Ты, царевич, мой спаситель, Мой могучий избавитель, Не тужи, что за меня Есть не будешь ты три дня, Что стрела пропала в море; Это горе — всё не горе. Отплачу тебе добром, Сослужу тебе потом: Ты не лебедь ведь избавил, Девицу в живых оставил; Ты не коршуна убил, Чародея подстрелил. Ввек тебя я не забуду: Ты найдешь меня повсюду, А теперь ты воротись, Не горюй и спать ложись“. Улетела лебедь-птица, А царевич и царица, Целый день проведши так, Лечь решились на тощак. — Вот открыл царевич очи; Отрясая грезы ночи И дивясь, перед собой Видит город он большой, Стены с частыми зубцами, И за белыми стенами Блещут маковки церквей И святых монастырей. — Он скорей царицу будит; Та как ахнет!... „То ли будет? — Говорит он, — вижу я: Лебедь тешится моя“.
• Мать и сын идут ко граду. • Лишь ступили за ограду, • Оглушительный трезвон • Поднялся со всех сторон: • К ним народ навстречу валит, • Хор церковный бога хвалит; • В колымагах золотых • Пышный двор встречает их; • Все их громко величают • И царевича венчают • Княжей шапкой, и главой • Возглашают над собой — • И среди своей столицы, • С разрешения царицы, • В тот же день стал княжить он • И нарекся: князь Гвидон. • Ветер на море гуляет И кораблик подгоняет; Он бежит себе в волнах На раздутых парусах. • Корабельщики дивятся, • На кораблике толпятся, • На знакомом острову • Чудо видят наяву: • Город новый златоглавый, • Пристань с крепкою заставой — • Пушки с пристани палят, • Кораблю пристать велят. • Пристают к заставе гости; • Князь Гвидон зовет их в гости,
• Их он кормит и поит • И ответ держать велит: • „Чем вы, гости, торг ведете • И куда теперь плывете?“ • Корабельщики в ответ: • „Мы объехали весь свет, • Торговали соболями, • Чернобурыми лисами; • А теперь нам вышел срок, • Едем прямо на восток, • Мимо острова Буяна, • В царство славного Салтана...“ • Князь им вымолвил тогда: • „Добрый путь вам, господа, • По морю по окияну • К славному царю Салтану; • От меня ему поклон“. • Гости в путь, а князь Гвидон • С берега душой печальной • Провожает бег их дальный; • Глядь — поверх текучих вод • Лебедь белая плывет. • „Здравствуй, князь ты мой прекрасный! • Что ты тих, как день ненастный? • Опечалился чему?“ — • Говорит она ему. • Князь печально отвечает: • „Грусть-тоска меня съедает, • Одолела молодца: • Видеть я б хотел отца“. • Лебедь князю: „Вот в чем горе! • Ну, послушай: хочешь в море • Полететь за кораблем? • Будь же, князь, ты комаром“. • И крылами замахала, • Воду с шумом расплескала • И обрызгала его • С головы до ног — всего. • Тут он в точку уменьшился, • Комаром оборотился, • Полетел и запищал, • Судно на море догнал, • Потихоньку опустился • На корабль — и в щель забился.
• Ветер весело шумит, • Судно весело бежит • Мимо острова Буяна, • К царству славного Салтана, • И желанная страна • Вот уж издали видна.— • Вот на берег вышли гости; • Царь Салтан зовет их в гости; • И за ними во дворец • Полетел наш удалец. • Видит: весь сияя в злате, • Царь Салтан сидит в палате • На престоле и в венце • С грустной думой на лице; • А ткачиха с поварихой, • С сватьей бабой Бабарихой, • Около царя сидят • И в глаза ему глядят. • Царь Салтан гостей сажает • За свой стол и вопрошает: • „Ой вы, гости-господа, • Долго ль ездили? куда? • Ладно ль за морем, иль худо? • И какое в свете чудо?“ • Корабельщики в ответ: • „Мы объехали весь свет; • За морем житье нехудо, • В свете ж вот какое чудо: • В море остров был крутой, • Не привальный, не жилой; • Он лежал пустой равниной; • Рос на нем дубок единый; • А теперь стоит на нем • Новый город со дворцом, • С златоглавыми церквами, • С теремами и садами, • А сидит в нем князь Гвидон;
• Он прислал тебе поклон“. • Царь Салтан дивится чуду; • Молвит он: „Коль жив я буду, • Чудный остров навещу, • У Гвидона погощу“. • А ткачиха с поварихой, • С сватьей бабой Бабарихой, • Не хотят его пустить • Чудный остров навестить. • „Уж диковинка, ну право, — • Подмигнув другим лукаво, • Повариха говорит: — • Город у моря стоит! • Знайте, вот что не безделка: • Ель в лесу, под елью белка, • Белка песенки поет • И орешки всё грызет, • А орешки не простые, • Всё скорлупки золотые, • Ядра — чистый изумруд; • Вот что чудом-то зовут“. • Чуду царь Салтан дивится, • А комар-то злится, злится — • И впился комар как раз • Тетке прямо в правый глаз. • Повариха побледнела, • Обмерла и окривела. • Слуги, сватья и сестра • С криком ловят комара • „Распроклятая ты мошка! • Мы тебя!...“ А он в окошко, • Да спокойно в свой удел • Через море полетел.
