Учебная программа по учебному предмету
«Иностранный язык»
(английский, немецкий, французский, испанский, китайский)
для Х класcа учреждений образования,
реализующих образовательные программы общего среднего образования
с русским языком обучения и воспитания
ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Учебная программа по учебному предмету «Иностранный язык» (английский, немецкий, французский, испанский, китайский) (далее – учебная программа) предназначена для изучения учебного предмета «Иностранный язык» на базовом и повышенном уровнях в X классе учреждений образования, реализующих образовательные программы общего среднего образования.
В современном мире иностранный язык рассматривается как средство формирования и воспитания морально ответственной личности, общения, познания, осмысления и интерпретации фактов иной культуры. Главное назначение иностранных языков – обеспечивать взаимодействие и сотрудничество народов, способствовать процессу национальной самоидентификации и культурного самоопределения личности в условиях поликультурной среды; повышать готовность человека к личностной и профессиональной самореализации посредством использования иностранного языка наряду с родным языком. Владение иностранными языками – важное предусловие адаптации человека к жизни в глобализирующемся мире.
Учебный предмет «Иностранный язык» призван служить формированию поликультурной личности. Соответственно, процесс обучения иностранному языку направлен на подготовку учащихся к различным формам отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.
Возможности учебного предмета «Иностранный язык» в подготовке учащегося к межкультурной коммуникации чрезвычайно велики. Учащийся приобщается к духовному богатству других народов; у него формируется образ мира, который соответствует социальным, политическим и культурным реалиям современной действительности; вторичное когнитивное сознание, обеспечивающее весь комплекс иноязычной коммуникативной деятельности; происходит развитие речевых процессов и речевых механизмов, способностей передавать в ходе иноязычного общения собственные мысли и чувства; возникают предпосылки для развития личности учащегося посредством обогащения эмоционально-чувственной сферы. Языковые способности формируются в единстве речепорождения и речевосприятия.
2. Настоящая учебная программа рассчитана на 105 учебных часов для изучения иностранного языка на базовом уровне и 175 учебных часов на повышенном уровне.
3. Цели обучения иностранному языку.
Генеральная цель обучения иностранному языку состоит в формировании учащихся как субъектов межкультурной коммуникации посредством овладения ими иноязычной коммуникативной компетенцией и развития у них качеств поликультурной личности, востребованных современным информационным обществом в условиях глобализации. Генеральная цель предполагает постановку и реализацию образовательных, развивающих и воспитательных целей в их единстве.
Образовательные цели: языковое и речевое развитие личности учащегося путем обеспечения практического овладения иностранным языком как эффективным средством общения в единстве его когнитивной, коммуникативной и экспрессивной функций; усвоение и актуализация знаний об изучаемом иностранном языке; овладение навыками и умениями иноязычной речевой деятельности (восприятие и понимание иноязычной речи на слух, говорение, чтение, письменная речь).
Развивающие цели: обеспечение когнитивного, коммуникативного, эмоционального развития учащихся; овладение способами формирования и формулирования мысли на иностранном языке; развитие лингвистического компонента гуманитарного мышления; обогащение эмоционально-чувственной сферы личности.
Воспитательные цели: обеспечение обогащения духовного мира учащихся, воспитание у них культуры мышления, чувств, поведения; развитие гуманистических ценностных ориентаций, умений осуществлять общение в контексте диалога культур; формирование психологической готовности к межъязыковой межкультурной коммуникации; адаптация личности к иной социальной среде.
4. Задачи изучения учебного предмета «Иностранный язык»:
развитие коммуникативной культуры учащихся, усвоение ими устной и письменной речи на уровне, который является достаточным для адекватной трактовки передаваемой и принимаемой информации;
когнитивное развитие учащихся, проявляющееся в переструктурировании отдельных фрагментов индивидуального образа картины мира и восприятии мира изучаемого языка через искусственно формируемый в сознании лингводидактический конструкт, позволяющий воспринимать познаваемый мир в соответствии с его (этого мира) собственными социальными, политическими, культурными, языковыми реалиями, а не посредством прямого перевода на этот язык схем родной, национальной картины мира;
социокультурное развитие личности, ориентированное на восприятие «иного» в его непохожести через познание ценностей новой культуры в диалоге с родной; сопоставление изучаемого языка с родным и культуры этого языка с национальной; формирование умений представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
развитие ценностных ориентаций учащихся, осуществляемое посредством формирования гуманистической позиции личности через создание условий для обогащения соответствующего конструктивного опыта эмоционально-чувственных отношений как важнейшего фактора возникновения у человека положительного восприятия «иного», уважительного отношения к нему, признания многообразия культур; появление у учащихся стремления к сотрудничеству и взаимодействию с другими народами;
развитие мотивации к изучению иностранного языка через формирование потребностей лучше и точнее понимать окружающий мир и быть понятым им; осознание важности владения иностранным языком для социализации в современном мире;
развитие самообразовательного потенциала учащихся, обеспечение их готовности к самостоятельной работе над языком, в том числе необходимыми техниками учебно-познавательного труда, стратегиями самоанализа, самонаблюдения.
