Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Оценка 4.9
Научно-исследовательская работа
docx
английский язык
8 кл
01.05.2017
Какова же роль английских заимствований в современном русском языке, а конкретнее – в повседневной речи и сленге русскоговорящий молодежи; является ли «англицизация» естественным языковым процессом или же это процесс обусловлен социально-идеологическими причинами? Данные противоречивые вопросы определили актуальность темы английских заимствований в русском молодёжном сленге и обозначили предмет нашей исследовательский работы.Microsoft Word
англицизмы.docx
МКУ «Районное управление образования»
Администрации МО «Кабанский район»
МАОУ «Селенгинская гимназия»
Учебноисследовательская работа по английскому языку:
Англицизмы в современной молодёжной среде
Автор:
Трунёва Полина
ученица 8Б класса
Руководитель:
Вершинина Наталья Борисовна
учитель английского языка
2016 год. Содержание.
1. Введение. ……………………………………….…………………………...….3
2. Теоретическая часть.…… ……………………………………………..……….4
2.1. Способы образования заимствований…………………………………….....4
2.2. Классификация иностранных слов по сферам общения……….…………...5
3. Практическая часть……………………………………………….……………...6
3.1. Исследование причин использования англицизмов в молодёжной среде...6
3.2. Исследование отношения испытуемых к использованию англицизмов в речи
школьников…………………………………………….……….………………...….8
4. Выводы…….……………………………………………….…………………....8
5. Заключение….……………………………………………….………………....10
6. Библиография……….……………………………………….…………...……..11
7. Приложения………………………………………………….……………….....12
2 1. Введение.
Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной сети
интернет развитие мирового экономического рынка, международного туризма,
культурных связей – все это привело к появлению новых заимствованных слов. С
одной стороны, процесс заимствования расширяет словарный запас носителей
русского языка, а с другой – утрачивается его самобытность и неповторимая красота.
Рассуждая о нынешней ситуации, многие филологи и лингвисты отмечают, что
интенсивность заимствования чужеродной лексики достигла угрожающих темпов.
Особую озабоченность вызывает тот факт, что в повседневной речи русскоговорящей
молодёжи всё чаще и чаще встречаются заимствования из английского сленга и их
производные, молодым людям легче выразить свои мысли и чувства при помощи
средств иностранного языка.
Какова же роль английских заимствований в современном русском языке, а
конкретнее – в повседневной речи и сленге русскоговорящий молодежи; является ли
«англицизация» естественным языковым процессом или же это процесс обусловлен
социальноидеологическими причинами? Данные противоречивые вопросы
определили актуальность темы английских заимствований в русском молодёжном
сленге и обозначили предмет нашей исследовательский работы.
Объектом исследования явились лексические единицы и их производные.
Следует заметить, что исследуемый материал относится к наиболее подвижным
лексическим пластам, поэтому мы не претендуем на полноту его рассмотрения в
синхроническом аспекте.
Цель исследования: изучение степени проникновения англицизмов в речь
современных школьников.
Исследовательские задачи:
1.Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой.
2.Расширить и углубить знания по английскому языку.
3.Определить причины заимствования.
3 4.Рассмотреть способы образования заимствований.
5.Классифицировать заимствования по сферам общения.
6.Провести анкетирование учащихся 7х, 10х и 11х классов с тем, чтобы
выяснить отношение школьников к исследуемому явлению.
7.Составить словарь наиболее употребляемых школьниками заимствований.
8.Составить таблицы, иллюстрирующие собранный материал.
Для решения поставленных задач был использован комплекс методов:
1) теоретические (при изучении литературы, осмыслении и обобщении
результатов исследования);
2) эмпирические: наблюдение;
3) социологические (беседа, анкетирование);
4) статистические методы обработки данных
Гипотеза: современная молодежь широко использует заимствованные слова в
своей речи.
Предполагаемый результат: англицизмы прочно вошли в стиль общения
подростков.
2. Теоретическая часть
2.1.Способы образования англицизмов.
Можно выделить следующие группы иностранных заимствований:
Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в
том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как уик
энд – выходные, мани – деньги.
Гибриды. Данные слова образованы присоединением к иностранному корню
русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько
изменяется значение иностранного слова – источника, например: спикать (to speak –
говорить), бузить (busy – беспокойный, суетливый).
Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их
фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск,
вирус, клуб.
4 Полукалька. Слова, которые при грамматическом освоении подчиняются
правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). Например: драйв – драйва
(drive) «Давно не было такого драйва» в значении «энергетика».
Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные
обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности.
Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских
синонимов. Например: чипсы (chips), хотдог (hotdog), чизбургер (cheeseburger).
Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические
эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной
сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию.
Например: о’кей (ок), вау (wow).
Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд
хэнд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видеосалон – комната
для просмотра фильмов.
Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения какихлибо звуков,
например: крезанутый (crazy) – сумасшедший.
2.2. Классификация иноязычных слов по сферам общения.
1. Власть, политика. В последние годы в политической лексике русского
языка появились иностранные слова. Например, председатель Совета министров
сейчас премьерминистр, заместитель – вицепремьер, спикер, президент.
2. Средства массовой информации. Эта сфера заполняется англицизмами
стремительно быстро. Интернет – "рекордсмен" по использованию заимствований,
особенно в текстах рекламы, сообщениях о происшествиях и т.п. Казалось бы, в этой
сфере работает множество профессионалов, имеющих филологическое образование,
именно они должны нести культуру языка "в массы". Однако, на практике всё с
точностью наоборот: именно российские СМИ, особенно телевидение, способствуют
распространению иноязычия, а порой и косноязычия, в русской речи и в русском
языке (диджей, фейсконтроль, стилист, лузер, токшоу).
5 3.Спорт. Те слова, к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к нам из
английского. Это такие слова, как спортсмен, футбол, бодибилдинг, фитнес, рефери,
матч, гол.
4.Техника. Для новых технологий придумывают новые названия, и звучат эти
названия на английском языке. Слова: компьютер, ноутбук, мобильный, сканер,
органайзер, клавиатура, монитор и многие другие – пришли к нам из английского
языка (блендр, принтер, ксерокс, миксер, икс пи, фотошоп).
5.
Кино, музыка. Данная сфера является мощным источником
популяризации английского языка, благодаря попкультуре большинство англицизмов
вошло в русский язык без какихлибо препятствий. Сейчас очень много российских
звёзд поют на английском языке, множество фильмов снимается на этом языке,
появляются какието фразы, слова (например, знаменитая фраза А.Шварценеггера I'll
be back; припев из песни Димы Билана Neverever let me go), которые потом остаются
в повседневном молодёжном сленге (саундтрек, бойфренд, камеди клаб).
6. Экономика. В этой сфере есть такие заимствованные слова, как
инвестиция, маркетинг, дилер, брокер, дефолт, прайслист, менеджер, босс, шеф.
Все вышеприведённые примеры позволили нам составить диаграмму
зависимости англицизмов от различных сфер (см. Приложение № 1, рис.1). На власть
и политику пришлось 6,7 % от всех заимствований; на спорт, технику, музыку и кино
пришлось примерно такое же количество процентов. На экономику пришлось 20,7%
англицизмов, однако больше всего заимствованные слова (38%) используются в
СМИ.
3. Практическая часть.
3.1. Исследование причин использования англицизмов в молодёжной
среде.
Проведя наблюдение, мы установили, что учащиеся нашей школы часто
используют заимствованные слова в своей речи. Мы полагаем, что большинство
заимствований нашло своё место в молодёжном сленге, т.к. именно сленг является
важной частью языковой культуры тинэйджеров. Как показало наше исследование,
6 наиболее продуктивными источниками пополнения лексического запаса молодёжи
являются такие сферы, как СМИ (Интернет), техника (компьютерные технологии),
попкультура (кино, музыка). Как правило, заимствования относятся к различным
группам. Использование прямых заимствований (ноутбук, бойфренд, флешка, ди
джей) можно объяснить тем, что многие англицизмы в нашей речи изменить нельзя, да
и незачем. Одними из самых используемых в речи школьниках являются слова,
относящиеся к гибридам, калькам и иноязычным вкраплениям. Многие слова –
респект (калька от англ. respect), иноязычные вкрапления вау (от англ. wow ), О'КЕЙ
(от англ. OK), бай (от англ. bye) – настолько укрепились в повседневной речи, что
уже многие люди принимают эти слова за заимствованные лишь в глубоком
подсознании.
Для того, что бы выявить особенности, а самое главное причины
использования школьниками иноязычных слов в их повседневной речи, мы составили
социальный вопросник (см. Приложение № 2). В исследовании приняло участие 76
человек (все участники – обучающиеся МОБУ СОШ №1 с, Буздяк) из 6х, 9х, 11х
классов. Ребятам предлагалось ответить на вопросы, относительно того, используют
ли они в своей речи англицизмы, если да, то, как часто и почему. А так же участникам
опроса нужно было дать определение нескольким
употребляемым заимствованным словам.