• Снова князь у моря ходит, С синя моря глаз не сводит; Глядь — поверх текучих вод Лебедь белая плывет. • „Здравствуй, князь ты мой прекрасный! • Что ж ты тих, как день ненастный? • Опечалился чему?“ — • Говорит она ему. • Князь Гвидон ей отвечает: • „Грусть-тоска меня съедает; • Чудо чудное завесть • Мне б хотелось. Где-то есть • Ель в лесу, под елью белка; • Диво, право, не безделка — • Белка песенки поет, • Да орешки всё грызет, • А орешки не простые, • Всё скорлупки золотые, • Ядра — чистый изумруд; • Но, быть может, люди врут“. • Князю лебедь отвечает: • „Свет о белке правду бает; • Это чудо знаю я; • Полно, князь, душа моя, • Не печалься; рада службу • Оказать тебе я в дружбу“. • С ободренною душой • Князь пошел себе домой; • Лишь ступил на двор широкой — • Что ж? под елкою высокой, • Видит, белочка при всех • Золотой грызет орех, • Изумрудец вынимает, • А скорлупку собирает, • Кучки равные кладет, • И с присвисточкой поет • При честном при всем народе:
Во саду ли, в огороде. Изумился князь Гвидон. „Ну, спасибо, — молвил он: — Ай да лебедь — дай ей боже, Что и мне, веселье то же“. Князь для белочки потом Выстроил хрустальный дом, Караул к нему приставил И притом дьяка заставил Строгий счет орехам весть. Князю прибыль, белке честь. Ветер по морю гуляет И кораблик подгоняет; Он бежит себе в волнах На поднятых парусах Мимо острова крутого, Мимо города большого; Пушки с пристани палят, Кораблю пристать велят. Пристают к заставе гости; Князь Гвидон зовет их в гости, Их и кормит и поит И ответ держать велит: „Чем вы, гости, торг ведете И куда теперь плывете?“ Корабельщики в ответ: „Мы объехали весь свет, Торговали мы конями, Всё донскими жеребцами, А теперь нам вышел срок — И лежит нам путь далек: Мимо острова Буяна, В царство славного Салтана...“ Говорит им князь тогда: „Добрый путь вам, господа, По морю по окияну К славному царю Салтану; Да скажите: князь Гвидон Шлет царю-де свой поклон“.
• Гости князю поклонились, Вышли вон и в путь пустились. К морю князь — а лебедь там Уж гуляет по волнам. • Молит князь: душа-де просит, • Так и тянет и уносит... • Вот опять она его • Вмиг обрызгала всего: • В муху князь оборотился, • Полетел и опустился • Между моря и небес • На корабль — и в щель залез. • Ветер весело шумит, Судно весело бежит Мимо острова Буяна, В царство славного Салтана — • И желанная страна • Вот уж издали видна; • Вот на берег вышли гости; • Царь Салтан зовет их в гости, • И за ними во дворец • Полетел наш удалец. • Видит: весь сияя в злате, • Царь Салтан сидит в палате • На престоле и в венце, • С грустной думой на лице. • А ткачиха с Бабарихой • Да с кривою поварихой • Около царя сидят, • Злыми жабами глядят.
• Царь Салтан гостей сажает • За свой стол и вопрошает: • „Ой вы, гости-господа, • Долго ль ездили? куда? • Ладно ль за морем, иль худо, • И какое в свете чудо?“ • Корабельщики в ответ: • „Мы объехали весь свет; • За морем житье нехудо; • В свете ж вот какое чудо: • Остров на море лежит, • Град на острове стоит. • С златоглавыми церквами, • С теремами да садами; • Ель растет перед дворцом, • А под ней хрустальный дом; • Белка там живет ручная, • Да затейница какая! • Белка песенки поет, • Да орешки всё грызет, • А орешки не простые, • Всё скорлупки золотые, • Ядра — чистый изумруд; • Слуги белку стерегут, • Служат ей прислугой разной — • И приставлен дьяк приказный • Строгий счет орехам весть; • Отдает ей войско честь; • Из скорлупок льют монету, • Да пускают в ход по свету; • Девки сыплют изумруд • В кладовые, да подспуд; • Все в том острове богаты, • Изоб нет, везде палаты; • А сидит в нем князь Гвидон; • Он прислал тебе поклон“.