5. В качестве комплексных характеристик, выражающих содержание задач, рассматриваются компетенции, так как они задают нормы и требования к владению иностранным языком, позволяющие проследить степень совокупной реализации целей и задач.
Межкультурная компетенция – стратегическая компетенция, владение которой призвано обеспечивать осмысление учащимися иной социокультуры, познание ими смысловых ориентиров другого лингвосоциума, умения видеть сходства и различия между культурами и учитывать их в процессе иноязычного общения.
Коммуникативная компетенция – владение совокупностью речевых, языковых, социокультурных норм изучаемого языка, а также компенсаторными и учебно-познавательными умениями, позволяющими учащемуся решать стоящие перед ним речевые, образовательные, познавательные и иные задачи. В состав этой интегративной компетенции входят языковая, речевая, социокультурная, учебно-познавательная, компенсаторная компетенции, рассматриваемые как субкомпетенции.
Языковая компетенция – совокупность языковых знаний о правилах функционирования языковых средств (фонетических, орфографических, лексических и грамматических) в речи и навыков их использования в коммуникативных целях.
Речевая компетенция – совокупность навыков и умений речевой деятельности (говорение, восприятие речи на слух, чтение, письменная речь), знаний норм речевого поведения; приобретение на этой основе опыта их использования для построения логичного и связного по форме и содержанию высказывания, а также для толкования смысла высказываний других людей.
Социокультурная компетенция – совокупность знаний о национально-культурной специфике стран изучаемого языка, умений строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой, представлять на этой основе свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.
Компенсаторная компетенция – совокупность умений использовать дополнительные вербальные средства и невербальные способы для решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых средств.
Учебно-познавательная компетенция – совокупность общих и специальных учебных умений, необходимых для осуществления самостоятельной деятельности по овладению иностранным языком, опыт их использования.
Последовательное и взаимосвязанное овладение обозначенными ключевыми компетенциями обеспечивает формирование у учащихся соответствующих компетентностей.
В своей совокупности цели и задачи предполагают проектирование и организацию образовательного процесса на основе требований личностно ориентированного, компетентностного, коммуникативного, когнитивного и социокультурного подходов в их единстве. Отсюда в качестве важнейших принципов осуществления образовательного процесса определяются следующие:
обеспечение понимания культуры и образа жизни другого народа и готовности «воспринимать другого в его непохожести», осознание учащимися принадлежности к родной культуре;
единство реализации коммуникативной, культурно-прагматической и аксиологической функций изучаемого языка;
ориентация процесса обучения на обеспечение диалога культур на основе всестороннего учета взаимосвязей: язык – мышление – культура;
обеспечение социализации учащихся средствами иностранного языка;
организация обучения иностранному языку как средству иноязычного общения на основе моделирования ситуаций межкультурной коммуникации.
6. Конструирование процесса обучения требует использования современных образовательных технологий (социальных, информационно-коммуникационных, интерактивных и др.). На учебных занятиях необходимо моделировать ситуации межкультурного общения, активно применять методы проблемного обучения и эвристические методы, использовать различные формы работы (парные, групповые, индивидуальные и др.). Выбор форм и методов обучения и воспитания определяется учителем самостоятельно на основе целей и задач изучения конкретной темы, основных требований к результатам учебной деятельности учащихся, сформулированных в учебной программе.
ГЛАВА 2
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
Содержание учебного предмета «Иностранный язык» определяется в единстве предметного и эмоционально-ценностного компонентов.
