Анализ употребления заимствованных английских слов в русском языке в современном мире
Оценка 4.6

Анализ употребления заимствованных английских слов в русском языке в современном мире

Оценка 4.6
pdf
22.11.2024
Анализ употребления заимствованных английских слов в русском языке в современном мире
Анализ употребления заимствованных английских слов в русском языке в современном мире.pdf

 

 

 

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………...3

I.                  Теоретическая часть…………………………………………………………........5

I.1.  Понятие «заимствования» и причины их возникновения........................5

I.2.  Роль заимствований…………………………………………………..........7

I.3.  Классификация заимствований…………………………………………...8

I.4.  Области употребления английских заимствований……………………10

II.               Практическая часть………………………………………………………….......11

III.            Выводы…………………………………………………………………………...13

IV.            Заключение………………………………………………………………………19

V.               Список источников и литературы………………………………………….......20

VI.            Приложения……………………………………………………………………...21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Тип проекта: исследовательский долгосрочный.

Актуальность

Данная работа важна и актуальна т.к. всё больше подростков начинает интересоваться английским языком, и при знакомстве с литературой, фильмами, сериалами и песнями встречаются с английскими словами, которые могут вызвать затруднение в понимании. Знание различных часто употребляемых слов, может помочь углубиться в культуру англоязычных стран и вызвать интерес к ней. Так же подростки в настоящее время используют английский язык для общения между собой, что улучшает их словарный запас.

 

Цель:  

Исследовать наиболее употребляемые группы английских заимствований в русской речи и составить словарь - помощник с часто используемыми выражениями.

 

Задачи исследования: 

1.     Исследовать наш родной язык с точки зрения распространения и внедрения в него английских слов - заимствований;

2.     Изучить значение использования англицизмов;

3.     Провести практическое исследование и понять, в какой области наиболее применимы молодёжью те или иные заимствованные английские слова и используют ли их подростки в том случае, если существует русский аналог;

4.     Сравнить и проанализировать какие же выражения можно свободно использовать, а какие может понять далеко не каждый;

5.     Составить и выпустить словарь - помощник с часто используемыми выражениями.

 

Гипотеза: 

Мы предполагаем, что знание заимствованных слов английского языка способствует улучшению коммуникативных связей.

 

Объектом исследования является устная речь подростков.

 

Предметом исследования являются английские слова и выражения, встречающиеся в ней.

 

Новизна работы:

На данный момент существует множество работ на выбранную мной тему. Я же решила проверить, в какой области английские заимствования наиболее применимы в наше время, и проанализировать какие выражения можно свободно использовать в русской речи, не боясь остаться непонятым.

 

Практическая значимость:

Исследование будет полезно по большей части подросткам и молодёжи. Но продукт исследования может также стать помощником для взрослых в понимании и употреблении некоторых английских слов и выражений в современном русском языке.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I.            Теоретическая часть

 

Понятие «заимствования» и причины их возникновения

 

Процесс глобализации активно влияет на современный русский язык, что выражается в освоении большого количества заимствований и повышении интенсивности их употребления. Современный русский язык находится под сильным влиянием английского языка, о чем свидетельствует непрерывно растущее количество лексических заимствований.

Заимствование, в лингвистике  — это процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка как есть (т. е. без перевода). Результатом этого процесса является само заимствованное слово.

Е.П. Челышев - советский и российский литературовед, культуролог, востоковед, переводчик, писатель, общественный деятель, говорит, что в последнее десятилетие мы наблюдаем особенно сильный - граничащий с беспределом - наплыв американизмов.

Включение многих англицизмов в русский язык в конце XX - начале XXI в. связано с необходимостью обозначать новые предметы окружающей действительности. Так, в русском языке в последнее время появились новые заимствования: инсайдер (любое лицо, у которого имеется доступ к непубличной и ценной информации), мессенджер (программа по обмену мгновенными сообщениями), хостинг (услуга по размещению сайта в интернете) и др.

