Домашнее чтение как средство расширения словарного запаса на уроках английского языка на среднем этапе обучения
Оценка 4.7
Исследовательские работы
doc
английский язык
Взрослым
21.11.2017
Методика работы с текстами домашнего чтения, включающая комплекс упражнений, сценариев, ролевых игр, обеспечивающих возможность систематического расширения активного словаря учащихся. Конкретные рекомендации, направленные на эффективность обучения домашнему чтению в средней школе, которые могут быть использованы на уроках по домашнему чтению на среднем этапе изучения английского языка.Научно-исследовательская работа
дипломная работа.doc
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………
ВВЕДЕНИЕ Чтение – источник знания, поступление новой информации и средство обучения иностранному языку, т
Общие вопросы методики. Под ред
И. М. Берман считает, что «активность является обязательным условием не только проникновения в смысловую сторону текста, но и воспроизведения его формальной стороны, без опоры на…
Следовательно, учителю нужно знать различные упражнения по работе с текстами
В нашей работе мы исследуем имеющуюся методику на предмет эффективности
Методы исследования : обзор и описательный анализ литературы, наблюдение, эксперимент
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
Е.Н. Соловова]. Прежде всего, попробуем разграничить чтение вообще как вид речевой деятельности, направленной на понимание текстового материала с целью удовлетворения профессиональных, научно-познавательных, бытовых и других…
В естественном чтении методику привлекает, прежде всего, различие между зрелым и незрелым чтением, и это вполне понятно: в процессе обучения иностранным языкам мы сталкиваемся на…
Сформированность умений упреждающего синтеза – один из признаков зрелого чтения
Этот уровень свидетельствует об умениях контекстуально обусловленной семантизации лексики, сочетания значений лексических единиц в более сложные смысловые образования
Влияние всех этих факторов приводит к значительным колебаниям темпа чтения, но важно учитывать то обстоятельство, что все же существуют минимальные значения скорости, ниже которых чтение…
И. В. Рахманова. М., «Высш. школа», 1974]
Психологические основы процесса чтения на иностранном языке
Берман, Бухбиндер, 1977]. Текст как некоторый физический объект, подлежащий восприятию, представляет собой последовательность графем (букв)
Вторичные физические свойства начинают служить материальным средством различения алфавитно-графических форм и, естественно, влияют на адекватность восприятия и понимания языковых и смысловых особенностей текста
Следует иметь в виду, что при научении чтению на разных языках интерференция с образами букв родного алфавита проявляется по-разному, чаще встречаясь в отношении одних букв,…
Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе
Удобочитаемый текст значительно облегчит им задачу чтения
Можно предположить, что роль пускового механизма при чтении играют привычные графические образы
Более внимательное изучение ландшафта позволит увидеть тысячу деталей, в отношении которых мы были уверены, что видели их при первом взгляде
В результате у читающего появляется больше регрессий, увеличивается число фиксаций
Учитывая вышеизложенное, при обучении чтению и, в частности, при обучении чтению на иностранном языке, надо стремиться к тому, чтобы глаза учащегося совершали меньше фиксаций на…
Уровень произнесения отдельного слога
На более продвинутых этапах обучения «шепотное» чтение проявляется при чтении сложных в произносительном или смысловом отношении частей текста
Кузнецова, 1979]. Интересно отметить, что чтение неадаптированных текстов по сравнению с чтением адаптированных текстов на иностранном языке сопровождалось более ярко выраженными возбуждениями в речевом аппарате
Таким образом, результаты идентификации зависят от фонетической структуры сохраняемых в кратковременной памяти кодовых цепочек: чем меньше сходство фонетических характеристик последовательности букв, воспринятых через зрительный анализатор,…
Привычностью сочетаний объясняется разница во времени прочтения буквы в четырехсложных искусственных словах и в текстах, в которых было нарушено смысловое содержание путем замены букв в…
Чтец дополняет свое видение как бы умственно, на основании эталонов, заложенных у него в памяти
Механизм сличения комплекса букв действует тогда, когда само слово станет привычным, т
Оно является результатом приспособительных актов живого организма к повторяющимся событиям в окружающей среде
Прогнозирование позволяет организму резко снизить число ошибочных, не соответствующих реальному развитию событий, реакций
Чтец на каком-то этапе чтения безошибочно реконструирует в своем сознании те части печатного материала, которые объективно не были восприняты им
Иначе говоря, он прогнозирует слова на основании воспринятой части, догадывается о последующем слове и о сочетании слов
Существует много различных классификаций видов чтения
Незнакомый языковой материал может встретиться и в процессе синтетического чтения, который не должен препятствовать пониманию
Учащиеся читают новый текст и, опираясь на известный языковой материал, выясняют его общий смысл
Готовность учащихся к чтению – это общее психическое состояние учащегося, выражающееся в возможности совершать данную деятельность
Поэтому тексты должны быть легкими (адаптированными) из художественной, общественной, политической и научно-популярной литературы, содержащие преимущественно знакомый учащимся лексико-грамматический материал
Домашнее чтение позволяет учащимся уже в школе приобщиться к чтению на иностранном языке как к реальной речевой деятельности
Однако в настоящее время отказ от материала домашнего чтения как источника развития устной речи вряд ли был бы целесообразным
Ребенок выражает свои мысли быстро, употребляя отдельные слова и не соблюдая при этом правила грамматики, и окружающие его понимают
Отбор лексики для рецептивного усвоения проводится за счет дополнения к этому ядру
Текстуально-переводный метод. Слова заучивались в тексте
И. В. Рахманов выделяет: слова длинные и короткие; слова, поддающиеся наглядному изображению и не поддающиеся; слова, этимологически связанные и не связанные с изученными словами; слова,…
Мы выделяем следующие типы лексики: - служебные слова, которые служат для выражения грамматических функций в языке
Правильный перевод на родной язык возможен только после большой практики употребления слов в языке, в случае знания грамматической формы и соответствия ее формам родного языка
Чтение – не только средство обучения языку, но и самостоятельный вид речевой деятельности
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.