Эмоционально-ценностный компонент содержания образования включает совокупность отношений личности к мировому языковому и культурному наследию, процессу овладения им в целях личностного роста; обеспечивает приобретение опыта иноязычного общения путем рефлексии, самопознания, самоопределения. Процесс овладения иностранным языком приобретает для учащегося личностный смысл.
Предметное содержание образования включает следующие компоненты:
сферы общения и предметно-тематическое содержание речи;
виды речевой деятельности и языковой материал;
социокультурные знания: культуроведческие, страноведческие и лингвострановедческие;
компенсаторные и учебно-познавательные умения и навыки самостоятельной работы с иноязычным материалом.
Предметный компонент содержания обеспечивает владение иностранным языком как средством межкультурного общения.
Отбор содержания учебного материала, подлежащего усвоению, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров:
направленность педагогического процесса на подготовку к межкультурному общению;
всесторонний учет взаимосвязей: язык – мышление – культура;
предъявление ценностей познаваемой культуры в диалоге с родной;
интеграция языкового, социокультурного, аксиологического компонентов содержания обучения;
аутентичность и ценностная значимость иноязычных материалов;
соответствие учебного материала современным разговорным нормам изучаемого языка.
Структурирование учебного материала осуществляется на основе следующих требований:
непрерывное концентрическое предъявление и накопление знаний;
поэтапное формирование навыков и умений;
преемственность этапов процесса овладения иностранным языком;
постоянная опора на языковой, речевой и личностный субъектный опыт учащихся;
сопряженность в овладении речью и системой языка;
создание возможностей для формирования умений самостоятельной работы с иноязычными информационными источниками в самообразовательных целях.
Специфика содержания языкового образования предполагает последовательный учет в образовательном процессе следующих основных положений коммуникативно ориентированного обучения:
осуществление образовательного процесса в условиях, приближенных к реальному общению;
моделирование ситуаций общения, стимулирующих учащихся к решению коммуникативных задач в процессе изучения иностранного языка;
использование коммуникативно ориентированных заданий на основе имитационного, игрового и свободного общения;
ситуативно обусловленное овладение лексикой и грамматикой изучаемого языка;
активное вовлечение учащихся в процесс общения в качестве речевых партнеров;
создание мотивационной готовности и потребности учащихся в восприятии и усвоении учебного материала в условиях, приближенных к реальному общению.
Сферы общения и предметно-тематическое содержание речи
Социально-бытовая сфера
Виды жилья.
Учебно-трудовая сфера
Образование.
Социально-культурная сфера
Средства массовой информации. Молодежь и общество. Искусство.
Социально-познавательная сфера
Наука и техника. Выдающиеся люди Республики Беларусь и стран изучаемого языка.
Речевые умения
Восприятие и понимание речи на слух – умения понимать иноязычную речь в процессе непосредственного общения с собеседником, умения понимать разножанровые аудио- и видеотексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание.
Говорение – умения осуществлять диалогическое, монологическое и полилогическое общение в соответствии с целями, задачами и условиями коммуникации с соблюдением норм речевого и неречевого этикета.
Чтение – умения читать и понимать разножанровые тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения и дальнейшего использования информации.
Письменная речь – умения продуцировать различные виды письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка, с учетом коммуникативных задач и адресата.
Языковые знания и навыки
Знания о системе изучаемого языка, правилах функционирования языковых средств (фонетических, лексических, грамматических) в речи и навыки их использования в коммуникативных целях.
Социокультурные знания и умения
Знание социокультурного контекста своей страны и стран изучаемого языка, умения строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с его спецификой, представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.
Компенсаторные умения
Умения использовать различные вербальные и невербальные средства для компенсации пробелов в коммуникации в условиях дефицита языковых средств, недостатка речевого и социального опыта.
Учебно-познавательные умения
Общие и специальные учебные умения, необходимые для осуществления самостоятельной познавательной деятельности по овладению иноязычным общением и культурой стран изучаемого языка.
Содержание обучения представлено в учебной программе через предметно-тематическое содержание общения, требования к практическому владению видами речевой деятельности, языковой материал (фонетика, лексика, грамматика).
В предметно-тематическом содержании общения обозначены коммуникативные задачи для изучения иностранного языка на базовом уровне и повышенном уровне.
