Использование английских слов в русском языке
Актуальность темы исследования
Английский язык – язык мирового общения. «Латынью XXI века» по праву называют английский. Около ¾ всех заимствований в русском языке конца XX века приходится на англо - американизмы.
Гипотеза исследования:
Задачи исследования:
1.изучить и проанализировать литературу по проблеме исследования;
2. выявить использование иноязычной лексики в нашей повседневной жизни;
3.определить причины заимствования английских слов в русском языке;
4.рассмотреть способы образования англицизмов.
Слова в русском языке, которые встречаются и в английском:
Be - быть Talk - говорить
Nose - нос Three - три
Goose - гусь Son - сын
Eat - есть Brother - брат
Brow - бровь Sister - сестра
Beat - бить Mother - мать
Cheek - щека Daughter - дочь
Мы понимаем и говорим много слов, которые пришли к нам из английского языка:
Prize-приз
Time-тайм
Jazz-джаз
Cross-кросс
Football-футбол
Finish-финиш
Manager-менеджер
Boss-босс
Популярный словарь иностранных слов И.В. Нечаевой
Словарь содержит около 5000 иностранных слов, включая в себя общеупотребительные заимствования, кроме наиболее известных, хорошо освоенных носителями русского языка, обиходных слов. Настоящее издание пополнено иноязычными заимствованиями последнего времени, такими как блокбастер, интерактивный, массмедиа, пиар, слоган и др.
Некоторые словарные статьи пополнились новыми значениями (пират, резюме). В соответствии с рекомендациями "Русского орфографического словаря" (М., "Азбуковник", 1999) уточнена орфография некоторых заимствований, правописание которых до сих пор колебалось (карате, уикенд), а также употребление прописной буквы.
Нечаева Ия Вениаминовна -
- советский и российский лингвист, специалист по лексикологии, лексикографии, культуре речи, орфографии, иноязычному заимствованию, а также кандидат филологических наук.
Причины заимствования англицизмов в современном русском языке.
Проанализировав весь теоретический материал, мы пришли к выводу, что причинами заимствований могут быть:
1. Потребность в наименовании новых предметов, понятий, явлений:
Сериал – (serial) многосерийный фильм.
Миксер – (mixer) бытовой прибор для смешивания, сбивания чего-либо.
Калькулятор – (calculator) прибор для автоматических вычислений.
2.Отсутствие соответствующего более точного наименования:
Бартер – (barter) товарный обмен без участия денег.
Джинсы – (jeans) особого покроя брюки из специальной плотной ткани.
Катер – (cutter) небольшое моторное или парусное гребное судно.
3. Пополнение языка более выразительными средствами:
Имидж – (image)образ.
Прайс-лист (price list) – прейскурант.
Шоу – (show) представление.
Бизнес –(business)предпринимательская, экономическая деятельность.
4. Восприятие иноязычного слова как более престижного:
Презентация – (presentation) вместо представления.
Уик-энд – (weekend) время отдыха с субботы до понедельника.
5. Необходимость конкретизации значения слова:
Гамбургер (ham - с ветчиной)
Фишбургер (fish - с рыбой)
Чизбургер (cheese – с сыром )
Чикенбургер (chicken – с курицей).
Надписи на предметах одежды:
Made in China – изготовлено в Китае
100% cotton – 100% хлопок
Price – цена
Size – размер
Названия журналов:
Журналы тоже пестрят английскими названиями. Например, «Yes!», «Cosmopolitan», «Glamour», «Cool» и другие.
Цели проведения социологических опросов:
определение уровня знаний английского языка у обучающихся;
2.наличие языковой догадки и способность запоминать значение тех или иных слов;
3.применение иностранного языка для того, чтобы разбираться в окружающих нас надписях.
Заключение
Процесс работы над темой интересный, хотя и трудоемкий. Мы узнали, какие слова из иностранных, употребляемые в повседневной жизни, именно английские по происхождению, получили представление о том, что такое заимствованные слова, научились отбирать нужную информацию по конкретной теме.
Работая над этой темой, я стал замечать употребление английских слов в своей речи и окружающих меня людей и
наблюдательнее к разным надписям, ведь они несут за собой определенный смысл.
Исследовав разнообразные журналы, я пришел к выводу, что англицизмы встречаются чаще в молодёжных журналах и это говорит о том, что слова, пришедшие из английского языка, проникли в наш язык и закрепились, как часто употребляемые. Таким образом, наша гипотеза - верна.
Использование английских слов в русском языке велико.
Итак, наш вам совет: «Иностранный язык стоит изучать не только для того, чтобы читать тексты в учебниках и
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.