Аспекты взаимосвязи языка и культуры
Оценка 4.7

Аспекты взаимосвязи языка и культуры

Оценка 4.7
docx
24.11.2020
Аспекты взаимосвязи языка и культуры
Статья Ямансарина.docx

Ямансарина Зульфия Ишкильдиевна,

Педагог дополнительного образования МБУДО «ДПШ»

Объединение «Башкирский язык»

 

Аспекты взаимосвязи языка и культуры

 

Язык впитывает в себя все богатство культуры народа, в то же время любая национальная культура в немалой степени связана со структурно-типологическими особенностями конкретного языка. Язык играет важнейшую роль и плане диалога культур, их интернационализации, межкультурной коммуникации и т.д. Соприкосновение разных культур находит отражение в языке в виде заимствований, в основном лексических. Процессы взаимодействия и интернационализации культур получают свое выражение в формировании интернациональной лексики.

Составные элементы кульФтуры можно представить как систему ценностных ориентаций, включающих способы восприятия мира носителями того или иного языка, этнические константы и культурные стандарты, которые свидетельствуют о национальной идентичности. Язык и культура как самостоятельные явления настолько тесно соотносятся и взаимодействуют друг с другом, что язык воспринимается как одна из форм реализации культуры. Культура живет и развивается в «языковой оболочке». Язык является одновременно орудием создания, развития, хранения культуры и ее частью, потому что с помощью языка создаются реальные, объективно существующие произведения материальной и духовной культуры. Язык и культура – вот что характеризует любой этнос, на какой бы стадии эволюции он ни находился. Они объединяют и роднят членов этноса перед силами природы и перед другими этносами. Язык и культура отличают один этнос от другого, и вместе с тем через них открываются способы общения и даже сближения разных этносов.

В связи с рассматриваемой проблематикой следует обратить внимание и на такой феномен, как языковая картина мира, которая представляет собой коллективный продукт миропонимания отдельных языковых личностей. С одной стороны, условия жизни людей и окружающий их материальный мир определяют их сознание и поведение, что находит отражение в языке, прежде всего в семантике и грамматике. С другой стороны, человек воспринимает мир преимущественно через формы родного языка, который в известной мере детерминирует структуры мышления и поведения человека [2, с. 42].

Между картиной мира, как отражением реального мира, и языковой картиной мира, как фиксацией этого отражения, существуют сложные отношения: границы между ними кажутся зыбкими и неопределенными. Способ представления мира у разных народов национально-специфичен в силу различных факторов: природных, социальных, культурных, психологических и т.д. У людей, говорящих на разных языках, неодинаковы способы концептуализации, категоризации, структурирования мира (пространства, времени, свойств, отношений и т.д.). В языке отражена наивная картина мира, которая складывается как ответ на практические потребности человека, как необходимая когнитивная основа его адаптации к миру. Известно, что языковая картина мира отчасти универсальна, отчасти национально-специфична. Но для сознания человека она представляется не как интерпретация мира, а как двойник мира, поэтому осознать ее национальную специфику можно лишь при сопоставлении картин мира разных народов [2].

Язык – это неотъемлемый признак нации, так как нет нации без языка. Национальным сознанием язык воспринимается как живой организм, требующий бережного отношения и заботы. За потерей языка следует разрушение исторической наследственности, связи времен, памяти. Язык является объектом гордости, он – сердцевина национальной культуры, объект уважения, потому что он – родной язык конкретного этноса. Следовательно, любой национальный язык является наиважнейшим феноменом культуры. Каждый язык – это запечатленная в его структуре, в его грамматических правилах система знаний о мире, видение этого мира, его понимание. В этом смысле язык – это и есть сам мир, следовательно, исчезновение каждого языка – гибель не словаря и грамматики, это гибель целого мира, неповторимого, оригинального, безмерно глубокого и безмерно важного для понимания как самого человека, так и вселенной вокруг него. Язык в таком случае может быть представлен как произвольный набор знаков, как инструментарий, который служит лишь для передачи информации. Он может быть заменен любым другим набором знаков, не вызывающим ни размышлений, ни эмоций. Если со временем эти идеи будут осуществлены, то исчезнет разница между коренным жителем и мигрантом, так как исчезнут критерии их различения. Понятие любви к своей родине и народу также может постепенно исчезнуть [1].

Сложные связи между языком, мышлением и действительностью, многообразие и уникальность функционирования языка в процессах познания и коммуникации придают особую принципиальную значимость выявлению и изучению содержательной стороны языка как таковой, требуют более строгого подхода и уточнения самого понятия «значение».

Деятельность совершается определенными способами в зависимости от условий природы, ландшафта, предметов-артефактов, воплотивших в себе деятельность прежних поколений. Таким образом, в операциях, предназначенных у разных народов для выполнения идентичных деятельностей, воплощены общественно-исторический опыт и его национальная специфика. Локально неповторимое своеобразие этносов, кристаллизующееся в массивах этнокультурных традиций, выражается понятием «этническая культура» [1]. Каждый этнос, как и каждый этникос, характеризуется общностью культуры.

Язык в его разнообразных культурных функциях, в соотношении с народным менталитетом, духовной культурой, народным творчеством, мифологией, язык как вербальный код и модель культуры стал объектом изучения в рамках лингвокультурологии.

Язык – неотъемлемая и важнейшая часть любой национальной культуры, полноценное знакомство с которой предполагает не только изучение материальной составляющей этой культуры, не только знание ее исторической, географической, экономической и пр. детерминант, но и попытку «проникнуть в образ мышления нации, попытку взглянуть на мир глазами носителей этой культуры, с их точки зрения» [1, с. 23].

 

Литература

1.     Зайнуллин, М.В., Зайнуллина, Л.М. Общие проблемы лингвокультурологии: Курс лекций. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. – 206 с.

2.     Шайхисламова, З.Ф. Язык – дом бытия духа (опыт этнолингвокультурологического изучения национального мировосприятия, мировидения в этноонтологическом аспекте): монография / З.Ф. Шайхисламова, Г.Г. Кульсарина, В.Н. Асмондьяров, Х.В. Султанбаева – Уфа: РИЦ БашГУ, 2015. – 200 с.


 

Ямансарина Зульфия Ишкильдиевна,

Ямансарина Зульфия Ишкильдиевна,

Известно, что языковая картина мира отчасти универсальна, отчасти национально-специфична

Известно, что языковая картина мира отчасти универсальна, отчасти национально-специфична

Язык – неотъемлемая и важнейшая часть любой национальной культуры, полноценное знакомство с которой предполагает не только изучение материальной составляющей этой культуры, не только знание ее…

Язык – неотъемлемая и важнейшая часть любой национальной культуры, полноценное знакомство с которой предполагает не только изучение материальной составляющей этой культуры, не только знание ее…
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
24.11.2020