Требования к практическому владению видами речевой деятельности: длительность звучания текста, количество реплик на каждого собеседника в диалогической речи, объем высказывания в монологической речи, объем текста для чтения, объем текста для письменной речи – задают основные параметры для всех видов речевой деятельности. Данные параметры, а также объем продуктивного и рецептивного лексического минимума обозначаются следующим образом: первая цифра – требования для базового уровня, вторая – для повышенного уровня. Например: длительность звучания текста: 2–2,5 минуты; продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц; рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц; общий объем продуктивной лексики: 1740–2020 лексических единиц; общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических единиц.
Грамматический материал, подлежащий изучению, одинаков для всех видов учреждений общего среднего образования. Требования к владению грамматическим материалом отличаются объемом его продуктивного усвоения.
Различия в овладении иностранным языком при его изучении (в зависимости от количества отведенных часов) проявляются в следующих параметрах:
объем усвоенного продуктивного и рецептивного лексического материала;
количество продуктивно усвоенного грамматического материала;
степень сложности и количество решаемых коммуникативных задач;
степень самостоятельности в интерпретации явлений межкультурной коммуникации;
степень подготовленности осуществлять речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике стран изучаемого языка;
уровень готовности к самостоятельной деятельности учащихся по овладению иностранным языком.
Более высокие требования к владению языковым и речевым материалом при изучении иностранного языка на повышенном уровне обеспечат более высокий уровень формирования у учащихся языковых навыков и речевых умений, что будет выражаться в их способности более качественно решать учебные коммуникативные задачи.
Сфера общения |
Предметно-тематическое содержание |
Коммуникативные задачи |
К концу учебного года учащийся должен уметь |
||
Социально-бытовая |
Виды жилья |
Рассказать о видах жилья в Республике Беларусь; расспросить о видах жилья в стране изучаемого языка; сравнить виды жилья в Республике Беларусь и стране изучаемого языка; описать свой дом/квартиру (своей мечты) (базовый и повышенный уровни);
сравнить преимущества и недостатки проживания в частном и многоквартирном доме; высказать предположения о перспективах развития жилья в будущем (повышенный уровень) |
Учебно-трудовая |
Образование |
Рассказать о системе образования в Республике Беларусь; расспросить о системе образования в стране изучаемого языка (базовый и повышенный уровни);
обсудить актуальные проблемы системы образования; высказать предположения о перспективах развития образования (повышенный уровень) |
Социально-культурная |
Средства массовой информации |
Рассказать о различных источниках информации (печатные издания, радио, телевидение, глобальная компьютерная сеть Интернет (далее – Интернет)) в Республике Беларусь; расспросить о различных источниках информации (печатные издания, радио, телевидение, Интернет) в стране изучаемого языка; обсудить интересную статью/телепередачу; сделать краткий обзор основных новостей (базовый и повышенный уровни);
рассказать об известных белорусских и иноязычных газетах и журналах; высказать мнение по поводу будущего средств массовой информации (повышенный уровень) |
Молодежь и общество |
Рассказать о молодежных организациях в Республике Беларусь и их деятельности; расспросить о молодежных организациях в стране изучаемого языка и их деятельности; рассказать о личном участии в работе молодежной организации/союза/объединения (базовый и повышенный уровни);
высказать мнение о проблемах молодежи в современном обществе; обосновать важность участия молодежи в общественной жизни; убедить принять участие в акции / волонтерском движении (повышенный уровень) |
|
Искусство |
Рассказать об известном художнике/скульпторе/фотографе и его произведениях; посоветовать посетить выставку, музей; обменяться впечатлениями о выставке, музее; рассказать об известных памятниках архитектуры Республики Беларусь; расспросить об известных памятниках архитектуры стран изучаемого языка (базовый и повышенный уровни);
рассказать о видах искусства и своих предпочтениях; обсудить роль искусства в жизни человека (повышенный уровень) |
|
Социально-познавательная |
Наука и техника |
Рассказать о современных научных достижениях/открытиях; обсудить положительные и отрицательные стороны научного прогресса; рассказать о выдающихся ученых Республики Беларусь и стран изучаемого языка/мира (базовый и повышенный уровни);
обсудить возможности сотрудничества Республики Беларусь с другими странами в сфере науки и техники; высказать
предположение о приоритетных направлениях развития науки и техники в обосновать важность развития науки и техники для современного общества (повышенный уровень) |
Выдающиеся люди Республики Беларусь и стран изучаемого языка |
Рассказать о выдающихся людях Республики Беларусь; расспросить о выдающихся людях стран изучаемого языка; описать вклад выдающейся личности в развитие общества/науки/культуры (базовый и повышенный уровни);
прокомментировать высказывания известных людей; высказать мнение о роли личности в развитии общества (повышенный уровень) |
Требования к практическому владению видами речевой деятельности
Восприятие и понимание речи на слух
Учащиеся должны понимать на слух при непосредственном общении и в звукозаписи/видеозаписи:
основное содержание аудио- и видеотекстов, построенных на изученном материале и содержащих 3–4 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;
относительно полно понимать содержание текстов, построенных на изученном материале и содержащих 2-3 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться.
