Изобразительно-выразительные возможности фразеологии (фразеологизмы в романе Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание»)

  • Разработки уроков
  • doc
  • 19.04.2018
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Цель: систематизировать и углубить знания учащихся о фразеологии как о разделе науки о языке; показать разнообразие и богатство фразеологии русского языка на примере фразеологии романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского, формировать представление о роли фразеологии в литературном произведении. Задачи: • создать условия для формирования представления об изобразительно-выразительных возможностях фразеологизмов, умения различать фразеологизмы по структуре и их стилевой принадлежности; совершенствовать навыки пользования фразеологическим богатством в устной и письменной речи; • создать условия для пополнения фразеологического словаря учащихся, для развития их мыслительной деятельности и творческих способностей; учить видеть связь языка литературного произведения (в частности, фразеологии) и авторского замысла; развивать коммуникативные умения, умения работать в команде; • создать условия для развития речевой культуры учащихся, для воспитания уважения к русскому языку, языку литературного произведения. Тип урока: комбинированный. Применяемые технологии: обучение в сотрудничестве (cooperative learning), элементы технологии развития критического мышления через чтение и письмо (РКМЧП). Формы работы: фронтальная, индивидуальная, групповая.
Иконка файла материала Изобразительно-выразительные возможности фразеологии.doc
Изобразительно-выразительные возможности Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание») фразеологии (фразеологизмы в романе Цель: систематизировать и углубить знания учащихся о фразеологии как о разделе науки о языке; показать  разнообразие и богатство фразеологии русского языка на примере фразеологии романа «Преступление и  наказание» Ф.М. Достоевского, формировать представление о роли фразеологии в литературном  произведении. Задачи:    создать условия для формирования представления об изобразительно­выразительных возможностях  фразеологизмов, умения различать фразеологизмы по структуре и их стилевой принадлежности;  совершенствовать навыки пользования фразеологическим  богатством в устной и письменной речи; создать условия для пополнения фразеологического словаря учащихся, для развития их мыслительной  деятельности и творческих способностей; учить видеть связь языка литературного произведения (в  частности, фразеологии) и авторского замысла; развивать коммуникативные умения, умения работать в  команде; создать условия для развития речевой культуры учащихся, для воспитания  уважения к русскому языку,  языку литературного произведения. Тип урока: комбинированный. Применяемые технологии: обучение в сотрудничестве (cooperative learning), элементы технологии развития  критического мышления через чтение и письмо (РКМЧП). Формы работы: фронтальная, индивидуальная, групповая. Оборудование: мультимедиа, дидактический материал, бланки тестов, фразеологические словари русского  языка, фразеологический словарь романа «Преступление и наказание». Время проведения урока – 2 академических часа (90 минут). Методический комментарий к уроку Урок русского языка на литературном материале (интеграция предметов): тема «Фразеология» изучается на  фразеологическом материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». При подготовке и  проведении урока следует учитывать, что языковая тема «Фразеология» не является новой для учащихся 10  класса, её можно определить как тему углубленного повторения изученного материала. В хронологическом  порядке она опережает литературную тему «Творчество Достоевского». Можно предположить, что  лингвистический анализ текста романа на уроке русского языка будет способствовать более глубокому и  компетентному анализу текста романа на уроках литературы. В качестве дидактического материала урока  использовано приложение  к исследовательской работе «Фразеологизмы в романе Ф.