МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «МАЛОКУДАРИНСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА»
Секция: русский язык
Исследовательская работа на тему:
«Роль синонимов в произведении Х. Намсараева «Цыремпил»»
Исполнитель: Игумнов Матвей
Научный руководитель: Игумнова Н.Н.
2020 год
Оглавление.
Введение 2-3
Заключение. 9
Список использованной литературы 10
Введение.
Одним из критериев мастерства писателей, как известно, является выбор и правильное, уместное употребление лексических единиц. Процесс отбора теснейшим образом связан с синонимией. В лингвистической литературе существует различное определение синонимов. Как пишет Алла Александровна Брагина: «… в определении синонимов выявляются два основных направления:1)для одного из них синонимы – это слова с близкими, но различными значениями, 2)для другого синонимы- слова с тождественными значениями» (Брагина, 117) Кроме того, первое определение, - отмечает далее автор: «опирается также на понятийное единство синонимического ряда, то есть признается в основе синонимического ряда одно понятие» (Брагина,115). Второе определение – основывается на принципе «одно слово - одно понятие». Сторонники второго направления полагают, что определение «близость значений» слишком неясно и неточно, в то время как «тождество значений» будто бы позволяет выявить действительную синонимию, объективно существующую в языке.
В последние десятилетия, как отмечает Дарима Дабаевна Санжина, доктор филологических наук, стала «вырисовываться третья линия», которая стремится соединить различия в синонимических значениях путем взаимозаменяемости и отождествления. Наиболее приемлемым представляется определение российского лингвиста Ирины Владимировны Арнольд: «Синонимами называются слова, принадлежащие к одной части речи, близкие или тождественные по предметно-логическому значению хотя бы в одном из своих лексико-семантических вариантов и такие, что для них можно указать контексты, в которых они взаимозаменяемы» (Арнольд,1981:129).
Для писателей использование лексических синонимов – одна из самых сложных проблем стилистики, которая заключается в поисках наиболее необходимого и точного синонима. Для художника слова важны значение и стилистическая окраска слова. Синонимика важна не только для разнообразия или украшения стиля, но и для эмоционального воздействия на читателя. Поиск самых точных, ясных, выразительных слов заставляет мастеров слова любой национальности из стихийного речевого быта языка произвести «строжайший отбор наиболее точных, метких и наиболее осмысленных слов».
Изложенными положениями и определяется актуальность данного исследования.
Объектом исследования является анализ стилевых особенностей творчества бурятского писателя Х.Намсараева.
Предметом исследования является стилистическое использование синонимов в повести Х.Намсараева «Цыремпил».
Цель: теоретически ознакомиться с синонимами бурятского языка, с их функциями и исследовать их значения в романе Х.Намсараева.
В соответствии с предметом, объектом и целью исследования и определились задачи исследования:
1. Определить понятие и значение синонимов в бурятском языке;
2. Определить функции синонимов в художественном тексте;
3. Установить путем сопоставительного анализа использование синонимов произведении;
В соответствии с целью и задачами исследования была выдвинута следующая рабочая гипотеза: если хорошо усвоить смысл и значение синонимов, то у учащихся развиваются языковые знания, осмысленное использование их в письменной и устной речи.
Методы исследования:
· Теоретический - изучение лингвистической литературы в аспекте исследования;
· Поисковый – выявление синонимов в художественном тексте;
· Сопоставительный – определение значений синонимов и установление сопоставительного анализа в романе Х.Намсараева.
Практическая значимость исследования заключается в том, что на основе сопоставительного анализа использования синонимов в художественных текстах предупреждаются и преодолеваются ошибки в восприятии и понимании, построении и стилистическом употреблении в речи.
1. Синонимы и их стилистическое использование.
Богатство синонимов в народном языке, возможность их разнообразного стилистического использования обязывают писателя особенно продуманно относиться к выбору слов. Наличие большого количества синонимов, которые отличаются оттенками значений, подчеркивают, выделяют какую-то одну особенность предмета, явления, позволяют сделать этот выбор точнее. А совокупность синонимов способствует более яркому всестороннему описанию явлений действительности.
Синонимия - универсальное языковое явление, оно охватывает почти все уровни языка. Вместе с тем синонимы обретают свои «особые черты в зависимости от формы и семантики языковых категорий, от их прямых и переносных значений, от свободных и фразеологизированных словосочетаний, от тех или иных грамматических разрядов, от стилистической окраски текста»(Брагина, 4).
