Учебная программа
по учебному предмету
«Иностранный язык
(английский, немецкий, французский, испанский, китайский)»
для IX класса учреждений общего среднего образования
с русским языком обучения и воспитания
ГЛАВА 1
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
1. В современном мире иностранный язык рассматривается как средство формирования и воспитания морально ответственной личности, как средство общения, познания, осмысления и интерпретации фактов иной культуры. Главное назначение иностранных языков – обеспечивать взаимодействие и сотрудничество народов, способствовать процессу национальной самоидентификации и культурного самоопределения личности в условиях поликультурной среды; повышать готовность человека к личностной и профессиональной самореализации посредством использования иностранного языка наряду с родным языком. Владение иностранными языками – важное предусловие адаптации человека к жизни в глобализирующемся мире.
2. Учебный предмет «Иностранный язык» призван служить формированию поликультурной личности. Соответственно, процесс обучения иностранному языку направлен на подготовку учащихся к различным формам отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.
3. Возможности учебного предмета «Иностранный язык» в подготовке учащегося к межкультурной коммуникации чрезвычайно велики. Учащийся приобщается к духовному богатству других народов; у него формируется образ мира, который соответствует социальным, политическим и культурным реалиям современной действительности; формируется вторичное когнитивное сознание, обеспечивающее весь комплекс иноязычной коммуникативной деятельности; происходит развитие речевых процессов и речевых механизмов, способностей передавать в ходе иноязычного общения собственные мысли и чувства; возникают предпосылки для развития личности посредством обогащения эмоционально-чувственной сферы. Языковые способности формируются в единстве речепорождения и речевосприятия.
4. Цели обучения иностранному языку:
4.1. генеральная цель обучения иностранному языку состоит в формировании учащихся как субъектов межкультурной коммуникации посредством овладения ими иноязычной коммуникативной компетенцией и развития у них качеств поликультурной личности, востребованных современным информационным обществом в условиях глобализации. Генеральная цель предполагает постановку и реализацию образовательных, развивающих и воспитательных целей в их единстве;
4.2. образовательные цели: языковое и речевое развитие личности учащегося путем обеспечения практического овладения иностранным языком как эффективным средством общения в единстве его когнитивной, коммуникативной и экспрессивной функций; усвоение и актуализация знаний об изучаемом иностранном языке; овладение навыками и умениями иноязычной речевой деятельности (восприятие и понимание иноязычной речи на слух, говорение, чтение, письменная речь);
4.3. развивающие цели: обеспечение когнитивного, коммуникативного, эмоционального развития учащихся; овладение способами формирования и формулирования мысли на иностранном языке; развитие лингвистического компонента гуманитарного мышления; обогащение эмоционально-чувственной сферы личности;
4.4. воспитательные цели: обеспечение обогащения духовного мира учащихся, воспитания у них культуры мышления, чувств, поведения; развитие гуманистических ценностных ориентаций, умений осуществлять общение в контексте диалога культур; формирование психологической готовности к межъязыковой межкультурной коммуникации; адаптация личности к иной социальной среде.
5. Задачи учебного предмета «Иностранный язык»:
развитие коммуникативной культуры учащихся, усвоение ими устной и письменной речи на уровне, который является достаточным для адекватной трактовки передаваемой и принимаемой информации;
когнитивное развитие учащихся, проявляющееся в переструктурировании отдельных фрагментов индивидуального образа картины мира и восприятии мира изучаемого языка через искусственно формируемый в сознании лингводидактический конструкт, позволяющий воспринимать познаваемый мир в соответствии с его (этого мира) собственными социальными, политическими, культурными, языковыми реалиями, а не посредством прямого перевода на этот язык схем родной, национальной картины мира;
социокультурное развитие личности, ориентированное на восприятие «иного» в его непохожести через познание ценностей новой культуры в диалоге с родной; сопоставление изучаемого языка с родным и культуры этого языка с национальной; формирование умений представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
развитие ценностных ориентаций учащихся, осуществляемое посредством формирования гуманистической позиции личности через создание условий для обогащения соответствующего конструктивного опыта эмоционально-чувственных отношений как важнейшего фактора возникновения у человека положительного восприятия «иного», уважительного отношения к нему, признания многообразия культур; появление у учащихся стремления к сотрудничеству и взаимодействию с другими народами;
развитие мотивации к изучению иностранного языка через формирование потребностей лучше и точнее понимать окружающий мир и быть понятым им; осознание важности владения иностранным языком для социализации в современном мире;
развитие самообразовательного потенциала учащихся, обеспечение их готовности к самостоятельной работе над языком, в том числе необходимыми техниками учебно-познавательного труда, стратегиями самоанализа, самонаблюдения.