Ученые отмечают избыточность употребления американизмов современными россиянами, предпочтительность использования иностранных слов вместо русских аналогов. Современные журналисты, политики и культурные деятели регулярно употребляют иностранные слова и выражения:  билборд (англ. billboard - рекламный щит), биткойн (англ. bitcoin - платёжная система, использующая одноимённую расчётную единицу), кэшбэк (англ. cash back - возврат наличных денег), лайфхак (англ. life hacking - на сленге означает полезный совет), месседж (англ. message - сообщение), тренд (англ. trend - тенденция), троллинг, троллить (англ. trolling - размещение в Интернете провокационных сообщений с целью вызвать конфликты между участниками), фейк (англ. fake - подделка) и т. п. Иностранные слова используют даже в том случае, если у иноязычного слова есть русский аналог (англ. релиз - рус. показ, англ. тинейджер - рус. подросток, англ. фейк - рус. подделка и т. д.).  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роль заимствований

 

Процесс глобализации оказал влияние на многие сферы, в том числе и на лингвистику. Английский язык уже длительное время занимает лидирующие позиции как язык международной коммуникации, чем и обусловлена его ведущая роль в процессе заимствований в современный русский язык.

В силу того, что процесс заимствования считается естественным способом пополнения и развития любого языка, большинство лингвистов относятся положительно к англицизмам в русском языке: 

  англицизмы обогащают русский язык; 

  основной словарь современного русского языка сохраняется без изменений; 

  грамматический строй современного русского языка также не подвергается трансформации из-за обилия англицизмов.

Однако среди простых носителей русского языка такого оптимистического настроя не просматривается. Такое разногласие требует прояснения причин мощного потока англицизмов, который вторгнулся в русский язык в последние два десятилетия.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Классификация заимствований

 

Круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение, ограничен. Поэтому более престижным и эффективным считается заимствование уже существующей номинации с заимствуемым понятием и предметом. Можно выделить следующие группы иностранных заимствований :  

         

I.                  Прямые заимствования. 

Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как  weekend – выходные; money – деньги.

II.               Гибриды. 

Данные слова образованы присоединением к иностранному    корню русского суффикса, приставки, окончания. В этом случае   часто несколько изменяется значение иностранного слова – источника,     например: аскать (to ask – спросить, попросить), бузить (busy – беспокойный,    суетливый, занятый).

III.            Калька. 

Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как  menu – меню, disk – диск, virus – вирус, club – клуб.

IV.             Полукалька. 

Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики, т.е. прибавляются суффиксы. Например: драйв (drive) – драйва «Давно не было такого драйва» - в значении энергетика. V. Экзотизмы. 

Слова, которые характеризуют специфические  национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской   действительности. Отличительной особенностью данных слов является   то, что они не имеют русских синонимов. Например: chips – чипсы, hotdog – хот-дог.

VI.                  Иноязычные вкрапления. 

Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например:

ОК – окей; Wow! – вау!

VII.               Композиты. 

Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд (second hand) – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении.

VIII.            Жаргонизмы. 

Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например:

crazy – шизанутый.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Области употребления английских заимствований

 

      Большая часть заимствований относится к сфере экономики и торговли (прайс-лист, холдинг, дистрибьютор, дилер, бартер)

      Довольно большая группа заимствований – это социально-политическая лексика (парламент, консенсус, спикер, электорат, имиджмейкер)

      Третий пласт иноязычных заимствований связан со сферой культуры (клип, клипмейкер, ток-шоу, кастинг)

      Часто можно услышать англицизмы в спортивной лексике (допинг, тренинг, армрестлинг) 

      Заимствования используется и в бытовой лексике (кемпинг, дансинг, шопинг)

      Возрастание    числа          пользователей      интернета   привело       к

распространению компьютерной лексики (спам, блог, чат, курсор, флешка).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II.            Практическая часть

 

Цель:  

Исследовать наиболее употребляемые группы английских заимствований в русской речи и составить словарь - помощник с часто используемыми выражениями.

