Оглавление
Введение…………………………………………………………………………...3
I. Теоретическая часть…………………………………………………………........5
I.1. Понятие «заимствования» и причины их возникновения........................5
I.2. Роль заимствований…………………………………………………..........7
I.3. Классификация заимствований…………………………………………...8
I.4. Области употребления английских заимствований……………………10
II. Практическая часть………………………………………………………….......11
III. Выводы…………………………………………………………………………...13
IV. Заключение………………………………………………………………………19
V. Список источников и литературы………………………………………….......20
VI. Приложения……………………………………………………………………...21
Тип проекта: исследовательский долгосрочный.
Актуальность
Данная работа важна и актуальна т.к. всё больше подростков начинает интересоваться английским языком, и при знакомстве с литературой, фильмами, сериалами и песнями встречаются с английскими словами, которые могут вызвать затруднение в понимании. Знание различных часто употребляемых слов, может помочь углубиться в культуру англоязычных стран и вызвать интерес к ней. Так же подростки в настоящее время используют английский язык для общения между собой, что улучшает их словарный запас.
Цель:
Исследовать наиболее употребляемые группы английских заимствований в русской речи и составить словарь - помощник с часто используемыми выражениями.
Задачи исследования:
1. Исследовать наш родной язык с точки зрения распространения и внедрения в него английских слов - заимствований;
2. Изучить значение использования англицизмов;
3. Провести практическое исследование и понять, в какой области наиболее применимы молодёжью те или иные заимствованные английские слова и используют ли их подростки в том случае, если существует русский аналог;
4. Сравнить и проанализировать какие же выражения можно свободно использовать, а какие может понять далеко не каждый;
5. Составить и выпустить словарь - помощник с часто используемыми выражениями.
Гипотеза:
Мы предполагаем, что знание заимствованных слов английского языка способствует улучшению коммуникативных связей.
Объектом исследования является устная речь подростков.
Предметом исследования являются английские слова и выражения, встречающиеся в ней.
Новизна работы:
На данный момент существует множество работ на выбранную мной тему. Я же решила проверить, в какой области английские заимствования наиболее применимы в наше время, и проанализировать какие выражения можно свободно использовать в русской речи, не боясь остаться непонятым.
Практическая значимость:
Исследование будет полезно по большей части подросткам и молодёжи. Но продукт исследования может также стать помощником для взрослых в понимании и употреблении некоторых английских слов и выражений в современном русском языке.
Процесс глобализации активно влияет на современный русский язык, что выражается в освоении большого количества заимствований и повышении интенсивности их употребления. Современный русский язык находится под сильным влиянием английского языка, о чем свидетельствует непрерывно растущее количество лексических заимствований.
Заимствование, в лингвистике — это процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка как есть (т. е. без перевода). Результатом этого процесса является само заимствованное слово.
Е.П. Челышев - советский и российский литературовед, культуролог, востоковед, переводчик, писатель, общественный деятель, говорит, что в последнее десятилетие мы наблюдаем особенно сильный - граничащий с беспределом - наплыв американизмов.
Включение многих англицизмов в русский язык в конце XX - начале XXI в. связано с необходимостью обозначать новые предметы окружающей действительности. Так, в русском языке в последнее время появились новые заимствования: инсайдер (любое лицо, у которого имеется доступ к непубличной и ценной информации), мессенджер (программа по обмену мгновенными сообщениями), хостинг (услуга по размещению сайта в интернете) и др.
Ученые отмечают избыточность употребления американизмов современными россиянами, предпочтительность использования иностранных слов вместо русских аналогов. Современные журналисты, политики и культурные деятели регулярно употребляют иностранные слова и выражения: билборд (англ. billboard - рекламный щит), биткойн (англ. bitcoin - платёжная система, использующая одноимённую расчётную единицу), кэшбэк (англ. cash back - возврат наличных денег), лайфхак (англ. life hacking - на сленге означает полезный совет), месседж (англ. message - сообщение), тренд (англ. trend - тенденция), троллинг, троллить (англ. trolling - размещение в Интернете провокационных сообщений с целью вызвать конфликты между участниками), фейк (англ. fake - подделка) и т. п. Иностранные слова используют даже в том случае, если у иноязычного слова есть русский аналог (англ. релиз - рус. показ, англ. тинейджер - рус. подросток, англ. фейк - рус. подделка и т. д.).
Процесс глобализации оказал влияние на многие сферы, в том числе и на лингвистику. Английский язык уже длительное время занимает лидирующие позиции как язык международной коммуникации, чем и обусловлена его ведущая роль в процессе заимствований в современный русский язык.
В силу того, что процесс заимствования считается естественным способом пополнения и развития любого языка, большинство лингвистов относятся положительно к англицизмам в русском языке:
– англицизмы обогащают русский язык;
– основной словарь современного русского языка сохраняется без изменений;
– грамматический строй современного русского языка также не подвергается трансформации из-за обилия англицизмов.