6. В качестве комплексных характеристик, выражающих содержание задач, рассматриваются компетенции, так как они задают нормы и требования к владению иностранным языком, позволяющие проследить степень совокупной реализации целей и задач.
Межкультурная компетенция – стратегическая компетенция, владение которой призвано обеспечивать осмысление учащимися иной социокультуры, познание ими смысловых ориентиров другого лингвосоциума, умения видеть сходства и различия между культурами и учитывать их в процессе иноязычного общения.
Коммуникативная компетенция – владение совокупностью речевых, языковых, социокультурных норм изучаемого языка, а также компенсаторными и учебно-познавательными умениями, позволяющими выпускнику учреждения общего среднего образования решать стоящие перед ним речевые, образовательные, познавательные и иные задачи. В состав этой интегративной компетенции входят языковая, речевая, социокультурная, учебно-познавательная, компенсаторная компетенции, рассматриваемые как субкомпетенции.
Речевая компетенция – совокупность навыков и умений речевой деятельности (говорение, восприятие речи на слух, чтение, письменная речь), знаний норм речевого поведения; приобретение на этой основе опыта их использования для построения логичного и связного по форме и содержанию высказывания, а также для толкования смысла высказываний других людей.
Языковая компетенция – совокупность языковых знаний о правилах функционирования языковых средств (фонетических, орфографических, лексических и грамматических) в речи и навыков их использования в коммуникативных целях.
Социокультурная компетенция – совокупность знаний о национально-культурной специфике стран изучаемого языка, умений строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой, умений представлять на этой основе свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.
Компенсаторная компетенция – совокупность умений использовать дополнительные вербальные и невербальные средства для решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых средств.
Учебно-познавательная компетенция – совокупность общих и специальных учебных умений, необходимых для осуществления самостоятельной деятельности по овладению иностранным языком, опыт их использования.
Последовательное и взаимосвязанное овладение обозначенными ключевыми компетенциями обеспечивает формирование у учащихся соответствующих компетентностей.
7. В своей совокупности цели и задачи предполагают проектирование и организацию образовательного процесса на основе требований личностно ориентированного, компетентностного, коммуникативного, когнитивного и социокультурного подходов в их единстве. Отсюда в качестве важнейших принципов осуществления образовательного процесса определяются следующие:
обеспечение понимания культуры и образа жизни другого народа и готовности «воспринимать другого в его непохожести», осознание учащимися принадлежности к родной культуре;
единство реализации коммуникативной, культурно-прагматической и аксиологической функций изучаемого языка;
ориентация процесса обучения на обеспечение диалога культур на основе всестороннего учета взаимосвязей: язык – мышление – культура;
обеспечение социализации учащихся средствами иностранного языка;
организация обучения иностранному языку как средству иноязычного общения на основе моделирования ситуаций межкультурной коммуникации.
8. Конструирование процесса обучения требует использования современных образовательных технологий (социальных, информационно-коммуникационных, интерактивных и др.). На учебных занятиях необходимо моделировать ситуации межкультурного общения, активно применять методы проблемного обучения и эвристические методы, использовать различные формы работы (парные, групповые, индивидуальные и др.). Выбор форм и методов обучения и воспитания определяется учителем самостоятельно на основе целей и задач изучения конкретной темы, сформулированных в учебной программе требований к результатам учебной деятельности учащихся.