 

В исследовании я поставила следующие задачи:

1.     Провести анонимное анкетирование среди учащихся 8-ых классов ГБОУ «СШ№53» с целью выявления часто используемых заимствованных слов и выражений;

2.     Составить и выпустить словарь - помощник с часто используемыми выражениями.

 

Объектом исследования является устная речь подростков.

 

Предметом исследования являются английские слова и выражения, встречающиеся в ней.

 

Гипотеза исследования состоит в предположении, что не все люди способны принять и понять множество английских заимствований в русской речи.

 

Выборка: в исследовании приняли участие 38 человек – ученики 8-ых классов ГБОУ «СШ№53»  8 «А» класс – 21   «Б» класс – 8

                 8 «В» класс – 9

Методы исследования:

1) Анонимное анкетирование (см. Приложение №1). Данные анкеты позволяют определить английские заимствования и выражения какой области наиболее применимы в наше время среди обучающихся 8-ых классов. Автор анкеты – Парфенюк Венера Андреевна.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III.             Выводы

 

Анализ результатов по методике:

В анкетировании участие принимали 21 учеников из 8 «А» класса, 8 учеников из 8 «Б» класса и 9 учеников из 8 «В» класса.

      

При составлении анкеты я использовала три типа заданий:

1)     Задания с вариантами кратких ответов, чтобы понять часто ли ученики употребляют заимствования и понимают ли их значения;

2)     Задания с выбором слов, которые ученики часто употребляют в своей речи;

3)     Задания с развёрнутым ответом, чтобы точно понять знают ли ученики русские синонимы заимствованиям и знают ли их правильные значения.

 

Всего в анкете было 15 заданий.

 

      Как Вы относитесь к словам, заимствованным из английского языка?

 

 

      Используете ли вы заимствованные слова в своей речи?

 

 

      Всегда ли заимствованные слова, употребляемые в СМИ, вам понятны?

 

 

По данным полученным из ответов учеников 8-ых классов на эти три вопроса, можно сделать вывод, что ребята положительно относятся к заимствованиям и сами активно используют их в своей речи. А также, что большинству заимствованные слова, употребляемые в СМИ, понятны.

 

      Какие из ниже перечисленных заимствований вы ЧАСТО употребляете в своей речи?

 

 

 

 

 

 

По данным полученным из ответов учеников 10-ых классов на этот вопрос, можно сделать вывод, что из каждой группы есть ряд заимствований часто употребляемых среди ребят.

      Последний вопрос представлял собой ряд слов – заимствований к которым надо было подобрать синоним или объяснить их значение

(бойлер, грант, лузер, плейлист, репортаж, селфи, хенд-мейд). 

 

По данным полученным из ответов учеников 8-ых классов на этот вопрос, можно сделать вывод, что далеко не все ребята могут объяснить значение данных им слов, хотя мы их слышим буквально каждый день и сами часто используем в своей речи.

 

Общие выводы: по результатам анкетирования выяснилось, что речь большинства моих сверстников наполнена множеством английских заимствований. Они часто встречаются нам в СМИ и большинство ребят понимают значение практически всех слов. Не многие могут объяснить значение или подобрать синоним каждому англицизму, но все положительно относятся к употреблению таких слов и конструкций в речи и поддерживают появление новых. 

Наиболее применимыми в наше время, среди обучающихся 8-ых классов, оказались выражения таких областей: экономика и торговля, компьютерная лексика и спортивная лексика. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IV.             Заключение

 

В своём исследовании я ставила цель - исследовать наиболее употребляемые группы английских заимствований в русской речи и составить словарь – помощник с часто используемыми выражениями. Эту цель я достигла.

Гипотезу исследования опровергла с помощью анонимного анкетирования.

