Интегрированный урок литературы "Провинциальна ли провинциальная культура?"

  • Разработки уроков
  • doc
  • 24.04.2018
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Цели: • Расширение и углубление знаний по литературе Ивановского края. • Развитие умения анализировать художественное произведение в единстве содержания и формы; обучение умению сопоставительного анализа произведений разных видов искусства; развитие навыков выразительного чтения. • Воспитание патриотических чувств школьников. Ход урока 1. Введение в тему урока. Учитель: Уважаемые старшеклассники! Не возникает ли у вас чувство какой-то недосказанности, неполноты, когда вы изучаете историю, культуру, литературу? Ведь обычно события, описываемые в учебниках, происходят, в основном, в центре, в крупных городах. А как же жизнь в провинции? Неужели ход истории, развитие культуры не касаются нас, жителей небольших городов, сёл и деревень? Вот об этом мы с вами и поговорим на нашем сегодняшнем уроке.
Иконка файла материала Провинциальна ли провинциальная культура.doc
Интегрированный урок литературы "Провинциальна ли провинциальная культура?" Цели:    Расширение и углубление знаний по литературе Ивановского края. Развитие умения анализировать художественное произведение в единстве содержания и формы;  обучение умению сопоставительного анализа произведений разных видов искусства; развитие навыков  выразительного чтения. Воспитание патриотических чувств школьников. Ход урока 1. Введение в тему урока. Учитель: Уважаемые старшеклассники! Не возникает ли у вас чувство какой­то недосказанности, неполноты,  когда вы изучаете историю, культуру, литературу? Ведь обычно события, описываемые в учебниках, происходят, в основном, в центре, в крупных городах. А как же жизнь в провинции? Неужели ход истории, развитие культуры не касаются нас, жителей небольших  городов, сёл и деревень? Вот об этом мы с вами и поговорим на нашем сегодняшнем уроке. 2. Осмысление темы и словарная работа. На этом этапе урока через определение лексического значения опорных слов в названии темы (провинция,  провинциальный) создаётся проблемная ситуация. В “Толковом словаре русского языка” слово “провинция”имеет такое лексическое значение: отдалённая от столицы, центра местность, периферия.  “Провинциальный” толкуется следующим образом: прилагательное к “провинциализм” – взгляды, привычки,  присущие жителям провинции; ограниченность интересов, узость кругозора. Неужели значение слова провинциальный, имеющее некоторую негативную оценку, может охарактеризовать и  состояние культуры в нашем регионе? На этот вопрос и нужно ответить в конце данного занятия. 3. “Слово о полку Игореве…” и литература нашего края. Учитель: Ребята, вспомните, пожалуйста, с каким крупным произведением древней русской литературы мы  познакомились в 9 классе? (“Слово о полку Игореве…”). Прошло уже несколько столетий с того времени, как было создано “Слово…”, а интерес к нему не ослабевает.  “Слово…” переводили поэты и ХIХ, и ХХ веков. Видимо, есть в этом произведении какая­то притягательная сила. Как вы думаете, в чём она проявляется? (В глубоком чувстве патриотизма, в прославлении искренней любви). Мы можем гордиться тем, что наши земляки – К. Д. Бальмонт и З. Н. Морозкина – тоже перевели “Слово о полку  Игореве”. Причём, если К. Д. Бальмонт перевёл его в 30­е годы, то З. Н. Морозкина – в 80­е годы ХХ столетия. 3. 1. Учитель: Сейчас вам предстоит увлекательное занятие: разбившись на 2 группы, вы сравните переводы К.  Д. Бальмонта и З. Н. Морозкиной с подстрочным переводом и сделаете вывод о своеобразии стихотворных  переводов наших земляков  По завершении этой исследовательской работы от каждой группы с кратким сообщением по опорным вопросам  выступает ученик. Выводы могут быть примерно такими:  Особенности перевода К. Д. Бальмонта. Данный перевод имеет рифму и ритм. По своей форме  рифма разнообразна – встречается как конечная, так и внутренняя рифма. Написан перевод  восьмистопным хореем, что придаёт отрывку эпичность. Это позволяет нам сравнить отрывок с  былинным сказанием. Русские былины и “Слово…” роднит описание ратных подвигов богатырей ивоинов, родную землю защищающих. Древнерусский колорит переводу придаёт использование  архаизмов и историзмов, а также лексические повторы, свойственные произведениям фольклора.  Особенности перевода З. Н. Морозкиной. Данный перевод имеет рифму и ритм. Используется  разнообразная рифма – парная и перекрёстная. В отрывке сочетается такой ритм: дольник и  четырёхстопный дактиль с усечённой стопой. Это придаёт переводу энергию, движение, что  соответствует содержанию отрывка: внутреннее волнение героев после грозного предзнаменования. З.  Н. Морозкина предполагает, что не слово “полонену” было написано в подлиннике, а “полохнему”, т. е.  испуганному. Это меняет весь смысл отрывка. Стыдно не только быть пленённым, но и испуганным.  Древнерусский колорит переводу придаёт использование архаизмов и историзмов. Учитель задаёт ученикам “провокационный” вопрос: какой из данных переводов лучше? К чести учащихся, они  приходят к такому выводу: два талантливых поэта в своих переводах представили читателям своё видение и  понимание “Слова…”. В этой индивидуальности, неповторимости – культурная ценность данных переводов. 