9. Общие требования к содержанию образования.
Содержание учебного предмета «Иностранный язык» определяется в единстве эмоционально-ценностного и предметного компонентов.
Эмоционально-ценностный компонент содержания образования включает совокупность отношений личности к мировому языковому и культурному наследию, к процессу овладения им в целях личностного роста; обеспечивает приобретение опыта иноязычного общения путем рефлексии, самопознания, самоопределения. Процесс овладения иностранным языком приобретает для учащегося личностный смысл.
Предметное содержание образования включает следующие компоненты:
сферы общения и предметно-тематическое содержание речи;
виды речевой деятельности и языковой материал;
социокультурные знания: культуроведческие, страноведческие и лингвострановедческие;
компенсаторные и учебно-познавательные умения и навыки самостоятельной работы с иноязычным материалом.
Предметный компонент содержания обеспечивает владение иностранным языком как средством межкультурного общения.
Отбор содержания учебного материала, подлежащего усвоению, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров:
направленность педагогического процесса на подготовку к межкультурному общению;
всесторонний учет взаимосвязей: язык – мышление – культура;
предъявление ценностей познаваемой культуры в диалоге с родной;
интеграция языкового, социокультурного, аксиологического компонентов содержания обучения;
аутентичность и ценностная значимость иноязычных материалов;
соответствие учебного материала современным разговорным нормам изучаемого языка.
Структурирование учебного материала осуществляется на основе следующих требований:
непрерывное концентрическое предъявление и накопление знаний;
поэтапное формирование навыков и умений;
преемственность этапов процесса овладения иностранным языком;
постоянная опора на языковой, речевой и личностный субъектный опыт учащихся;
сопряженность в овладении речью и системой языка;
создание возможностей для формирования умений самостоятельной работы с иноязычными информационными источниками в самообразовательных целях.
Специфика содержания языкового образования предполагает последовательный учет в образовательном процессе следующих основных положений коммуникативно ориентированного обучения:
осуществление образовательного процесса в условиях, приближенных к реальному общению;
моделирование ситуаций общения, стимулирующих учащихся к решению коммуникативных задач в процессе изучения иностранного языка;
использование коммуникативно ориентированных заданий на основе имитационного, игрового и свободного общения;
ситуативно обусловленное овладение лексикой и грамматикой изучаемого языка;
активное вовлечение учащихся в процесс общения в качестве речевых партнеров;
создание мотивационной готовности и потребности учащихся в восприятии и усвоении учебного материала в условиях, приближенных к реальному общению.
10. Сферы общения и предметно-тематическое содержание речи:
Социально-бытовая сфера. Межличностные отношения. Здоровый образ жизни. Мир моды;
Учебно-трудовая сфера. Учеба;
Социально-культурная сфера. Современные средства коммуникации. Культурный досуг;
Социально-познавательная сфера. Погода и климат.
11. Речевые умения.
Восприятие и понимание речи на слух – умения понимать иноязычную речь в процессе непосредственного общения с собеседником, умения понимать разножанровые аудио- и видеотексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание.
Говорение – умения осуществлять диалогическое, монологическое и полилогическое общение в соответствии с целями, задачами и условиями коммуникации с соблюдением норм речевого и неречевого этикета.
Чтение – умения читать и понимать разножанровые тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения и дальнейшего использования информации.
Письменная речь – умения продуцировать различные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка, с учетом коммуникативных задач и адресата.
12. Языковые знания и навыки.
Знания о системе изучаемого языка, правилах функционирования языковых средств (фонетических, лексических, грамматических) в речи и навыки их использования в коммуникативных целях.
13. Социокультурные знания и умения.
Знание социокультурного контекста своей страны и стран изучаемого языка, умения строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с его спецификой, представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.
14. Компенсаторные умения.
Умения использовать различные вербальные и невербальные средства для компенсации пробелов в коммуникации в условиях дефицита языковых средств, недостатка речевого и социального опыта.
15. Учебно-познавательные умения.