Выполнив теоретическую и практическую части исследования, я выяснила, что выбирая слова, люди должны обращать внимание на значение, употребительность, сочетаемость с другими словами. Иногда заимствованные слова употреблять удобнее, так как они короче и уже многим понятнее, чем длинный перевод на русский язык, некоторые настолько прижились в нашем языке, что не воспринимаются как английские заимствования. Однако следует избегать использования неоправданных англицизмов в русском языке. 

Изучив результаты анкетирования, я составила словарь - помощник с часто используемыми выражениями для подростков и их родителей, который поможет им лучше понимать друг друга и правильно использовать некоторые английские выражения в своей речи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V.            Список использованных источников и литературы

      А. И. Дьяков «Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке» - http://philology.ru/linguistics2/dyakov-

03.htm;

      Англо – русский и русско – английский словарь (English – Russian and Russian – English dictionary) под редакцией О.С. Ахмановой и Е.А.М. Уилсон;

      Анохина С. В. «Активные процессы современного словопроизводства» - https://zinref.ru/000_uchebniki/02800_literatur/003_lekcii_01200filologia_1/2

78.htm;

      Большая российская энциклопедия. Том 10. — М., 2008. — С. 178 - https://bigenc.ru/linguistics/text/1985739;

      Гинзбург, Хидекель. «Лексикология английского языка»;

      Е.Ш. Кудрявцева, Н.Р. Ибрагимова «Идиомы и идиоматические выражения в английском языке»;

      Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение» Калинина Маргаритта Владимировна - https://cyberleninka.ru/article/n/ekologiya-yazyka-zaimstvovaniya-v-sredstvahmassovoy-informatsii.

 

 

 

 

 

 

 

 

VI.             Приложения

№1

Анкета

Опрос по теме: «Употребления заимствованных английских слов в русском языке» для учащихся 8 классов

1.           Как Вы относитесь к словам, заимствованным из английского языка? а) положительно

б) отрицательно

в) безразлично

2.           Используете ли вы заимствованные слова в своей речи?

а) да, часто использую

б) нет, категорически не приемлю их употребление

в) по мере необходимости

3.           Всегда ли заимствованные слова, употребляемые в СМИ, вам понятны? а) да

б) нет

4.           Какие из ниже перечисленных заимствований вы ЧАСТО употребляете в своей речи?

Бытовая лексика:

Лонгслив

Панкейк

Худи

 

Чипсы

Шузы

Экономика и торговля:

Бренд

Дилер

Инвестор

Маркетинг

Релиз

Социально-политическая

5. Подберите синоним или объясните значение ниже перечисленным словам.

Бойлер – 

Грант –  Лузер – 

Плейлист –

Репортаж –

Селфи – Хенд-мейд –

лексика:

Имиджмейкер

Консенсус 

Парламент 

Спикер 

Электорат 

Спортивная лексика:

Армрестлинг Бодибилдинг

Допинг

Кросс

Старт

Компьютерная лексика:

Виральный

Геймер

Кликать 

Пост

Хакер

 

Слово/выражение

 

Значение, употребляемое в

русском языке

 

Awesome

Классный, потрясный

 

Diss

Унижать, оскорблять, плохо

высказываться в

адрес кого-то

 

Fortnight

Две недели,

(дословно – 14 ночей)

 

Savage

Брутальный, крутой

 

Ship

Отношения между вымышленными

героями (сериала, книги и т.д.)

 

Sorry!

Извини! Прости! 

Suh! / Hey! / Yo!

Привет!

 

Swag

Стильный, модный

 

Trash

Нечто неприятное, плохое, отстой

 

Unreal

Нереальный, крутой,

фантастический

 

All right?

Как дела? Как оно? Как жизнь?