Однако среди простых носителей русского языка такого оптимистического настроя не просматривается. Такое разногласие требует прояснения причин мощного потока англицизмов, который вторгнулся в русский язык в последние два десятилетия.
Круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение, ограничен. Поэтому более престижным и эффективным считается заимствование уже существующей номинации с заимствуемым понятием и предметом. Можно выделить следующие группы иностранных заимствований :
I. Прямые заимствования.
Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как weekend – выходные; money – деньги.
II. Гибриды.
Данные слова образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки, окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова – источника, например: аскать (to ask – спросить, попросить), бузить (busy – беспокойный, суетливый, занятый).
III. Калька.
Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как menu – меню, disk – диск, virus – вирус, club – клуб.
IV. Полукалька.
Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики, т.е. прибавляются суффиксы. Например: драйв (drive) – драйва «Давно не было такого драйва» - в значении энергетика. V. Экзотизмы.
Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: chips – чипсы, hotdog – хот-дог.
VI. Иноязычные вкрапления.
Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например:
ОК – окей; Wow! – вау!
VII. Композиты.
Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хенд (second hand) – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении.
VIII. Жаргонизмы.
Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например:
crazy – шизанутый.
• Большая часть заимствований относится к сфере экономики и торговли (прайс-лист, холдинг, дистрибьютор, дилер, бартер).
• Довольно большая группа заимствований – это социально-политическая лексика (парламент, консенсус, спикер, электорат, имиджмейкер).
• Третий пласт иноязычных заимствований связан со сферой культуры (клип, клипмейкер, ток-шоу, кастинг).
• Часто можно услышать англицизмы в спортивной лексике (допинг, тренинг, армрестлинг)
• Заимствования используется и в бытовой лексике (кемпинг, дансинг, шопинг).
• Возрастание числа пользователей интернета привело к
распространению компьютерной лексики (спам, блог, чат, курсор, флешка).
Цель:
Исследовать наиболее употребляемые группы английских заимствований в русской речи и составить словарь - помощник с часто используемыми выражениями.
В исследовании я поставила следующие задачи:
1. Провести анонимное анкетирование среди учащихся 8-ых классов ГБОУ «СШ№53» с целью выявления часто используемых заимствованных слов и выражений;
2. Составить и выпустить словарь - помощник с часто используемыми выражениями.
Объектом исследования является устная речь подростков.
Предметом исследования являются английские слова и выражения, встречающиеся в ней.
Гипотеза исследования состоит в предположении, что не все люди способны принять и понять множество английских заимствований в русской речи.
Выборка: в исследовании приняли участие 38 человек – ученики 8-ых классов ГБОУ «СШ№53» 8 «А» класс – 21 «Б» класс – 8
8 «В» класс – 9
Методы исследования:
1) Анонимное анкетирование (см. Приложение №1). Данные анкеты позволяют определить английские заимствования и выражения какой области наиболее применимы в наше время среди обучающихся 8-ых классов. Автор анкеты – Парфенюк Венера Андреевна.
Анализ результатов по методике:
В анкетировании участие принимали 21 учеников из 8 «А» класса, 8 учеников из 8 «Б» класса и 9 учеников из 8 «В» класса.
При составлении анкеты я использовала три типа заданий:
1) Задания с вариантами кратких ответов, чтобы понять часто ли ученики употребляют заимствования и понимают ли их значения;
2) Задания с выбором слов, которые ученики часто употребляют в своей речи;
3) Задания с развёрнутым ответом, чтобы точно понять знают ли ученики русские синонимы заимствованиям и знают ли их правильные значения.
Всего в анкете было 15 заданий.
• Как Вы относитесь к словам, заимствованным из английского языка?
• Используете ли вы заимствованные слова в своей речи?
• Всегда ли заимствованные слова, употребляемые в СМИ, вам понятны?
По данным полученным из ответов учеников 8-ых классов на эти три вопроса, можно сделать вывод, что ребята положительно относятся к заимствованиям и сами активно используют их в своей речи. А также, что большинству заимствованные слова, употребляемые в СМИ, понятны.
• Какие из ниже перечисленных заимствований вы ЧАСТО употребляете в своей речи?
По данным полученным из ответов учеников 10-ых классов на этот вопрос, можно сделать вывод, что из каждой группы есть ряд заимствований часто употребляемых среди ребят.
• Последний вопрос представлял собой ряд слов – заимствований к которым надо было подобрать синоним или объяснить их значение
(бойлер, грант, лузер, плейлист, репортаж, селфи, хенд-мейд).
По данным полученным из ответов учеников 8-ых классов на этот вопрос, можно сделать вывод, что далеко не все ребята могут объяснить значение данных им слов, хотя мы их слышим буквально каждый день и сами часто используем в своей речи.
Общие выводы: по результатам анкетирования выяснилось, что речь большинства моих сверстников наполнена множеством английских заимствований. Они часто встречаются нам в СМИ и большинство ребят понимают значение практически всех слов. Не многие могут объяснить значение или подобрать синоним каждому англицизму, но все положительно относятся к употреблению таких слов и конструкций в речи и поддерживают появление новых.