Общие и специальные учебные умения, необходимые для осуществления самостоятельной познавательной деятельности по овладению иноязычным общением и культурой стран изучаемого языка.
16. Содержание обучения представлено в учебной программе по учебному предмету «Иностранный язык (английский, немецкий, французский, испанский, китайский)» (далее – учебная программа) через предметно-тематическое содержание общения, требования к практическому владению видами речевой деятельности, языковой материал (фонетика, лексика, грамматика).
Требования к практическому владению видами речевой деятельности: длительность звучания текста, количество реплик на каждого собеседника в диалогической речи, объем высказывания в монологической речи, объем текста для чтения, объем текста для письменной речи – задают основные параметры для всех видов речевой деятельности. Данные параметры, а также объем продуктивного и рецептивного лексического минимума обозначаются следующим образом: первая цифра – требования для базового уровня, вторая – для повышенного уровня. Например, длительность звучания текста: 2–2,5 минуты; продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц; рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц; общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц; общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц.
Грамматический материал, подлежащий изучению, одинаков для всех видов учреждений общего среднего образования. Требования к владению грамматическим материалом отличаются объемом его продуктивного усвоения. Различия в овладении иностранным языком при его изучении на базовом и повышенном уровнях проявляются в следующих параметрах:
объем усвоенного продуктивного и рецептивного лексического материала;
количество продуктивно усвоенного грамматического материала;
степень сложности и количество решаемых коммуникативных задач;
степень самостоятельности в интерпретации явлений межкультурной коммуникации;
степень подготовленности осуществлять речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике страны изучаемого языка;
уровень готовности к самостоятельной деятельности учащихся по овладению иностранным языком.
Более высокие требования к владению языковым и речевым материалом на повышенном уровне обеспечат более высокий уровень формирования у учащихся языковых навыков и речевых умений, что будет выражаться в их способности более качественно решать учебные коммуникативные задачи.
ГЛАВА 2
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
(105/175 ч)
Сфера общения |
Предметно-тематическое содержание |
Коммуникативные задачи |
К концу учебного года учащийся должен уметь |
||
Социально-бытовая |
Межличностные отношения |
Рассказать о межличностных отношениях (любовь, уважение, дружба, ответственность, забота); расспросить о межличностных отношениях (любовь, уважение, дружба, ответственность, забота); рассказать о своих отношениях с родственниками, друзьями; посоветовать, как решить возникшую проблему (базовый и повышенный уровни); обсудить проблему отношений между поколениями (повышенный уровень) |
Здоровый образ жизни |
Обсудить хорошие и вредные привычки; рассказать о принципах здорового питания и выразить свое отношение к ним; дать рекомендации по ведению здорового образа жизни; рассказать о недомоганиях и запросить совет (базовый и повышенный уровни); убедить собеседника в необходимости здорового образа жизни |
|
Мир моды |
Рассказать о собственных предпочтениях в одежде; расспросить собеседника о его предпочтениях в одежде; высказать мнение относительно школьной формы и обосновать его; выразить свое отношение к молодежной моде (базовый и повышенный уровни); обсудить современные тенденции в моде (повышенный уровень) |
|
Учебно-трудовая |
Учеба |
Рассказать о проблемах, связанных с учебой; расспросить друга об успехах и трудностях в учебе; дать советы/рекомендации для повышения эффективности учебы; обсудить возможности дальнейшего образования (базовый и повышенный уровни); доказать важность хорошей учебы для выбора будущей профессии; проанализировать свой стиль учебной деятельности (повышенный уровень) |
Социально-культурная |
Современные средства коммуникации |
Рассказать о наиболее значимых научных изобретениях в сфере коммуникаций (компьютер, мобильный телефон, глобальная компьютерная сеть Интернет (далее – Интернет)); обсудить роль компьютера/Интернета в современной жизни; обсудить проблемы, связанные с распространением компьютерных коммуникаций (базовый и повышенный уровни); доказать преимущества использования современных средств коммуникации; высказать предположение о перспективах развития средств коммуникации (повышенный уровень) |
Социально-познавательная |
Культурный досуг |