 

Easy peasy

Проще простого

 

No way

Ни за что, ни в коем случае

 

Splash out

Потратить много денег

 

Very well

Очень хорошо

 

№2   Словарь – помощник:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Слово/выражение

 

Значение, употребляемое в

русском языке

 

Really

Реально, действительно

 

Challenge

Сложное испытание

 

Super

Супер

 

Fake

Подделка

 

Trolling

Провокации и издевательства в

сетевом общении

 

Messenger

Система мгновенного обмена

сообщениями

 

Money

Деньги

 

Makeup

Косметика, макияж

 

Like

Одобрение, отметка

«нравится»

 

Blogger

Человек, ведущий интернет - дневник

 

Chat

Средство обмена сообщениями по

компьютерной сети

в режиме реального времени

 

Teenager

Подросток

 

Bitcoin

 Электронная пользовательская

платежная система по аналогии с

банковскими счетами

 

Cash back

Возврат денег

 

Оглавление

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………

Введение…………………………………………………………………………

Введение Тип проекта: исследовательский долгосрочный

Введение Тип проекта: исследовательский долгосрочный

Гипотеза: Мы предполагаем, что знание заимствованных слов английского языка способствует улучшению коммуникативных связей

Гипотеза: Мы предполагаем, что знание заимствованных слов английского языка способствует улучшению коммуникативных связей

I. Теоретическая часть

I. Теоретическая часть

Интернете провокационных сообщений с целью вызвать конфликты между участниками), фейк (англ

Интернете провокационных сообщений с целью вызвать конфликты между участниками), фейк (англ

Роль заимствований Процесс глобализации оказал влияние на многие сферы, в том числе и на лингвистику

Роль заимствований Процесс глобализации оказал влияние на многие сферы, в том числе и на лингвистику

Классификация заимствований

Классификация заимствований

Например: chips – чипсы, hotdog – хот-дог

Например: chips – чипсы, hotdog – хот-дог

Области употребления английских заимствований •

Области употребления английских заимствований •

I. Практическая часть

I. Практическая часть

Анонимное анкетирование (см. Приложение №1)

Анонимное анкетирование (см. Приложение №1)

I. Выводы

I. Выводы

Всегда ли заимствованные слова, употребляемые в

Всегда ли заимствованные слова, употребляемые в

Анализ употребления заимствованных английских слов в русском языке в современном мире

Анализ употребления заимствованных английских слов в русском языке в современном мире

Анализ употребления заимствованных английских слов в русском языке в современном мире

Анализ употребления заимствованных английских слов в русском языке в современном мире

По данным полученным из ответов учеников 10-ых классов на этот вопрос, можно сделать вывод, что из каждой группы есть ряд заимствований часто употребляемых среди ребят

По данным полученным из ответов учеников 10-ых классов на этот вопрос, можно сделать вывод, что из каждой группы есть ряд заимствований часто употребляемых среди ребят

Наиболее применимыми в наше время, среди обучающихся 8-ых классов, оказались выражения таких областей: экономика и торговля, компьютерная лексика и спортивная лексика

Наиболее применимыми в наше время, среди обучающихся 8-ых классов, оказались выражения таких областей: экономика и торговля, компьютерная лексика и спортивная лексика

I. Заключение

I. Заключение

I. Список использованных источников и литературы •

I. Список использованных источников и литературы •

I. Приложения №1

I. Приложения №1

Бытовая лексика:  Лонгслив 

Бытовая лексика:  Лонгслив 

Компьютерная лексика:  Виральный 

Компьютерная лексика:  Виральный 

Слово/выражение Значение, употребляемое в русском языке

Слово/выражение Значение, употребляемое в русском языке

Splash out Потратить много денег

Splash out Потратить много денег

Слово/выражение Значение, употребляемое в русском языке

Слово/выражение Значение, употребляемое в русском языке

Bitcoin Электронная пользовательская платежная система по аналогии с банковскими счетами

Bitcoin Электронная пользовательская платежная система по аналогии с банковскими счетами
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
22.11.2024