Виды текстов: рассказ, биография, интервью, объявление, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы/видеофильма, новости.
Длительность звучания текста – 2–2,5 минуты.
Говорение
Диалогическая речь
Учащиеся должны уметь:
запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;
выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;
давать эмоциональную оценку полученной информации;
аргументировать свою точку зрения в дискуссии.
Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, интервью, диалог-рассуждение.
Количество реплик на каждого собеседника – 7–8.
Монологическая речь
Учащиеся должны уметь:
делать подготовленные и неподготовленные сообщения по теме/проблеме/ситуации;
описывать и сравнивать предметы, факты, явления;
рассказывать об услышанном/прочитанном/увиденном с использованием эмоционально-оценочных суждений;
сочетать описание и повествование с рассуждением и выражением личной оценки.
Виды монологического высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение.
Объем высказывания – не менее 12–16 фраз.
Чтение
Учащиеся должны понимать тексты с разной полнотой, точностью и глубиной проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:
основное содержание аутентичных / частично адаптированных художественных, научно-популярных и публицистических текстов (ознакомительное чтение);
полно и точно понимать содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение).
Учащиеся должны уметь:
извлекать необходимую/значимую информацию из текстов публицистического и прагматического характера (просмотровое чтение);
оценивать важность и новизну извлеченной информации и выражать свое отношение к ней;
определять главную идею и замысел автора.
Тексты, предназначенные для ознакомительного чтения, могут включать 4–5 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Объем текста – примерно 3000–4000 печатных знаков с пробелами.
Тексты для изучающего чтения могут включать 3–4 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – примерно 2500–3500 печатных знаков с пробелами.
Для обучения просмотровому чтению используется один или несколько текстов.
Виды текстов: рассказ, газетная/журнальная статья, буклет, объявление, реклама.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды текстов в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:
писать личные письма;
составлять план;
писать автобиографию, заполнять анкету;
кратко излагать содержание прослушанного/прочитанного текста;
писать мини-сочинение по предложенной теме/проблеме.
Объем текста – 100–150 слов.
Языковой материал
Английский язык
Фонетика
Совершенствование слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков учащихся на основе изучаемого языкового и речевого материала.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических единиц.
Словообразование: сложные имена прилагательные и имена существительные; суффиксы имен существительных -ment, -ist, имен прилагательных – -(ic)al, -ive, глаголов – -en, -fy; приставки ir-, im-, il-.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: систематизация образования множественного числа.
Артикль: употребление артикля с названиями газет, журналов, молодежных организаций; употребление/отсутствие артикля в устойчивых словосочетаниях.
Глагол: способы выражения действий в прошлом (Past Simple – Past Continuous, Past Perfect).
Герундий: употребление после глаголов с предлогами.
Синтаксис
Прямая и косвенная речь.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
Глагол: утвердительные, отрицательные и вопросительные формы глаголов в Future Continuous, Past Perfect Continuous, Present Continuous Passive.
*Инфинитив: объектный инфинитивный оборот Complex Object.
Герундий: сравнение употребления герундия и инфинитива.
*Сослагательное наклонение.
Синтаксис
Обратный порядок слов в предложении с hardly / scarcely … when, no sooner … than.
Немецкий язык
Фонетика
Деление предложений на смысловые группы. Интонация сложноподчиненных предложений, состоящих из нескольких мелодических групп.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических единиц.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: склонение имен собственных.