Рассказать о различных формах досуга; объяснить свои предпочтения в сфере досуга; расспросить (зарубежного) друга о предпочтениях в сфере досуга; рассказать об интересных музеях; посоветовать посетить музей; расспросить о посещении музея/театра/кинотеатра (базовый и повышенный уровни); поделиться впечатлениями о посещении культурного мероприятия; аргументировать свое мнение по поводу предпочтений в сфере досуга (повышенный уровень) |
|
Погода и климат |
Рассказать о климатических особенностях Республики Беларусь; расспросить о климатических особенностях стран изучаемого языка; представить краткий прогноз погоды; обсудить планы на отдых с учетом прогноза погоды (базовый и повышенный уровни); сообщить о стихийных бедствиях в различных регионах мира; обсудить взаимосвязь погоды, климата, здоровья и деятельности человека (повышенный уровень) |
ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ
ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Восприятие и понимание речи на слух
Учащиеся должны понимать на слух иноязычные тексты диалогического и монологического характера, предъявляемые учителем и в звуко- или видеозаписи, в естественном темпе, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание:
выделять основную информацию в текстах, содержащих 2–3 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;
относительно полно понимать тексты, содержащие 1–2 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью догадки.
Виды текстов: рассказ, интервью, объявление, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы/видеофильма, песня.
Длительность звучания текста – 2–2,5 минуты.
Говорение
Диалогическая речь
Учащиеся должны уметь:
запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;
выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;
поддерживать или опровергать мнение собеседника, аргументируя свою точку зрения.
Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, интервью, диалог – побуждение к действию, диалог-рассуждение.
Количество реплик на каждого собеседника – 6–7.
Монологическая речь
Учащиеся должны уметь:
делать подготовленные и небольшие неподготовленные сообщения по теме/проблеме/ситуации:
описывать и сравнивать предметы, факты и явления;
рассказывать об услышанном/прочитанном/увиденном;
сочетать описание и повествование с элементами рассуждения и выражением личной оценки.
Виды монологического высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение.
Объем высказывания – не менее 10–14 фраз.
Чтение
Учащиеся должны понимать тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:
основное содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение);
полно и точно понимать содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение).
Учащиеся должны уметь:
находить необходимую / интересующую учащегося информацию в текстах публицистического и прагматического характера (просмотровое чтение);
оценивать важность и новизну извлеченной информации и выражать свое отношение к ней.
Тексты, предназначенные для понимания основного содержания (ознакомительное чтение), могут включать до 3–4 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Объем текста – примерно 2600–3500 печатных знаков с пробелами.
Тексты для изучающего чтения могут включать 2–3 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – примерно 2100–3000 печатных знаков с пробелами.
Виды текстов: статья в молодежном журнале, научно-популярная статья, буклет музея, письмо, e-mail, афиша, программа спектакля.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:
писать поздравления, приглашения, личные письма;
писать краткую автобиографию;
кратко излагать содержание прослушанного/прочитанного текста;
писать мини-сочинение по предложенной теме.
Объем текста – не менее 90–130 слов.
ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Фонетика
Ударение в производных словах. Использование интонации для выражения чувств и эмоций.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц.
Словообразование: суффиксы имен существительных -ty, -ist, -ship; приставки un-, in-.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Артикль: артикль с именами собственными (названия театров, музеев, кинотеатров); артикль с названиями изобретений и средств коммуникации (телефон, компьютер, Интернет); артикль с абстрактными существительными (love, care, friendship, responsibility).
Имя прилагательное: прилагательные и наречия, представляющие трудности для различения (hard – hardly, good – well, late – lately, bad – badly).
Местоимение: абсолютные притяжательные местоимения, неопределенные местоимения other, another.
Глагол: способы выражения действий в будущем (Present Simple, Present Continuous, Future Simple).
Наречие: степени сравнения наречий.
Предлог: предлоги с существительными.