Синонимию следует рассматривать как вариантность языкового выражения. В системе лексики каждого языка есть свои возможности такой вариантности, о чем Н.М.Семенюк пишет: «Вариантность языковых средств, являющаяся избыточной с точки зрения однозначного выражения системных значений и отношений, вместе с тем составляет тот резерв языка, который обеспечивает гибкость и разнообразие форм выражения определенного лингвистического содержания, а также базу для выражения целого ряда значений «второго», то есть функционально-стилистического и экспрессивно-стилистического плана» (Семенюк,55). Близкие или идентичные по лексико-семантическому значению и употребляющиеся в различных стилях языка синонимические эквиваленты относятся к «стилистическим синонимам», то есть синонимы могут придавать речи разговорный или книжный характер, выражать положительную или отрицательную экспрессию.
Бурятский литературный язык «имеет довольно развитую синонимию»(Дугаров,3), которая создает благоприятные условия для выбора передачи самых тончайших нюансов мысли, что особенно ценно для писателей. В категорию стилистических синонимов бурятского языка входят слова живой разговорной речи, литературно-книжные (возвышенно-поэтические), вульгарно-просторечные, архаизмы, диалектизмы, которые приобретают особое значение в языке художественной литературы. В художественной литературе синонимы, как и метафоры, несут особую стилистическую нагрузку.
Синонимы в бурятском языке делятся на две группы:
1) синонимы-слова. Синонимические ряды образуют слова, относящиеся к разным частям речи, но чаще всего – это существительные, глаголы, прилагательные;
2) синонимы-фразелогизмы
Синонимы, как известно, выполняют три основные функции в речи:
1) замещения, связанного, прежде всего, со стремлением избежать нежелательных повторений одних и тех же лексических единиц;
2) уточнения, обусловленного желанием говорящего или пишущего более четко передать мысль;
3) экспрессивно-стилистическая, связанная с выражением многообразных оценок;
2. Использование синонимов в повести Хоца Намсараева «Цыремпил»
Вышеуказанные функции синонимов объективно чаще проявляются в прозаических произведениях. Выразительные примеры употребления синонимических слов находим у Х. Намсараева. Как известно, писатель был непревзойденным мастером описания, который детально вырисовывает все нюансы изображаемого быта, нравов, образов и другие.
Одним из лучших произведений национальной литературы является повесть «Цыремпил» Хоца Намсараева, которая написанна на материале дооктябрьской Бурятии. Мы хотим показать наши исследования по данной проблеме.
Вот как, например, описывается в повести «Цыремпил» наступление вечера. Автор удивительно точно и образно выписывает все детали, запахи и звуки, которые слышатся вокруг. То это- «свист, пищание птиц» или «запоздалая корова промычит». То «овцы, шмыгающие носами» или всадники, переговариваясь», приедут («Прохладный теплый ветерок подул, и дымок от вечерних домашних дымокуров, разнося запах кизяка, подгоняемый ветерком, опускался там и тут, словно беловатый туман, который струился, превращаясь в синий дымок. Здесь и там, поселившиеся в старые норы сусликов птицы, выпрыгивая туда сюда, издавали самые различные звуки: свист, ржание. Изредка слышится, как ненасытившаяся на пастбище прожорливая корова издалека жалостливо мычит, обращаясь к своему теленку. После этого в ночной темноте мимо большой круглой изгороди, вдруг появилась группа чего-то белого, шмыгающая носами, похоже, из-за комаров. Затем послышался звон стремени, видимо люди, слышно как едва заметно переговариваются, тихонечко подгоняя овец»).
В данном небольшом отрывке можно выделить все три вышеназванные функции синонимов:
· ключевое понятие здесь заключено в слове слышится. В функции замещения к ней выступают сочетания слов: звук издается, слышится звон стремени, ( звукоподражание: а) бряцанию лязгу металла (оружия, посуды); б)треску, глухому шуму.
· в функции уточнения используются синонимичные слова: прохладный, свежий и теплый о жидкости. В данном случае ветерок не только прохладный, но и теплый. В вечерней тишине птички не просто свистят , но и издают ржание.
· к экспрессивно-стилистической функции, связанной с эмоциональной оценкой можно отнести синонимическую пару прожорливая.
Наблюдения показывают, что синонимы в большой степени в уточнительной функции употребляются Х.Намсараевым. Свидетельством этому является его излюбленный стилистический прием синонимического повтора.
Накануне главных событий автор знакомит читателя с ведущими героями, посвятив каждому по отдельной подглавке. Подглавки образуют треугольник основных действующих лиц. В начале - судьба Галши, бурята среднего достатка, во многом зависящего от прихоти богатых. Дочь его, красавица Должид, любит Цыремпила.и с большим сочувствием рисует автор бедное жилище старухи Ямаахан, матери Цыремпила. И огромное хозяйство богача Бадмы, который намеревается за богатый калым привести в дом еще одну рабыню - Должид, женив на ней своего сына.