• Царь Салтан дивится чуду. • „Если только жив я буду, • Чудный остров навещу, • У Гвидона погощу“. • А ткачиха с поварихой, • С сватьей бабой Бабарихой, • Не хотят его пустить • Чудный остров навестить. • Усмехнувшись исподтиха, • Говорит царю ткачиха: • „Что тут дивного? ну, вот! • Белка камушки грызет, • Мечет золото и в груды • Загребает изумруды; • Этим нас не удивишь, • Правду ль, нет ли говоришь. • В свете есть иное диво: • Море вздуется бурливо, • Закипит, подымет вой, • Хлынет на берег пустой, • Разольется в шумном беге, • И очутятся на бреге, • В чешуе, как жар горя, • Тридцать три богатыря, • Все красавцы удалые, • Великаны молодые, • Все равны, как на подбор, • С ними дядька Черномор, • Это диво, так уж диво, • Можно молвить справедливо!“ • Гости умные молчат, • Спорить с нею не хотят. • Диву царь Салтан дивится, • А Гвидон-то злится, злится.... • Зажужжал он и как раз • Тетке сел на левый глаз,
• И ткачиха побледнела: • „Ай!“ и тут же окривела; • Все кричат: „Лови, лови, • Да дави ее, дави.... • Вот ужо! постой немножко, • Погоди....“ А князь в окошко, • Да спокойно в свой удел • Через море прилетел. • Князь у синя моря ходит, С синя моря глаз не сводит; Глядь — поверх текучих вод Лебедь белая плывет. • „Здравствуй, князь ты мой прекрасный! • Что ты тих, как день ненастный! • Опечалился чему?“ — • Говорит она ему. • Князь Гвидон ей отвечает: • „Грусть-тоска меня съедает — • Диво б дивное хотел • Перенесть я в мой удел“. • — „А какое ж это диво?“ • — „Где-то вздуется бурливо • Окиян, подымет вой, • Хлынет на берег пустой, • Расплеснется в шумном беге, • И очутятся на бреге, • В чешуе, как жар горя, • Тридцать три богатыря, • Все красавцы молодые, • Великаны удалые, • Все равны, как на подбор, • С ними дядька Черномор“. • Князю лебедь отвечает: • „Вот что, князь, тебя смущает? • Не тужи, душа моя, • Это чудо знаю я. • Эти витязи морские • Мне ведь братья все родные. • Не печалься же, ступай, • В гости братцев поджидай“.
• Князь пошел, забывши горе, Сел на башню, и на море Стал глядеть он; море вдруг Всколыхалося вокруг, • Расплескалось в шумном беге • И оставило на бреге • Тридцать три богатыря; • В чешуе, как жар горя, • Идут витязи четами, • И блистая сединами • Дядька впереди идет • И ко граду их ведет. • С башни князь Гвидон сбегает, • Дорогих гостей встречает; • Второпях народ бежит; • Дядька князю говорит: • „Лебедь нас к тебе послала • И наказом наказала • Славный город твой хранить • И дозором обходить. • Мы отныне ежеденно • Вместе будем непременно • У высоких стен твоих • Выходить из вод морских, • Так увидимся мы вскоре, • А теперь пора нам в море; • Тяжек воздух нам земли“. • Все потом домой ушли. • Ветер по морю гуляет И кораблик подгоняет; Он бежит себе в волнах На поднятых парусах • Мимо острова крутого, • Мимо города большого; • Пушки с пристани палят • Кораблю пристать велят. • Пристают к заставе гости. • Князь Гвидон зовет их в гости, • Их и кормит и поит • И ответ держать велит:
• „Чем вы, гости, торг ведете? • И куда теперь плывете?“ • Корабельщики в ответ: • „Мы объехали весь свет; • Торговали мы булатом, • Чистым серебром и златом, • И теперь нам вышел срок; • А лежит нам путь далек, • Мимо острова Буяна • В царство славного Салтана“. • Говорит им князь тогда: • „Добрый путь вам, господа, • По морю по окияну • К славному царю Салтану. • Да скажите ж: князь Гвидон • Шлет-де свой царю поклон“. • Гости князю поклонились. Вышли вон и в путь пустились. К морю князь, а лебедь там Уж гуляет по волнам. • Князь опять: душа-де просит... • Так и тянет и уносит... • И опять она его • Вмиг обрызгала всего. • Тут он очень уменьшился, • Шмелем князь оборотился, • Полетел и зажужжал; • Судно на море догнал, • Потихоньку опустился • На корму — и в щель забился.