Синтаксис
Сравнительные предложения the more … the better. Сложноподчиненное предложение с различными придаточными предложениями.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Лексика
Словообразование: приставки dis-, mis-, over-.
Морфология
*Местоимение: относительные местоимения what, where, why, when.
Модальный глагол: can’t, could, may, might, must с различными видами инфинитива для выражения предположения о возможности/невозможности выполнения действий.
Инфинитив: виды инфинитива (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous).
Союз: for, since.
Синтаксис
*Косвенная речь.
______________________________
* Данные грамматические явления предназначены для продуктивного усвоения (при изучении учебного предмета на повышенном уровне).
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Фонетика
Ритм в предложении (ударные и безударные слова в сложных предложениях).
Интонация предложений с однородными членами. Интонация предложений с инфинитивом с частицей zu.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц.
Словообразование: суффиксы имен прилагательных -sam, -los.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: род имен существительных
(систематизация). Особый вид склонения имен существительных. Склонение имен
существительных (систематизация). Способы образования множественного числа имен
существительных: -e, е; -er,
er;
Æ, -Æ; -en, -n;
-s.
Артикль: определенный артикль, если после имени существительного следует существительное в родительном падеже или существительное с предлогом. Определенный, неопределенный артикль, отсутствие артикля (систематизация).
Имя прилагательное: склонение имен прилагательных, перед которыми отсутствует сопровождающее слово. Склонение имен прилагательных во множественном числе.
Глагол: временная форма будущего времени Futurum I Aktiv. Временные формы глагола в действительном залоге (систематизация). Временные формы глагола в страдательном залоге: Präsens Passiv, Präteritum Passiv.
Инфинитив: инфинитив без частицы zu после модальных глаголов; глаголов восприятия sehen, hören; глаголов, обозначающих движение (в функции обстоятельства); глагола bleiben.
Инфинитив с частицей zu после группы глаголов: anfangen, beginnen, beschließen, bitten, einladen, erlauben, erinnern, gelingen, empfehlen, raten, hoffen, planen, vergessen, versprechen, versuchen, verbieten; после оборота es gibt; после выражений Freude / Spaß machen; после конструкций sein + имя прилагательное / причастие (es ist gesund / schlecht / höflich / interessant / leicht / schwer / (un)möglich / erlaubt / verboten); haben + абстрактное имя существительное (haben + Absicht / Angst / Grund / Lust / Möglichkeit / Problem / Schwierigkeit / Zeit).
Предлог: предлоги времени и места (систематизация). Предлоги von, durch для указания на носителя действия в пассивных предложениях.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения: придаточные предложения цели с союзом damit.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
Инфинитив: инфинитивные обороты statt … zu + Infinitiv; ohne … zu + Infinitiv.
Предлог: предлоги wegen, trotz, требующие родительного падежа.
**Предлог mit для указания на носителя действия в пассивных предложениях.
______________________________
** Данные грамматические явления предназначены для рецептивного усвоения (при изучении учебного предмета на повышенном уровне).
Синтаксис
Предложения с союзом sowohl … als auch.
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Фонетика
Интонация основных типов простого, сложносочиненного и сложноподчиненного предложений.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: женский род существительных, обозначающих профессию.
Артикль: употребление артиклей с абстрактными существительными (явления природы); употребление артиклей с географическими названиями.
Местоимение: относительные местоимения qui, que, où (повторение), относительное местоимение dont. Систематизация личных местоимений.
Глагол: условное наклонение le conditionnel présent; согласование времен (план настоящего).
Наречие: особые формы образования степеней сравнения.
Синтаксис
Систематизация основных типов простого, сложносочиненного и сложноподчиненного предложений. Употребление времен в условном придаточном предложении после союза si: le présent de l’indicatif, l’imparfait de l’indicatif.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
Глагол: предпрошедшее время le plus-que-parfait. Неличная форма глагола le participe passé в роли прилагательного.
Сослагательное наклонение le subjonctif présent.
*Условное наклонение le conditionnel passé.