4. Тернистый путь писателя (судьба Человека, писателя в тоталитарной системе). Учитель: Ребята, вспомните, какой поэтессе мы посвятили урок “Могущество духа и любви”? (Анне Барковой,  поэтессе, которая провела детство, юность и молодость в Иванове. Переехала на работу в Москву, где по  доносу была репрессирована. Прошла все круги ада лагерной жизни, но оказалась душевно стойким человеком.) После этого ученик делает краткое сообщение о жизни и творчестве местного поэта Анатолия Молькова, чья  судьба похожа на судьбу А. Барковой. Следующий этап работы – выразительное чтение учащимися наизусть стихотворений А. Молькова и ответ на  вопросы:   Что отличает и что роднит эти стихи, написанные в разные периоды жизни поэта (до ареста и после  ареста). Какими чувствами наполнено стихотворение “Завещание сыну”? Предполагаемый ответ на вопрос. В стихотворении “Красавица осень…”, написанном до ареста, передаётся  радость лирического героя от общения с природой. В стихотворении “Пейзаж” мы видим картины тяжёлой  гулаговской жизни и (как чудо!) воспевание красоты природы. Значит, душа человека не очерствела даже в  годы испытаний. И в этом – нравственная победа Человека над тоталитарной системой. Стихотворение “Тебя от  края и до края…” ­ это завещание сыну быть патриотом, находить в себе мужество оставаться Человеком при  любых обстоятельствах. В этом – нравственный урок и поэзии, и жизни А. Молькова. 5. Край, в котором ты живёшь (о местных достопримечательностях, ставших источником вдохновения для поэта-земляка). Учитель: Ребята, обратите внимание на фотовыставку в нашем кабинете. Известно ли вам то, что запечатлено  на фотографиях? (На фотоснимках запечатлены старинная церковь, находящаяся в селе Семёново, что в 3 км  от Пустоши, селе, в котором находится школа, а также лесной массив и небольшая речка Матня). А ведь этим  достопримечательностям посвятил свои стихи поэт Виктор Верстаков, выпускник средней школы № 2 им. К. Д.  Бальмонта города Шуя (этот город является центром района, в котором находится с. Пустошь). После этого ученик делает краткое сообщение о жизни и творчестве Виктора Верстакова, а другие  старшеклассники выразительно читают его стихи.  Вопрос к учащимся: какие чувства вы испытывали, слушая эти стихи? (Чувство духовного удовлетворения, т. к.  источником вдохновения В. Верстакова стали наши края: непростая судьба старинной русской церкви, красота  берёзовой рощи и лесной речушки, чистой и прохладной). 6. Созвучие (тема Великой Отечественной войны в творчестве поэта и художника). Звучит песня времён Великой Отечественной войны “Синий платочек”. Учитель: Знакома ли вам, ребята, эта песня? Не сможете ли вы догадаться, почему мы именно эту песню сейчас прослушали? (Песня эта популярная, поэтому старшеклассники без затруднений узнают и называют её. Отвечая  на 2 поставленный вопрос, они предположили, что речь пойдёт о стихах, в которых в той или иной степени  отражена война).Учитель: Вы правы. Только мы поговорим не о самой войне, а о судьбе ветеранов войны. Вам предлагается  прочитать стихотворение В. Верстакова “Синий платочек”  и внимательно рассмотреть репродукцию картины  современного художника А. Шилова “Забытый” . Необходимо выполнить следующие задания (работа по группам):  Прочитайте внимательно и выразительно указанное стихотворение.  Ответьте на вопросы: какими чувствами оно наполнено? Какие строки об этом говорят?   Ответьте на вопросы: какие чувства вы испытываете, глядя на эту картину? Какие детали картины  Рассмотрите репродукцию картины А. Шилова “Забытый”. говорят об одиночестве героя и неуютности быта ветерана Великой Отечественной войны? Что общего  между стихотворением В. Верстакова и картиной А. Шилова? После выполнения заданий в группах их представители отвечают и дополняют ответы. Вывод, к которому  приходят ребята, таков: судьба реального человека из небольшого провинциального городка Южи Ивановской  области болью отразилась в душе В. Верстакова и А. Шилова. Мысль стихотворения и картина – прямой укор  нам, внукам и правнукам победителей, так и не сумевшим окружить ветеранов войны заботой и вниманием. 7. Итоги урока. Учитель: А теперь обратимся к вопросу нашего урока. Итак, провинциальна ли провинциальная культура?  (Развитие культуры провинции невозможно рассматривать в отрыве от развития культуры страны, они  взаимообогащают друг друга. В провинции живут и творят не менее талантливые люди, чем в столице и других  крупных городах. Образно о значимости провинциальной культуры можно сказать словами В. Верстакова: Я не против рек великих, Поклоняюсь им вовек, Но с оглядкой, поелику Им не жить без малых рек.) Литература, используемая для подготовки урока 1. Слово о полку Игореве: Сборник/Вступ. Статьи Д. С. Лихачёва и Л. А. Дмитриева; Сост. Л. А. Дмитриева,  Д. С. Лихачёва, О. В. Творогова… ­ Л.: Сов. Писатель, 1985. 498 с. (Б­ка поэта. Большая сер.). 2. Морозкина З. Н. Слово о полку Игореве и другие переводы. – М.: ЗАО “Газета “Правда”, 2002. – 80 с. 3. Шуя литературная: Литературно­художественный сборник. – Ярославль: Верх.­Волж. кн. изд­во, 1990. 4. Материалы литературных страниц газеты “Шуйские известия”. 5. Верстаков Виктор. Шуйская тетрадь. – Шуя, 2001. 6. Шилов Александр/Каталог. – Министерство культуры СССР, творческий центр “Комбинат звёзд”. –  Москва, 1989.

Посмотрите также