М. Достоевского  «Преступление и наказание»» (Словарь фразеологизмов романа «Преступление и наказание»). Время  проведения урока – 2 академических часа (90 минут). I. Организационный момент. Определение темы и материала урока ХОД УРОКА Учитель: Добрый день, уважаемые учащиеся. Этот урок русского языка будет не совсем обычным, поскольку  вам предстоит сегодня провести практически самостоятельное лингвистическое исследование очень известного литературного произведения. И пусть сегодня мы только прикоснемся к богатейшему языковому материалу, но, я надеюсь, что это пробудит в вас определенный интерес и, возможно, побудит кого­то еще раз перечитать этот  роман уже совершенно с новой точки зрения. Итак, сейчас нам необходимо определить тему урока. В этом нам поможет следующее письмо. Оно было  написано в сентябре 1865 года в Висбадене автором будущего романа издателю М. Каткову: «Действие современное, в нынешнем году. Молодой человек, исключенный из студентов университета, мещанин  по происхождению, и живущий в крайней бедности, по легкомыслию, по шатости в понятиях поддавшисьнекоторым странным "недоконченным" идеям, которые носятся в воздухе, решился разом выйти из скверного своего положения. Он решился убить одну старуху, титулярную советницу, дающую деньги на проценты. Старуха глупа, глуха, больна, жадна, зла и заедает чужой век, мучая у себя в работницах свою младшую сестру. Он  решает убить ее, обобрать; с тем, чтоб сделать счастливою свою мать, докончить курс, ехать за границу и потом  всю жизнь быть честным, твердым, неуклонным в исполнении "гуманного долга к человечеству", чем, уже  конечно, "загладится преступление, если только можно назвать преступлением этот поступок над старухой  глухой, глупой, злой и больной, которая сама не знает, для чего живет на свете, и которая через месяц, может,  сама собой померла бы...". – Кто является автором данного письма? (Ф.М. Достоевский) – Как вы думаете, о каком произведении идет речь? (роман «Преступление и наказание») – Материалом нашего урока станет текст романа. Нам предстоит более подробно остановиться на одном очень  интересном и ярком языковом явлении, исследовать речь персонажей. Вы знакомы с текстом романа.  Определите, пожалуйста, круг героев этого произведения? (главный герой – Раскольников, также его мать и  сестра, Разумихин, семья Мармеладовых, следователь Порфирий Петрович, Свидригайлов, Лужин и др.)  – Кроме того, необходимо отметить, что в романе мы постоянно слышим голос еще одного героя (автора). – Обратите внимание на выделенные в тесте письма словосочетания. Что их объединяет? (они имеют одно  общее значение, не складывающееся из суммы лексических значений каждого слова) – Как называются такие сочетания слов? (фразеологические обороты, фразеологизмы) Итак, тема нашего урока «Фразеологические обороты», а точнее «Изобразительно­выразительные возможности фразеологии». И изучать её мы будем на языковом материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и  наказание». II. Обобщение материала по теме «Фразеология». Работа по технологии “Обучение в сотрудничестве” (Пила  (Jigsaw))  Учитель напоминает основные правила работы по технологии «Обучение в сотрудничестве» и предлагает  приступить к выполнению задания. Алгоритм работы учащихся  2. Обсуждение возникших проблем в тематических группах (по вариантам) и решение затруднений. 3. Возврат в первоначальную группу и презентация учебного материала перед соучениками. 4. Совместное выполнение практического Задания №1  III. Фразеологическая разрядка Используя прием пантомимы, изобразите следующие фразеологизмы.  Взвешивать каждое слово (…все ответы мои заранее знаете, – говорил он, сам почти чувствуя, что   уже не взвешивает как должно слов…Автор,Ч.4, гл.5); Греть руки (Ну, и руки греет, и наплевать! Так что ж, что греет! – крикнул вдруг Разумихин, как­то  неестественно раздражаясь, – я разве хвалил тебе то, что он руки греет? Разумихин, Ч.2, гл.4);  Едва переставлять ноги (…прибавил он гордо и самоуверенно и пошел, едва переводя ноги, с моста.  Автор, Ч.2, гл.7);  Высунув язык бежать (Закупками распорядилась сама Катерина Ивановна с помощию одного жильца,  какого­то жалкого полячка, бог знает для чего проживавшего у г­жи Липпевехзель, который тотчас же  прикомандировался на посылки к Катерине Ивановне и бегал весь вчерашний день и все это утро сломя  голову и высунув язык, кажется особенно стараясь, чтобы заметно было это последнее обстоятельство.  