Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).
Оценка 4.9

Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Оценка 4.9
Мероприятия +1
doc
русский язык
5 кл—7 кл
17.02.2018
Виртуальное путешествие  "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).
виртуальное путешествие Волшебный мир слов.doc
1 Виртуальное путешествие «Волшебный мир слов» Ведущая: Здравствуйте, ребята!  Сегодня у нас необычное мероприятие по русскому языку ­ виртуальное   путешествие. Мы с вами познакомимся с такими привычными, но, оказывается,  очень необычными словами. Посмотрите на экран.            Слайд № 1 Ведущая: Что объединяет все слова, что вы видите на экране?  Да, вы правы. Все эти слова пришли к нам от других народов и поселились прочно в нашем словаре. Это заимствованные слова. Слайд № 2  Слайд № 3 Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы, По­разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья, Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом, Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Историю слов сможем мы рассказать Любому, кто хочет об этом узнать. Ведущая: Заимствованные слова есть в каждом языке, это явление  закономерное. Народы разных стран не могут жить обособленно. между ними  возникают разные контакты — политические, экономические, культурные. Тесное общение знакомит людей с новыми идеями, новыми предметами, происходит  взаимный обмен новыми понятиями. Русский язык усвоил, например, за период с  начала ХХ века такие английские слова, как глиссер, джемпер, сервис, ралли, 2 мотель, бизнес и др. а в английском языке появились русские слова степь, соболь, копейка, указ, баян и др.  Заимствованные слова приходят к нам из разных стран.  Посмотрите на экран.   Слайд № 4 Ведущая: Ну, а сейчас постараемся проявить немного эрудиции. В течение одной минуты вам нужно посовещаться и ответить на вопросы, которые лежат у вас на  столах.  Задания по группам.  1­ая группа  ­ Слово вермишель пришло к нам из Италии. В итальянском  языке   «вермичелло» означает «червячок». Почему вермишель получила  такое название? 2­ая группа ­ Латинское слово «кап» означало «голова». Родственными этому  слову по происхождению будут капор, капюшон, капуста. Почему они так  называются? Ведущая: Спасибо за ответы. Но подумаем  ­ каковы же основные причины  заимствования слов?  Слайд № 5 Ведущая: Есть признаки, по которым вы легко отличите заимствованные слова  от иконно русских. Посмотрите на экран и убедитесь в этом.  Слайд № 6 Ведущая:  Однако, настораживает огромное количество заимствований, а также  то, что многие носители русского языка не понимают значения употребляемых  заимствованных слов. ­ Всегда ли нужны заимствованные слова? Послушайте стихотворение­пародию  “Бурное новословие” Н.П.Колесникова. Слайд № 7 Ведущая: Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Без них  невозможно представить речь современного человека. Однако значение этих слов  должно быть понятно как говорящему, так и слушающему, а их употребление –  уместно и оправданно. Умение правильно использовать иноземные слова 3 свидетельствует об уважении говорящего к своему языку, к самому себе. Мода на престижные заимствованные слова оборачивается засорением языка и, как  следствие, засорением сознания. Тому пример – разговор двух подруг,  услышанный случайно на улице. Слайд № 8 Ведущая:   ­ А сейчас работаем в группах. На бланках № 1 с заданиями вы  видите предложения, которые вам нужно отредактировать. Поставьте плюсы или  минус в зависимости от того, уместно ли употребление в данных предложениях  заимствованных слов. Те английские слова, использование которых, по вашему  мнению, неуместно, замените русскими синонимами. (приложение № 1). Ведущая:  ­ Что ж, проверим, что у вас получилось. Сдайте свои работы жюри и  посмотрите на экран.  Ведущая:  ­ Приступаем к следующему заданию. На карточках № 2 вы видите  слова заимствованные. Значение их известно, потому что вы их встречаете  довольно часто. А теперь попробуйте найти русские аналоги данных слов.  Ярмарка –   бутерброд –  •  фальшь –  • парикмахер –  •  маршрут –   • глазурь –  • егерь –  • абзац –  • грунт – • ландшафт –  • кнопка –  • церковь – • Ведущая: Давайте проверим, как вы справились. Посмотрите на экран.  Слай д № 12. (Задание № 3)      Хорошо. А сейчас такое задание – перед вами листы со словами, которые вы  наверняка часто слышите. На месте пропусков вставьте буквы, чтобы слова были  грамотно записаны. Устно объясните значение этих слов. А теперь послушайте несколько интересных фактов о привычных, но таких  необычных словах. 