Наиболее применимыми в наше время, среди обучающихся 8-ых классов, оказались выражения таких областей: экономика и торговля, компьютерная лексика и спортивная лексика.
В своём исследовании я ставила цель - исследовать наиболее употребляемые группы английских заимствований в русской речи и составить словарь – помощник с часто используемыми выражениями. Эту цель я достигла.
Гипотезу исследования опровергла с помощью анонимного анкетирования.
Выполнив теоретическую и практическую части исследования, я выяснила, что выбирая слова, люди должны обращать внимание на значение, употребительность, сочетаемость с другими словами. Иногда заимствованные слова употреблять удобнее, так как они короче и уже многим понятнее, чем длинный перевод на русский язык, некоторые настолько прижились в нашем языке, что не воспринимаются как английские заимствования. Однако следует избегать использования неоправданных англицизмов в русском языке.
Изучив результаты анкетирования, я составила словарь - помощник с часто используемыми выражениями для подростков и их родителей, который поможет им лучше понимать друг друга и правильно использовать некоторые английские выражения в своей речи.
• А. И. Дьяков «Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке» - http://philology.ru/linguistics2/dyakov-
03.htm;
• Англо – русский и русско – английский словарь (English – Russian and Russian – English dictionary) под редакцией О.С. Ахмановой и Е.А.М. Уилсон;
• Анохина С. В. «Активные процессы современного словопроизводства» - https://zinref.ru/000_uchebniki/02800_literatur/003_lekcii_01200filologia_1/2
78.htm;
• Большая российская энциклопедия. Том 10. — М., 2008. — С. 178 - https://bigenc.ru/linguistics/text/1985739;
• Гинзбург, Хидекель. «Лексикология английского языка»;
• Е.Ш. Кудрявцева, Н.Р. Ибрагимова «Идиомы и идиоматические выражения в английском языке»;
• Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение» Калинина Маргаритта Владимировна - https://cyberleninka.ru/article/n/ekologiya-yazyka-zaimstvovaniya-v-sredstvahmassovoy-informatsii.
Анкета
Опрос по теме: «Употребления заимствованных английских слов в русском языке» для учащихся 8 классов
1. Как Вы относитесь к словам, заимствованным из английского языка? а) положительно
б) отрицательно
в) безразлично
2. Используете ли вы заимствованные слова в своей речи?
а) да, часто использую
б) нет, категорически не приемлю их употребление
в) по мере необходимости
3. Всегда ли заимствованные слова, употребляемые в СМИ, вам понятны? а) да
б) нет
4. Какие из ниже перечисленных заимствований вы ЧАСТО употребляете в своей речи?
Бытовая лексика: Лонгслив Панкейк Худи |
Чипсы Шузы |
Экономика и торговля:
Бренд Дилер Инвестор Маркетинг Релиз Социально-политическая |
5. Подберите синоним или объясните значение ниже перечисленным словам. Бойлер – Грант – Лузер – Плейлист – Репортаж – Селфи – Хенд-мейд – |
лексика: Имиджмейкер Консенсус Парламент Спикер Электорат Спортивная лексика: Армрестлинг Бодибилдинг Допинг Кросс Старт |
|
Компьютерная лексика: Виральный Геймер Кликать Пост Хакер |
Слово/выражение
|
Значение, употребляемое в русском языке
|
Awesome |
Классный, потрясный
|
Diss |
Унижать, оскорблять, плохо высказываться в адрес кого-то
|
Fortnight |
Две недели, (дословно – 14 ночей)
|
Savage |
Брутальный, крутой
|
Ship |
Отношения между вымышленными героями (сериала, книги и т.д.)
|
Sorry! |
Извини! Прости! |
Suh! / Hey! / Yo! |
Привет!
|
Swag |
Стильный, модный
|
Trash |
Нечто неприятное, плохое, отстой
|
Unreal |
Нереальный, крутой, фантастический
|
All right? |
Как дела? Как оно? Как жизнь?
|
Easy peasy |
Проще простого
|
No way |
Ни за что, ни в коем случае
|
Splash out |
Потратить много денег
|
Very well |
Очень хорошо
|
№2 Словарь – помощник:
Слово/выражение
|
Значение, употребляемое в русском языке
|
Really |
Реально, действительно
|
Challenge |
Сложное испытание
|
Super |
Супер
|
Fake |
Подделка
|
Trolling |
Провокации и издевательства в сетевом общении
|
Messenger |
Система мгновенного обмена сообщениями
|
Money |
Деньги
|
Makeup |
Косметика, макияж
|
Like |
Одобрение, отметка «нравится»
|
Blogger |
Человек, ведущий интернет - дневник
|
Chat |
Средство обмена сообщениями по компьютерной сети в режиме реального времени
|
Teenager |
Подросток
|
Bitcoin |
Электронная пользовательская платежная система по аналогии с банковскими счетами
|
Cash back |
Возврат денег |
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.