Особые случаи образования множественного числа (систематизация): имена существительные на -um, -ion: das Datum – die Daten, das Zentrum – die Zentren, das Museum – die Museen, das Studium – die Studien; das Stadion – die Stadien; изменение слова: der Kaufmann – die Kaufleute, der Rat – die Ratschläge, der Seemann – die Seeleute, das Unglück – die Unglücksfälle; множественное число для разграничения имен существительных, разных по значению: der Band (том книжный) – die Bände, das Band (лента) – die Bänder; die Bank (скамейка) – die Bänke, die Bank (банк) – die Banken; der Strauß (букет) – die Sträuße, der Strauß (страус) – die Strauße; der Verdienst (заработок) – die Verdienste, das Verdienst (заслуга) – die Verdienste; das Wort (слово как связная речь) – die Worte, das Wort (слово) – die Wörter.
Имена существительные без формы множественного числа: субстантивированные инфинитивы; вещественные неисчисляемые, абстрактные, собирательные имена существительные; имена существительные меры и веса (исключение составляют имена существительные женского рода).
Имена существительные без формы единственного числа: некоторые группы лиц: die Leute, die Eltern, die Geschwister; имена существительные: die Finanzen, die Ferien, die Kosten, die Makkaroni, die Möbel, die Papiere (документы), die Shorts, die Spagetti.
Артикль: употребление артикля c географическими названиями.
Глагол: временная форма глагола Plusquamperfekt Aktiv для выражения предпрошедшего времени.
Местоимение: относительные местоимения der, die, das, die.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения: придаточные предложения времени с союзами wenn, als, nachdem. Определительные придаточные предложения с относительными местоимениями der, die, das, die в именительном и винительном падежах.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
Имя существительное: склонение географических названий.
Имя прилагательное: субстантивированные имена прилагательные.
Глагол: временные формы глаголов прошедшего времени Perfekt / Plusquamperfekt Passiv.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения: придаточные предложения времени с союзами während, bevor; определительные придаточные предложения с относительными местоимениями der, die, das, die во всех падежных формах.
Предложения с союзом je … desto.
Французский язык
Фонетика
Совершенствование слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков учащихся на основе изучаемого языкового и речевого материала.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических единиц.
Словообразование: суффиксы имен прилагательных -ible, -able; отрицательные приставки im-, in-, il-, ir-, mé-, dé-; приставка совместного действия co-; систематизация способов словообразования; префиксы имен существительных: anti-, contre-, auto-, bio-, géo-, hydro-, mono-, poly-, néo-, philo-, télé-, extra-, archi-, hyper-, super-.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Систематизация употребления артикля (неопределенного, определенного, частичного), имен существительных и имен прилагательных мужского и женского рода в единственном и множественном числе, личных местоимений.
Глагол: сослагательное наклонение: le subjonctif présent в простом предложении, в придаточных дополнительном и обстоятельственных предложениях; согласование времен (план прошедшего).
Наречие: наречия времени: aujourd’hui – ce jour-là, hier – la veille, demain – le lendemain.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения с придаточными причины и цели.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
*Неличные формы глагола: l’infinitif présent, l’infinitif passé.
Le participe présent, le participe passé.
*Отглагольное прилагательное: l’adjectif verbal.
Испанский язык
Фонетика
Совершенствование слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков учащихся на основе изучаемого языкового и речевого материала.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических единиц.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Местоимение: притяжательные местоимения (полная форма) в роли имен прилагательных и имен существительных.
Глагол: систематизация всех усвоенных видов временных форм Modo Indicativo (pretérito perfecto, pretérito indefinido, pretérito imperfecto, pretérito pluscuamperfecto, futuro simple), modo subjuntivo (presente de subjuntivo, imperfecto de subjuntivo) и modo potencial (simple).
Предлог: предложное управление глаголов.
Синтаксис
Прямая и косвенная речь. Согласование времен в modo indicativo.
Сложноподчиненные предложения с условными придаточными предложениями I, II типов.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Лексика
*Словообразование: суффиксы глаголов -ificar, -ecer; приставка pre-.
Морфология
*Глагол: особенности и употребление глаголов в futuro compuesto de indicativo, potencial compuesto.
Китайский язык
Восприятие и понимание речи на слух
Учащиеся должны понимать на слух при непосредственном общении и в звукозаписи:
основное содержание аудио- и видеотекстов, построенных на изученном материале и содержащих 3–4 % незнакомых слов, значение которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;
относительно полно понимать содержание текстов, построенных на изученном материале и содержащих 2–3 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться.