Позиция писателя выступает как горячо заинтересованный повествователь и читатель легко перемещается в атмосферу изображаемой эпохи. В портретных описаниях у Намсараева средством реализации субъективной модальности являются сравнения, метафоры и эпитеты, передающие не только личностные отношения автора к персонажу, но и предполагающие его оценку.
Известно, что сравнения относятся к одним из наиболее простых и образных средств, которые свойственны художественной речи. Современная психолингвистика отмечает важность именно сравнений в отражении национальной специфики речевого выражения мышления.
Х.Намсараев использует образное сравнение в описании портрета героя, но в несколько ином семантическом значении: (Этот покрытый пылью и грязью с пышной рыженькой шевелюрой парнишка выйдет из бед и страданий, воспрянет (воспламенится), словно свеча, его полюбят люди и сверстники, он хорош собой: широкоплечий, от природы умен, у него прекрасный характер и живет он собственным трудом сын бедняка Цыремпил). В данном контексте слово он сравнивает его со свечой, а свеча есть символ нетленности, стойкости, мужества - эти качества имеет Цыремпил.
Постоянными эпитетами, характеризующими главного героя, являются слова: белый, острый. В символике цветообозначений монголоязычных народов, как известно, белый - это всегда чистое, доброе, хорошее начало. По отношению к человеку в словаре отмечается несколько переносных значений данного слова:
1)незлопамятный, безобидный, добродушный: (добродушный характер), (безобидный, добродушный человек);
2) чистый, честный, незапятнанный: честно нажитое имущество); (выходить на свой верный путь);
«Острый» имеет следующие переносные значения:
1)острый, меткий, сметливый: (острый на язык); (острить); (меткий ответ), (человек с острым умом, остроумный человек); (проницательность, остроумие); критик);
2)способный: (способный человек);
Образ Цыремпила – один из лучших образов во всей бурятской литературе как в идейном, так и в художественном отношении. Х Намсараев в повести показал его как крепкого, красивого телосложения, лет двадцати, острый белый парень.
Мы видим становление героя, эволюцию- во времени , в событиях. Цыремпил явился воплощением характерных качеств своих сородичей. Главное в них- жизнестойкость, оптимизм. Все помыслы и практические действия его – это борьба. Надо бороться, чтобы не попасть в материальную зависимость от богача, как это неизменно случалось с его предками. Надо бороться, чтобы прокормить мать, защитить свою любовь. Ни один из членов его большой родовы не развязал этого узла. Все сходили чередой в могилу.
Но Цыремпил живет в иную эпоху. Когда издали видно мощное зарево русской революции. В этом конечно же, сказались черты времени. Впечатлительная от природы натура улусного парня формировалась в атмосфере, насыщенной революционными веяниями, вобрала в себя их, и это неизбежно привело его к борьбе, на первых порах неосознанной. Также нужно отметить быструю и глубокую реакцию героя на события. Столкновения с Бадмой, который напомнил ему о неоплаченных долгах, горькие воспоминания матери Цыремпила об издевательствах, страшной нужде, угроза потери любимой девушки – все это вызывает в нем бурю реакций, твердое убеждение в необходимости борьбы.
Мы видим процесс духовного, гражданского роста героя. Цыремпил в начале представлен ищущим, пока не нашедшим путей, но идущим в правильном направлении и , наконец, достигшим цели.
Х.Намсараев умело вылепил тип борца, сосредоточив в нем лучшие устремления трудового бурятского народа.
Для портретной характеристики Должид, автор использует целый ряд синонимических повторов, составляющих цепочку образных эпитетов: (ласковая, прекрасная), (очаровательная, красивая), (белолицая). Последний эпитет образован путем метафорического переосмысления прямого значения по сходству. Это собственно языковой эпитет. Он зафиксирован в словаре и имеет значение «белоснежный». Например: (Должид от рождения единственная дочь старика Галши с прекрасным ласковым нравом, очаровательным красивым голосом, белолицая, хорошенькая, ей семнадцать лет, она украшение людей…). Далее Должид характеризуется как: (работящая), (красивая, ясная), (нежная, прекрасная), (умная).
А сквозным эпитетом, характеризующим образ данной героини, является определение имеющее достаточно емкую семантику. В словаре зафиксировано три значения:1)чистенький, опрятненький; 2) прозрачный (о воде);3) милый, пригожий, славный, красивый.
Очевидно, что первое (прямое) и в большей степени третье (переносное) значение очень точно дополняют друг друга при создании портрета данного персонажа.