Синтаксис
Косвенный вопрос, косвенная речь.
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Фонетика
Совершенствование слухопроизносительных навыков учащихся на основе изучаемого лексико-грамматического материала.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц.
Словообразование: суффиксы имен существительных -icia, -icio; суффикс имен прилагательных -al, суффикс наречий -mente.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Potencial simple в модальном значении.
Причастие: систематизация употребления форм participio pasado в функции определения, конструкция estar + participio pasado.
Наречие: наречия образа действия.
Синтаксис
Согласование времен при переводе прямой речи в косвенную.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
*Глагол: формы, значение и употребление глаголов в pretérito perfecto de subjuntivo.
*Формы, значение и употребление глаголов в pretérito imperfecto de subjuntivo.
Синтаксис
*Сложноподчиненные предложения с условными придаточными предложениями II типа.
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ
ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Восприятие и понимание речи на слух
Учащиеся должны понимать на слух иноязычные тексты диалогического и монологического характера, предъявляемые учителем и в звуко- и видеозаписи, в естественном темпе, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание:
выделять основную информацию в текстах, содержащих 2–3 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;
относительно полно понимать тексты, содержащие 1–2 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью догадки.
Виды текстов: рассказ, интервью, объявление, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы/видеофильма, песня.
Длительность звучания текста – 2–2,5 минуты.
Говорение
Диалогическая речь
Учащиеся должны уметь:
запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;
выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;
поддерживать или опровергать мнение собеседника, аргументируя свою точку зрения.
Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, интервью, диалог – побуждение к действию.
Количество реплик на каждого собеседника – 6–7.
Монологическая речь
Учащиеся должны уметь:
делать подготовленные и небольшие неподготовленные сообщения по теме/проблеме/ситуации;
описывать и сравнивать предметы, факты и явления;
рассказывать об услышанном/прочитанном/увиденном;
сочетать описание и повествование с элементами рассуждения и выражением личной оценки.
Виды монологического высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение.
Объем высказывания – не менее 10–14 фраз.
Чтение
Учащиеся должны понимать тексты, написанные с помощью иероглифов, с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:
основное содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение);
полно и точно понимать содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение).
Учащиеся должны уметь:
находить необходимую/интересующую информацию в текстах публицистического и прагматического характера (просмотровое чтение);
оценивать важность и новизну извлеченной информации и выражать свое отношение к ней.
Тексты, предназначенные для понимания основного содержания (ознакомительное чтение), могут включать до 3–4 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Объем текста – 0,75 страницы.
Тексты для изучающего чтения могут включать 2–3 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – 0,5 страницы.
Виды текстов: статья в молодежном журнале, научно-популярная статья, буклет музея, письмо, e-mail, афиша, программа спектакля.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды письменных текстов, написанных с помощью иероглифов, в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:
писать поздравления, приглашения, личные письма;
писать краткую автобиографию;
кратко излагать содержание прослушанного/прочитанного текста;
писать мини-сочинение по предложенной теме.
Учащиеся должны уметь писать иероглифы (750 единиц) и тексты иероглифами (200 единиц).
ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ
Фонетика
Интонация бессоюзных предложений.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1510–1740 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 910–1360 лексических единиц.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя числительное: числительные от 10 000. Редупликация существительных, счетных слов, конструкций «числительное – счетное слово».
Глагол: пассивный залог.
Наречие:
Предлог:
Результативные дополнения:
Дополнение состояния (3).
Дополнение возможности.
Союз:
Синтаксис
Бессоюзные предложения.
Сложные дополнения направления.
Предложения с (4).
Косвенная речь.