всем известным, часто
Последний вопрос касается отношения молодых людей к данному явлению, его
мы подробно рассмотрим в следующей части. Ответив на все вопросы, учащимся
нужно было привести в качестве примера 10 наиболее часто используемых ими
заимствованных слов.
Полученные нами результаты были сведены в начале в общую схему (см.
Приложение № 1, рис. 2), а потом разделены на три группы: 6ые классы (см.
Приложение № 1, рис. 3), 10ые классы (см. Приложение № 1, рис.4), 11ые классы
(см. Приложение № 1, рис. 5), т.к. интересы и образ мышления каждой параллели
ребят несколько отличаются.
7 Однако когда мы начали анализировать результаты каждой из 3х групп в
отдельности, картина несколько видоизменилась, и можно констатировать
следующее.
Обучающиеся 6х классов используют английские слова в своей речи потому,
что они помогают им ясно, чётко и быстро выразить значение описательного оборота
(58%), либо, чтобы конкретизировать значение слова из русского языка (21%). И ни
один из шестиклассников не счёл, заимствованные слова как более учёные (0%). А
всего 3% участников опроса заявили, что англицизмы более выразительны, чем слова
родного языка.
Обучающиеся 10х классов используют иноязычные слова в своей речи, т.к. в
первую очередь, по их мнению, в русском языке нет такого понятия (30%), а во
вторую очередь, чтобы объяснить значение описательных оборотов (24%) или
конкретизировать значение русского слова (26%).
Подобным образом складывается ситуация и с результатами в 11х классах. По
прежнему лидирует причина необходимости выразить при помощи англицизмов
многозначные описательные обороты (51%) и потребность в наименовании новых
предметов и явлений (21%) , а также конкретизировать значение русского слова
(14%).
3.2. Исследование отношения испытуемых к использованию англицизмов в
своей речи.
Ещё одним важным пунктом анкеты был вопрос об отношении испытуемых к
заимствованным словам. Здесь все участники опроса были единогласны. 42%
испытуемых используют англицизмы, т.к. с их помощью им легче и точнее объяснить
чтолибо, 31% ответили, что им так удобнее. И только 14% участников
анкетирования высказались против заимствованных слов, т.к. они, по их словам,
засоряют родной язык.
В конце анкеты участникам опроса нужно было составить список из 10
наиболее часто употребляемых ими иноязычных слов. В приложении № 2 мы
представили этот список.
8 1. Современные подростки часто используют в своей речи заимствованные
4. Выводы.
слова (68%):
6 классы: 62% 10 классы: 67 % 11 классы: 72%.
2. Учащиеся 6, 10, 11 классов употребляют англицизмы, т.к. с их помощью им
легче передать значение, смысл своего высказывания (44%).
учащиеся 6х и 10х классов заменяют иноязычными словами сложные
описательные обороты родного языка: фейсконтроль, флэшка, модем, картридер.
учащиеся 11х классов отдают предпочтение англицизмам в своей речи, т.к. в
русском языке, по их мнению, таких слов нет: ноутбук, органайзер, сканер, принтер.
3. Современные школьники не всегда адекватно понимают значения
заимствованных слов, которые они слышат в речи других людей или употребляют
сами. (72% правильно дали определения предложенным им англицизмам).
4. Большинство из опрошенных молодых людей (73%) считают уместным и
оправданным использовать в своей речи иноязычные слова (им так легко и удобно
общаться). И лишь 14% школьников отрицательно относятся к «засорению» родного
языка заимствованными словами, хотя используют их в собственной речи.
5. Наиболее часто употребляемые англицизмы в лексиконе современных
подростков относятся к сферам: техника (компьютерный сленг), музыка, средства
массовой информации, спорт.
6. К основным причинам увеличения доли сленга в речи современного
подростка и старшеклассника относятся:
1) Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений (ноутбук,
органайзер, сканер, принтер).
2) Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные
описательные обороты (термопот – термос и чайник в одном, пиллинг крем,
убирающий верхний слой кожи, квизрадио – телевизионная игра в вопросы и ответы
на различные темы с призами)
9 3) Пополнение языка более выразительными средствами (имидж – вместо образ,
шоу – представление).
4) Восприятие иноязычного слова как более престижного (презентация – вместо
представление, эксклюзивный – вместо исключительный).
5) Необходимость конкретизации значения слова (сендвич – гамбургер,
фишбургер, чикенбургер).
5. Заключение.
Целью данного исследования, как уже упоминалось выше, является изучение
степени проникновения английского сленга в речь современных школьников.
Полученные в ходе исследования данные подтверждают наше предположение о
широком использовании англоязычных слов, сленга в русском языке в целом, и в
речи школьников в частности.
Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой
английские заимствования или фонетические ассоциации. К привлечению
иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда
этот процесс имеет такую высокую скорость.
К основным причинам увеличения доли сленга в речи современного подростка
и старшеклассника относятся:
1) Социальные факторы.
2) Значимость «своего» (жаргонного) языка для общения со сверстниками
(желание подростка утвердиться как среди своих сверстников, так и в собственных
глазах).
3) Влияние СМИ (чтение газет и
молодежных журналов, просмотр
телепередач) на речь подростка.
Николай Алексеевич Заболоцкий написал:
10 Тот, кто жизнью живёт настоящей,
Кто к поэзии с детства привык,
Вечно верует в животворящий,
Полный разума русский язык.
Вне всяких сомнений, русский язык в целом и речь молодых людей в
частности находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не
сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать чтото
уникальное.
6. Список использованной литературы
1) Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы.
Владивосток, 2004.
2) Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно!: Новейшие и
наиболее распространенные заимствования в современном русском языке. М., 2005.
3) Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в
современном русском языке.// Язык и культура. Новосибирск, 2004.
4) Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 2008.
5) Новый англорусский словарь / Под ред. В.К.Мюллер. 9е изд. М., 2006.
6) Словарь иностранных слов / Под ред. В.В.Бурцева, Н.М. Семенова. М., 2005.
7) Тимина С.А. «Фонетикографические особенности экзотизмов (на материале
современной англоязычной прессы)». http: \\ www.lingvomaster.ru
11 Рисунок 1. Диаграмма использования англицизмов в различных сферах
Приложение 1
Рисунок 2. Общая сравнительная диаграмма заимствования иноязычных
слов обучающимися 6, 10, 11 классов и их процентное соотношение
12 Рисунок 3. Сравнительная диаграмма использования англицизмов
обучающимися 6х классов
Рисунок 4.
Сравнительная диаграмма использования англицизмов
обучающимися 10х классов
13 Рисунок 5. Сравнительная диаграмма использования англицизмов
обучающимися 11х классов
Приложение 2.
Опросник.
«Причины использования заимствованных слов в повседневной речи».
1.
1.
Ответьте на вопросы.
Используете ли вы в своей речи заимствованные слова?
Почему вы их используете?
2.
а) в русском языке нет такого понятия;
б) с их помощью мне легче и быстрее объяснить то, что хочу сказать;
в) для меня английские слова более выразительны, чем слова русского языка;
г) мне кажется, что английские слова более ученые.
14 д) я использую английские слова, чтобы конкретизировать значение русского
языка.
3. Как часто вы используете английские слова в повседневной речи?
а) всегда, постоянно;
б) довольно редко;
в) никогда.
4. Напишите, что по вашему означают данные слова:
а) фейс контроль
б) токшоу
в) блендер
г) диджей
д) прайс лист
е) уикэнд
ж) бойфренд
з) бодибилдинг.
5. Ваше отношение к использованию английских слов в русской речи
подростков?
а) мне так удобно;
б) иногда без них не обойтись;
в) лучше их не употреблять, чтобы не засорять родной язык;
г) ваш вариант.
2. Перечислите 10 заимствованных слов из английского языка, которые
вы часто употребляете в своей речи на родном языке.
15 Приложение 3
Список наиболее используемых заимствований среди учащихся
МАОУ «Селенгинская гимназия»
Слово в русском языке
бойфренд
О’кей
пати
герла
ланч
хай
кул
Лексическое значение
Друг, парень
Все в порядке
Вечеринка
Девочка, девушка
Обед
Привет
Круто, прикольно
Английское слово
boyfriend
OK
party
girl
lunch
hi
cool
16 Вау
бай
Ай’лл би бэк
шоппинг
шёт
форэва
фейс
респект
крейзи
сорри
гейм
беби
аутсайдер
диджей
Фастфуд
фешенебельный
Финиш
шоу
Хайтек
Онлайн
Ноу проблем
Супер, блистательно
Пока
Я вернусь
Поход по магазинам
Черт!
Навсегда
Лицо
Уважение, уважать
Сумашедший
Извини, прости
Игра
Ребенок
Стоящий в стороне
Диск жокей
Быстрая еда
Модный
Конец
Представление
Высокие технологии
На линии
Нет проблем
wow
by
I’ll be back
Shopping
Shit
forever
face
respect
crazy
sorry
game
baby
outsider
DJ
fast food
fashionable
finish
show
hitech
online
no problem
17
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Исследовательская работа по английскому языку "Англицизмы"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.