Большую симпатию читателя вызывает юная Должид, во всех отношения достойная своего друга. Если Цыремпилу относительно легче жениться, создать семью, то девушке вовсе не дано права решать вопросы брака, семьи. И тем более смел ее бунт против улусного домостроя. Ее борьба за свои чувства неизбежно перерастает в борьбу за свободу вообще.
Должид показана в немногих сценах, зато выразительно и правдиво. Писатель утверждает, что в изображаемую эпоху им на смертельную борьбу с феодальным рабством поднялись не только сильные и свободолюбивые натуры, как Цыремпил, но тронулась масса – самая бесправная, самая бессловесная.
В качестве положительных героев Х.Намсараев взял натуры сильные, развивающиеся. В них ему удалось выразить лучшие черты народа. Его неистребимый порыв к освобождению, ненависть к угнетателям. Бунт Цыремпила и Должид – это луч света в глухом улусе, издалека освещенном большим пламенем нарастающей революции.
При описании портретов героев негативного плана писатель закономерно использует слова, имеющие отрицательную стилистическую окрашенность. Анализ показывает, что в функции определения часто выступают изобразительные слова, которые представляют собой определенную лексику бурятского языка
Например, так складывается портрет туповатого, неадекватного в поведении сына багача Бадмы Дондок(… лет двадцати, с сонными узкими опухшими глазами, одутловатый красный парень, свесив свою нижнюю губу, неохотно потягивая сопли и постоянно сопя, весьма неприглядный, сидел, пощипывая свои ногти).
В портретной характеристике богача Бадмы писатель не называет его имени, этим определяя свое негативное отношение к герою. Так, речь идет просто о «черном, жестком человеке» … в новеньком, только из-под иголки, синем чесучевом дыгыле лет шестидесяти, с начинающей седеть лысой головой, неразговорчивый черный человек). Несколько строк спустя это же именование встречается снова И лишь в конце следующей страницы устами старика-свата называется имя героя – Бадма в бурятском языке не только обозначение цвета – черный, темный, но и качества. В бурятско-русском словаре находим следующие переносные значения: (дурной, скверный, злой, вредный, порочный, преступный), (черная, злая ложь), (внутренне испорченный, скверный, порочный, зловредный), ( злая сплетня), (зловредный, коварный), (злая напасть), (злодеяние, преступление», (злой умысел, коварство, свое собственное мнение)
Заключение.
Синонимика, занимающая одно из центральных мест в художественной речи, служит выразительности и образности языка произведения. О роли синонимии в художественной речи К.А.Долинин пишет, что «стиль начинается там, где есть выбор. На выборе основывается и понятие стилистического значения. Применительно к языку выбор- это синонимия, если бы в естественных языках не было синонимов, то не было бы ни стилистических значений, ни стиля». Исследование показало, что Х.Намсараев умело пользуется синонимами, отбирая наиболее нужные и точные слова, которые наиболее достоверно, выразительно, стилистически правильно и удачно выражают авторскую мысль.
А также анализ показал, что синонимами могут быть разные части речи: существительные, прилагательные, глаголы, наречия, а также устойчивые фразеологические сочетания. Они служат самым различным стилистическим целям. Наблюдения показали, что синонимы в художественном тексте Х.Намсараева проявляются более образно. Здесь они служат средством выражения образности, эмоциональности сказанного. Синонимический повтор как определяющий признак фольклора характерен для творчества Х.Намсараева, определяя его индивидуальный стиль.
Список использованной литературы:
1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.-М.:Учпедгиз, 1958.
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.Л.:Просвещение, 1981.
3. Брагина А.А.Синонимы в литературном языке.-М.:Наука, 1986.
4. Дереклеева Н.И. Научно-исследовательская работа в школе.М., Вербум-М, 2006 С.48
5. Дугаров Н.Б. Лексические синонимы в современном бурятском литературном языке.-
М.:Наука, 1978.
6. Очиров Н.А.Хоца Намсараев.У-У,БКИ,1988 С.80.
7. Санжина Д.Д.Язык бурятской художественной литературы.-Улан-Удэ, 2000.
8. Санжина Д.Д.Изучение бурятского художественного текста.У-У,Бэлиг,2002 С.30
9. СанжидаеваГ.С.Тоонто нютаг, У-У, Бэлиг,2002 С.162.
10.Семенюк Н.М. Некоторые вопросы изучения вариативности// ВЯ,1965, №4.
11.Цыденжапов Ш.Р.Бурятско-русский фразеологический словарь.-Улан-Удэ, 1992.
12. Сб. статей «Творчество Х.Намсараева»
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.