Конструкции, предлоги, союзы:
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
Наречие:
Союз:
Конструкции, предлоги, союзы:
По окончании обучения на II ступени общего среднего образования учащиеся, изучавшие иностранный язык на базовом уровне, должны:
знать:
артикуляционные нормы и основные интонационные модели изучаемого иностранного языка;
основные коммуникативно-значимые частотные и стилистически нейтральные лексические единицы, нормы словоупотребления и типичные способы словообразования;
грамматические явления продуктивного и рецептивного минимумов и правила их образования и употребления;
основные сведения о национально-культурной специфике стран изучаемого языка; нормы речевого и неречевого поведения в условиях межкультурного общения;
основные способы поиска информации в справочных источниках, в том числе в Интернете;
основные вербальные и невербальные средства преодоления затруднений при общении (переспрос, уточнение; мимика, жесты);
уметь:
оформлять устные и письменные высказывания в соответствии с изученными фонетическими, лексическими и грамматическими нормами иностранного языка для решения коммуникативных задач в стандартных ситуациях общения;
понимать/извлекать информацию из аутентичных / частично адаптированных текстов с различной степенью точности, глубины и полноты при чтении и восприятии речи на слух;
представлять свою страну и ее культуру в типичных ситуациях иноязычной межкультурной коммуникации и осуществлять речевое взаимодействие с представителями стран изучаемого языка с учетом их национально-культурной специфики и норм речевого и неречевого поведения;
использовать основные вербальные и невербальные средства компенсации дефицита знаний для успешного решения коммуникативных задач;
осуществлять самостоятельную учебно-познавательную деятельность по поиску, сбору и обобщению информации в справочных, в том числе иноязычных источниках и в Интернете;
владеть:
фонетическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого иностранного языка, достаточными для решения коммуникативных задач в стандартных ситуациях межкультурной коммуникации;
продуктивными видами иноязычной речевой деятельности (говорение, письменная речь) с высокой степенью репродуктивности, соблюдая социокультурные нормы речевого поведения;
рецептивными видами речевой деятельности (чтение, восприятие и понимание речи на слух) с различной степенью точности, полноты и глубины понимания содержания частично адаптированных текстов;
нормами речевого и неречевого этикета изучаемого иностранного языка, достаточными для осуществления межкультурного общения;
общеучебными и специальными умениями для осуществления самостоятельной учебно-познавательной деятельности по овладению иностранным языком.
По окончании обучения на II ступени общего среднего образования учащиеся, изучавшие иностранный язык на повышенном уровне, должны:
знать:
правила произношения и ритмико-мелодической организации иноязычной речи;
значения изученных лексических единиц, включая оценочную лексику и устойчивые словосочетания, основные способы словообразования (аффиксация, словосложение);
грамматические явления продуктивного и рецептивного минимумов и правила их употребления и распознавания;
реалии культуры стран изучаемого языка в рамках предметно-тематического содержания программы; правила речевого и неречевого этикета;
способы поиска информации в справочных и иных иноязычных источниках, в том числе в Интернете;
основные вербальные и невербальные средства преодоления затруднений при общении (переспрос, уточнение, синонимические средства выражения мысли; мимика, жесты, рисунок);
уметь:
оформлять устные и письменные высказывания в соответствии с фонетическими, орфографическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого языка;
осуществлять речевое и неречевое взаимодействие с представителями стран изучаемого языка и представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычной межкультурной коммуникации;
использовать вербальные и невербальные средства компенсации дефицита знаний для успешного решения коммуникативных задач;
осуществлять самостоятельную учебно-познавательную деятельность по поиску, сбору и обобщению информации в справочных и иных иноязычных источниках;
владеть:
фонетическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого иностранного языка, достаточными для решения коммуникативных задач в стандартных ситуациях межкультурной коммуникации;
продуктивными видами иноязычной речевой деятельности (говорение, письменная речь) с достаточной степенью самостоятельности и инициативности, соблюдая социокультурные нормы речевого поведения;
рецептивными видами речевой деятельности (чтение, восприятие и понимание речи на слух) с различной степенью точности, полноты и глубины понимания содержания в зависимости от коммуникативной задачи;
нормами речевого и неречевого этикета изучаемого иностранного языка, достаточными для осуществления успешного межкультурного общения;
общеучебными и специальными умениями для организации самостоятельной учебно-познавательной деятельности по овладению иностранным языком.
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.