Визитная карточка "Стиляги"
Оценка 4.8

Визитная карточка "Стиляги"

Оценка 4.8
docx
04.02.2020
Визитная карточка "Стиляги"
визитка для стиляг.docx

Звучит музыка, на экране заставка пары

Софья: Яркие галстуки, платья и брюки

              Причёски с начёсом, веселье вокруг,

              И места здесь нет только для скуки

              И им наплевать, если их не поймут

              Стиляги! Весело живут!

              Стиляги! И танцуют, и поют!

              Стиляги! С ними веселей,

              Они зажгут энергией своей.

              Итак, встречайте!!!  

 

Поворачивается и показывает рукой в сторону выхода

 

Выходит девушка и парень, держась за руки

 

Д: Взгляни, полна народу зала,

     Музыка уж греметь устала,

     Толпа волненьем занята,

     Кругом и шум, и теснота…

М: Без предисловий, сей же час,

     Позвольте нам представить нас!

На экране разные фото и кратко об участниках

Д: Мы серый цвет не признаем,
     Наш мир всей радугой играет.
     Шансон, романсы не поем,
     Нас джаз и буги привлекают.

М: Когда по улице идем,
      Вы обернитесь нам вослед.
      Стиляги мы, что хорошо,
      Ведь не такие мы, как все.

Д: И нас умиляют взгляды прохожих,
     Мы дарим всем людям свой позитив,
     Мы разные все, средь нас не похожих,
     И в каждом из нас свой креатив! 
   

Софья: Стиляги! Весело живут!
              Стиляги! И танцуют, и поют!
              Стиляги! С ними веселей,
              Они зажгут энергией своей.

Мини-танец

 

 

 

Толковый словарь живого стиляжьего языка
Боруха (баруха) – девушка из стиляжьей компании, часто – «свободных нравов»
Бродвей, Брод (по названию нью-йоркской улицы) – место в центре города, где собирались и прогуливались стиляги, часто – центральная улица или ее часть..
Герла (от английского girl) – девушка
Джакеток (от английского jacket) – пиджак
Динамо, Динамо-машина – такси
Динамить – сбегать, обламывать
Дринкать (от английского drink) – выпивать
Кинуть брэк – пройтись с целью «людей посмотреть – себя показать». Как правило, звучало, как «кинуть брэк по Броду»
Румяные батоны – обычные девушки-не стиляги, участвующие в вечеринках
Совпаршив – одежда и обувь отечественного производства, либо – «самопальная»
Соксы (от английского socks) – носки. Носки носили обязательно яркие, они должны были быть видны из-под брючины.
Стилять – танцевать «стилем», имитируя «импортные» танцы или просто придумывая движения
Таек (от английского tie) – галстук
Лукать (от английского look) – смотреть
Манюшки (от английского money) – деньгиОлдовый (от английского old) – старый
Траузера, траузерса (от английского trousers) – брюки
Фазер – отец стиляги
Хата – свободная квартира, в которой можно провести вечеринку
Хилять – прогуливаться, фланироватьХэток (от английского hat) – шляпа
Чувак – парень, приятель. Проверенный молодой человек, которого приглашали на «процесс» в «хату». Это слово было самоназванием стиляг – в отличие от официального ярлыка «стиляга»
Чувиха, чува – девушка
«Чуча» – песня «Chattanooga Choo-Choo…» (Поезд на Чаттанугу) из кинофильма «Серенада Солнечной Долины»
Шузы, шузня – ботинки стиляг.

1.Чувак -парень, Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру

2. Шузы - ботинки стиляг на высокой подошве.

3. Хата- квартира.

4. Фазер- отец стиляги

5. Дринкать-выпивать

А теперь вопросы к залу:

6. Хилять -ходить, фланировать.

7. Манюшки  -деньги

8. Лукать- смотреть

9. Динамистка - девушка, давшая парню какие-то надежды на секс, а потом сбежавшая с вечеринки на такси.

10. Бродвей (или Брод) —  центральная улица города, место встреч для стиляг.

Правильно ответившим - пригласительные в «Коктейль - холл» .
И снова вопросы к участникам шоу:

11. Стилять - танцевать «стилем», имитируя «импортные» танцы или просто придумывая движения

12. Жлобы - представители «серой массы»

13. Процесс – вечеринка в смешан. компании, с возможностью… и сам секс. контакт.

14. Джакеток-пиджак

15. Кинуть брэк по Броду -пройтись с целью «людей посмотреть - себя показать.

 Если зал не против, то следующие вопросы для вас:

16.Чувиха (чува) - девушка.

17.Совпаршив - искаженное от «СовПошив», отечеств. изделия лёгкой промышленности.

18.Боруха -девушка из стиляжьей компании, часто - «свободных нравов».

19.Хэток - шляпа

20.Румяные батоны -обычные девушки - не стиляги, участвующие в вечеринках.


 

Звучит музыка, на экране заставка пары

Звучит музыка, на экране заставка пары

Толковый словарь живого стиляжьего языка

Толковый словарь живого стиляжьего языка

Правильно ответившим - пригласительные в «Коктейль - холл»

Правильно ответившим - пригласительные в «Коктейль - холл»
Скачать файл