• Ветер весело шумит, Судно весело бежит Мимо острова Буяна, В царство славного Салтана, • И желанная страна • Вот уж издали видна. • Вот на берег вышли гости. • Царь Салтан зовет их в гости, • И за ними во дворец • Полетел наш удалец. • Видит, весь сияя в злате, • Царь Салтан сидит в палате • На престоле и в венце, • С грустной думой на лице. • А ткачиха с поварихой, • С сватьей бабой Бабарихой, • Около царя сидят — • Четырьмя все три глядят. • Царь Салтан гостей сажает • За свой стол и вопрошает: • „Ой вы, гости-господа, • Долго ль ездили? куда? • Ладно ль за морем иль худо? • И какое в свете чудо?“ • Корабельщики в ответ: • „Мы объехали весь свет; • За морем житье нехудо; • В свете ж вот какое чудо: • Остров на море лежит, • Град на острове стоит, • Каждый день идет там диво: • Море вздуется бурливо, • Закипит, подымет вой, • Хлынет на берег пустой, • Расплеснется в скором беге — • И останутся на бреге • Тридцать три богатыря, • В чешуе златой горя, • Все красавцы молодые, • Великаны удалые,
• Все равны, как на подбор; • Старый дядька Черномор • С ними из моря выходит • И попарно их выводит, • Чтобы остров тот хранить • И дозором обходить — • И той стражи нет надежней, • Ни храбрее, ни прилежней. • А сидит там князь Гвидон; • Он прислал тебе поклон“. • Царь Салтан дивится чуду. • „Коли жив я только буду, • Чудный остров навещу • И у князя погощу“. • Повариха и ткачиха • Ни гугу — но Бабариха • Усмехнувшись говорит: • „Кто нас этим удивит? • Люди из моря выходят • И себе дозором бродят! • Правду ль бают или лгут, • Дива я не вижу тут. • В свете есть такие ль дива? • Вот идет молва правдива: • За морем царевна есть, • Что не можно глаз отвесть; • Днем свет божий затмевает, • Ночью землю освещает, • Месяц под косой блестит, • А во лбу звезда горит. • А сама-то величава, • Выплывает, будто пава; • А как речь-то говорит, • Словно реченька журчит. • Молвить можно справедливо, • Это диво, так уж диво“.
• Гости умные молчат: • Спорить с бабой не хотят. • Чуду царь Салтан дивится — • А царевич хоть и злится, • Но жалеет он очей • Старой бабушки своей; • Он над ней жужжит, кружится — • Прямо на нос к ней садится • Нос ужалил богатырь; • На носу вскочил волдырь. • И опять пошла тревога: • „Помогите, ради бога! • Караул! лови, лови, • Да дави его, дави.... • Вот ужо! пожди немножко, • Погоди!...“ А шмель в окошко, • Да спокойно в свой удел • Через море полетел. • Князь у синя моря ходит, С синя моря глаз не сводит; Глядь — поверх текучих вод Лебедь белая плывет. • „Здравствуй, князь ты мой прекрасный! • Что ж ты тих, как день ненастный? • Опечалился чему?“ — • Говорит она ему. • Князь Гвидон ей отвечает: • „Грусть-тоска меня съедает: • Люди женятся; гляжу, • Неженат лишь я хожу“. • — „А кого же на примете • Ты имеешь?“ — „Да на свете, • Говорят, царевна есть, • Что не можно глаз отвесть. • Днем свет божий затмевает, • Ночью землю освещает — • Месяц под косой блестит, • А во лбу звезда горит. • А сама-то величава, • Выступает, будто пава; • Сладку речь-то говорит, • Будто реченька журчит. • Только, полно, правда ль это?“ • Князь со страхом ждет ответа.
• Лебедь белая молчит • И подумав говорит: • „Да! такая есть девица. • Но жена не рукавица: • С белой ручки не стряхнешь, • Да за пояс не заткнешь. • Услужу тебе советом — • Слушай: обо всем об этом • Пораздумай ты путем, • Не раскаяться б потом“. • Князь пред нею стал божиться, • Что пора ему жениться, • Что об этом обо всем • Передумал он путем; • Что готов душою страстной • За царевною прекрасной • Он пешком итти отсель. • Хоть за тридевять земель. • Лебедь тут, вздохнув глубоко, • Молвила: „Зачем далёко? • Знай, близка судьба твоя, • Ведь царевна эта — я“. • Тут она, взмахнув крылами, • Полетела над волнами • И на берег с высоты • Опустилася в кусты, • Встрепенулась, отряхнулась • И царевной обернулась: • Месяц под косой блестит, • А во лбу звезда горит; • А сама-то величава, • Выступает, будто пава; • А как речь-то говорит, • Словно реченька журчит. • Князь царевну обнимает, • К белой груди прижимает • И ведет ее скорей • К милой матушке своей. • Князь ей в ноги, умоляя: • „Государыня-родная!