4 Знаете ли вы? (Просмотр слайдов №  Самая первая книга, по которой начинает учиться каждый человек,— это  букварь. А происходит это название от слова буква, ведь учение по букварю мы  начинаем с букв. Не правда ли? А знаете ли вы, почему тетрадь, пенал и карандаш называются так, а не по­ другому? Тетрадь — слово не русское, а греческое, и означает оно «сложенный вчетверо».  Попробуйте перегнуть лист пополам, а потом ещё раз пополам. Останется лишь  разрезать эту книжечку, сшить её посредине, и тетрадь готова. В ней будет  четыре листа. Такими и были первые тетради, потом листов стало больше, но  название так и осталось. Пенал — тоже нерусское слово, пришло оно к нам из латинского языка. Слово  перо по­латыни будет «пена». а где хранят перья? В специальной коробочке,  которую и назвали пенал. Теперь мы в неё складываем и ручки, и карандаши,  найдётся там место и для резинки. а название всё­таки произошло от слова пена  — «перо». Слово карандаш произошло от тюркского кара, что означает «чёрный», и таш —  «камень». Свой путь карандаш начинает от свинцовых палочек, служивших для  письма. След от такого карандаша оставался очень слабый, а руки покрывались  серым налётом. Потом появились чёрные палочки, стали готовить для них  «одежду» — кожаную, металлическую и, наконец, деревянную. Теперь стерженёк может быть разного цвета, но мы по­прежнему пользуемся словом карандаш.  Слова, называющие наши любимые горячие напитки,— все знатные иностранцы.  Говоря «кофе», например, вы произносите арабское слово. Когда­то оно было  именем области Кафа в Эфиопии, родины кофейного дерева. арабы сделали из  этого своё «кахва». Завезенное в Европу, арабское слово превратилось в англии в  «каффи», у французов — в «кафэ», в Германии — в «каффе», в Нидерландах —  в «коффие». Из Голландии оно прибыло к нам. Наши прадеды превратили его в  «кофей», подогнав его к уже привычному для них слову «чай»: «чайку­кофейку  попить». Дойдя до слов «сахар», «чай», «шоколад», вспомните о происхождении слова  «кофе». «Какао» — тоже далёкий переселенец. мы заимствовали это слово из  мексиканского «cacahoatl» — «шоколадное дерево». Целый интернационал  названий за обычным чайным столом! 5 Интересна история слова каникулы, которое по происхождению тоже нерусское.  Если перевести это слово на русский язык, то получатся «собачьи дни». Слово  «каникулы» — по­латыни — «собачка, щенок». «Каникулой» древние римляне  стали называть самую яркую звезду в созвездии Большого Пса. Когда наступали  самые жаркие дни (с середины июля до конца августа), солнце проходило через  это созвездие. Тогда делали перерыв в занятиях, наступала «каникула». Слово  пришло и в русский язык и тоже означает перерыв в занятиях, но уже не только  летом. У нас бывают осенние, зимние, весенние и летние каникулы. Что же, ребята! Впереди у вас предстоят весенние каникулы и я желаю вам  хорошо отдохнуть, набраться сил и во время отдыха посмотреть вокруг себя и  увидеть, как много необычно скрывается за теми словами, которые вы слышите  каждый день! Всего вам доброго! До встречи! 6 1. Работая на компьютере, я с подругой каждый вечер выхожу в Интернет.  2. Мама получила замечательный презент (подарок) на день рождения!  Приложение № 1 3. Мой брат любит слушать джаз.  4. После ланча я вышла на улицу.  5. Мой бой­френд (друг) такой клевый (умный) 6. Маме подарили миксер.  7. Раскованная походка и независимый взгляд – необходимое условие для  тинейджера начала 21 века.  8. В моей комнате много постеров (плакатов) с фотографиями суперстар  (звезд кино, эстрады).  9. На авторадио каждый вечер можно услышать хиты 90­х. 10. Сегодня на экраны кинотеатров выходит один из блокбастеров года –  фильм “Аватар”.                                                                                  Приложение № 2  Ярмарка –   • бутерброд –   фальшь –  • • парикмахер –   маршрут –   • глазурь –  • егерь –  • • абзац –  грунт – • • ландшафт –  • кнопка –     • церковь – 7 Приложение № 3  Д…рект…р,    п…нал,   станц…я,  …п…рац…я,  …квар…ум,  в…т…ран,  в… нт…лятор,  …кварель,  …кскурсия.

Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие  "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие  "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие  "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие  "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие  "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие  "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).

Виртуальное путешествие  "Волшебный мир слов" (5-7 классы, русский язык).
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
17.02.2018