Виды текстов: рассказ, биография, интервью, объявление, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы/видеофильма, новости.
Длительность звучания текста – 2–2,5 минуты.
Говорение
Диалогическая речь
Учащиеся должны уметь:
запрашивать и сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;
выражать свое мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;
давать эмоциональную оценку полученной информации;
аргументировать свою точку зрения в дискуссии.
Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, интервью, диалог-рассуждение.
Количество реплик на каждого собеседника – 7–8.
Монологическая речь
Учащиеся должны уметь:
делать подготовленные и неподготовленные сообщения по теме/проблеме/ситуации;
описывать и сравнивать предметы, факты, явления;
рассказывать об услышанном/прочитанном/увиденном с использованием эмоционально-оценочных суждений;
сочетать описание и повествование с рассуждением и выражением личной оценки.
Виды монологического высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение.
Объем высказывания – не менее 12–16 фраз.
Чтение
Учащиеся должны понимать тексты, написанные с помощью иероглифов, с разной полнотой, точностью и глубиной проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:
основное содержание аутентичных / частично адаптированных художественных, научно-популярных и публицистических текстов (ознакомительное чтение);
полно и точно понимать содержание аутентичных / частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение).
Учащиеся должны уметь:
извлекать необходимую/значимую информацию из текстов публицистического и прагматического характера (просмотровое чтение);
оценивать важность и новизну извлеченной информации и выражать свое отношение к ней;
определять главную идею и замысел автора.
Тексты, предназначенные для ознакомительного чтения, могут включать 4–5 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Объем текста – 0,75 страницы.
Тексты для изучающего чтения могут включать 3–4 % незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – до 0,75 страницы.
Для обучения просмотровому чтению используется один или несколько текстов.
Виды текстов: рассказ, газетная/журнальная статья, буклет, объявление, реклама.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды текстов, написанных с помощью иероглифов, в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:
писать личные письма;
составлять план;
писать краткую автобиографию, заполнять анкету;
кратко излагать содержание прослушанного/прочитанного текста;
писать мини-сочинение по предложенной теме/проблеме.
Учащиеся должны уметь писать иероглифы (1000 единиц) и тексты иероглифами (300 единиц).
Языковой материал
Фонетика
Интонация сложносочиненных предложений.
Интонация сложноподчиненных предложений.
Совершенствование слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков учащихся на основе изучаемого языкового и речевого материала.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020 лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических единиц.
Словообразование: сложные имена прилагательные и имена существительные.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя числительное: дроби, проценты, разряды.
Местоимение: вопросительные местоимения с неопределенным значением; вопросительные местоимения с общим значением.
Глагол: систематизация модальных глаголов.
Дополнения возможности下,了,动.
Результативные дополнения 着,住.
Синтаксис
Сложносочиненные предложения.
Сложноподчиненные предложения.
Предложения, выражающие существование или появление.
Предложения с составным глагольным сказуемым: …有…要做.
Конструкции, предлоги, союзы: 尽管…但/也…; 即使…也…; 既然…就…; 无论…都/也; 只要…,才…; 多(么)…啊; 连…也/都; 一…就…; …了…就…; 一…才…; 越…越…; 或者…或者…; …得很; 先…接着…; 按…, 由… .
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Конструкции, предлоги, союзы: 哪怕…也; 不管…都/也; 够…了; 也/都…没/不; 就是…也; 等…就/在/才.
ГЛАВА 3
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
К РЕЗУЛЬТАТАМ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ
Учащиеся, изучавшие иностранный язык на базовом уровне, должны:
знать:
основные артикуляционные и ритмико-интонационные особенности оформления высказывания на изучаемом иностранном языке;
коммуникативно-значимые и стилистически окрашенные лексические единицы, нормы их употребления в соответствии с ситуацией общения; способы словообразования;
грамматические явления и особенности их употребления в устной и письменной речи в соответствии с решаемыми коммуникативными задачами;
национально-культурную специфику народов стран изучаемого языка и особенности их речевого и неречевого поведения;
основные способы и приемы осуществления учебно-познавательной деятельности;
основные вербальные и невербальные средства и способы преодоления затруднений при общении;
уметь:
оформлять устные и письменные высказывания в соответствии фонетическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого языка для решения более сложных коммуникативных задач в стандартных и нестандартных ситуациях общения;
понимать/извлекать информацию из аутентичных и частично адаптированных текстов с различной степенью точности, глубины и полноты при чтении и восприятии речи на слух и интерпретировать воспринимаемую информацию;
представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычной межкультурной коммуникации; осуществлять взаимодействие с представителями стран изучаемого языка с учетом особенностей их национально-культурной специфики и норм речевого и неречевого поведения;
использовать дополнительные вербальные средства и невербальные способы решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых и речевых средств;
осуществлять самостоятельную учебно-познавательную деятельность; использовать справочно-информационные источники, в том числе на иностранном языке;
владеть:
фонетическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого иностранного языка, достаточными для решения коммуникативных задач в стандартных и нестандартных ситуациях межкультурной коммуникации;
продуктивными видами иноязычной речевой деятельности (говорение, письменная речь) с достаточной степенью самостоятельности, соблюдая социокультурные нормы речевого поведения;
рецептивными видами речевой деятельности (чтение, восприятие и понимание речи на слух) с различной степенью точности, полноты и глубины понимания содержания аутентичных и частично адаптированных текстов и интерпретировать воспринимаемую информацию;
умениями выявлять сходства и различия между взаимодействующими культурами и учитывать их в процессе межкультурного общения;
основными рациональными способами и приемами осуществления самостоятельной учебно-познавательной деятельности по овладению иностранным языком;
общими и специальными учебными умениями для осуществления самостоятельной учебно-познавательной деятельности по овладению иностранным языком.
Учащиеся, изучавшие иностранный язык на повышенном уровне, должны:
знать:
артикуляционные и ритмико-интонационные особенности оформления высказывания на иностранном языке с учетом фонетической вариативности;
лексические единицы с учетом их стилистической неограниченности в иностранном языке, особенности их употребления; способы словообразования;
особенности функционирования грамматических явлений в устной и письменной речи;
систему национально-культурных ценностей народов стран изучаемого языка;
рациональные способы и приемы осуществления и самооценки учебно-познавательной деятельности;
способы и приемы решения коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых и речевых средств;
уметь:
оформлять устные и письменные высказывания в соответствии с фонетическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого языка для решения широкого спектра коммуникативных задач в стандартных и нестандартных ситуациях общения с высокой степенью продуктивности; варьировать языковые и речевые средства;
понимать/извлекать информацию из аутентичных и частично адаптированных текстов с различной степенью точности, глубины и полноты при чтении и восприятии речи на слух и интерпретировать воспринимаемую информацию; давать оценку на основе понимания идеи текста;
представлять свою страну и ее культуру в условиях иноязычной межкультурной коммуникации; выделять общее и различное в культуре родной страны и стран изучаемого языка; осуществлять взаимодействие с представителями стран изучаемого языка с учетом особенностей их национально-культурной специфики и норм речевого и неречевого поведения;
использовать компенсаторные стратегии в различных видах речевой деятельности в условиях дефицита языковых и речевых средств;
осуществлять и оценивать самостоятельную учебно-познавательную деятельность по овладению иностранным языком; использовать справочно-информационные источники, в том числе на иностранном языке;
владеть:
фонетическими, лексическими и грамматическими нормами изучаемого иностранного языка, достаточными для решения коммуникативных задач в стандартных и нестандартных ситуациях межкультурной коммуникации;
продуктивными видами иноязычной речевой деятельности (говорение, письменная речь) с высокой степенью самостоятельности и инициативности, способности интерпретировать, делать обобщения и выводы, аргументировать излагаемые положения, соблюдая социокультурные нормы речевого поведения;
рецептивными видами речевой деятельности (чтение, восприятие и понимание речи на слух) с различной степенью точности, полноты и глубины понимания содержания аутентичных и частично адаптированных текстов; интерпретировать воспринимаемую информацию и давать ей оценку;
социокультурными нормами изучаемого иностранного языка; умениями выявлять сходства и различия между взаимодействующими культурами и учитывать их в процессе межкультурного общения;
совокупностью рациональных способов и приемов осуществления и самоконтроля учебно-познавательной деятельности по овладению иностранным языком.
Скачано с www.znanio.ru
*Данные грамматические явления предназначены для продуктивного усвоения (при изучении учебного предмета на повышенном уровне).
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.