Автор,ч.5, гл.2);  Забегать вперед (Ты мне что с своим омрачением­то вперед забегаешь? – крикнул он на него почти со  злобой. Порфирий Петрович, Ч.4, гл.6). (Один из желающих показывает пантомиму, остальные учащиеся пытаются отгадать изображаемый  фразеологический оборот.) IV. Фразеологический практикум  Учащимся предлагается лист с практическими упражнениями, которые выполняются в составе основной группы  в различных вариантах: 1) по технологии «Обучение в сотрудничестве» «по вертушке» (каждый последующийпример задания выполняется следующим учеником, начинать может либо сильный ученик, либо слабый, при  этом выполнение каждого задания объясняется каждым учеником и контролируется всей группой); 2) в парах; 3) в составе свободных групп, совместная (групповая) работа. Правильность выполнения каждого задания  проверяется по ключу. Задание 2 (работа в группе). Используя фразеологические словари, определите  значение фразеологизмов.  Укажите, какие из фразеологизмов однозначные, а какие – многозначные. 1. Но мало­помалу между ними и Соней завязались некоторые более близкие отношения: она писала им письма к их родным и отправляла их на почту. 2. И он побежал назад, вдогонку за Раскольниковым, но уж след простыл.  3. Она глядела как потерянная, не сознавая, казалось, ничего, забыв о своем перекупленном из четвертых рук  шелковом, неприличном здесь, цветном платье. 4. Ведь мы как расстались­то, помните ли: у вас нервы поют и  подколенки дрожат, и у меня нервы поют и подколенки дрожат. 5. Но мужики не обращали внимания на него и  все что­то галдели про себя, сбиваясь кучками. 6. И если он не лежал еще в настоящей горячке, то, может быть,  именно потому, что эта внутренняя беспрерывная тревога еще поддерживала его на ногах и в сознании, но как­ то искусственно, до времени. 7. Мне объявили, что мое знакомство и она, и дочь ее могут принимать не иначе  как за честь; узнаю, что у них ни кола ни двора, а приехали хлопотать о чем­то в каком­то присутствии. 8. – О,  изволь, это сколько тебе угодно! И от чистого сердца, Соня, от чистого сердца. Задание 3 (работа в группе). Подобрать к указанному значению фразеологические единицы. 1. Разг. О ряде каких­либо неприятностей, событий, следующих друг за другом. 2. Осуществлять  последовательно какие­либо целесообразные действия для достижения чего­либо. 3. А) Нарушать правило,  норму поведения, закон. Б) Переходя из одного качества в другое, достигать совершенства, высокой степени  проявления какого­л. качества, свойства. 4. А) Не меньше чем, самое меньшее, как минимум. Б)  Употребляется  как вводное словосочетание, выражающее достаточную уверенность в достоверности высказывания и  соответствующее по значению слову. 5. Возглас, выражающий усиленную просьбу чего­либо или о чём­либо и  соответствующий по значению сл.: очень прошу! пожалуйста! 6. Лишить себя жизни самоубийством. 7. Об  окончании чего­л. трудного, тяжёлого, об освобождении от чего­л. тяжёлого, трудного. 8. А) Доводить кого­л. до потери рассудка. Б) Увлекать, очаровывать кого­л. Слова для справок: одно к одному, переступить черту, ради Бога, принять меры, сводить с ума, наложить на  себя руки, с плеч долой, по крайней мере. Задание 4 (работа в группе). Составить пары фразеологизмов, указав синонимичные и антонимичные  фразеологизмы.                       сломя голову; ум за разум заходит; сдерживать себя; высунув язык; ясно, как солнце; отчаянная башка; терять голову; выйти из себя; от корки до корки; от аза до ижицы; мизинца не стоит; кровь с молоком; за тридевять земель; далеко кулику до петрова дня; белый как снег; покатиться со смеху; иметь голову на плечах; бледный как смерть; утопать в слезах; один шаг; дело темное; очертя голову.Задание 5 (фронтальная работа). Учитель: При анализе романа исследователи обнаружили 51 случай творческой переработки устойчивых  сочетаний Достоевским, причем все эти примеры можно разделить на две группы: 1 – несущественные  изменения, внесенные автором (замена или пропуск слова – 36), 2 – творческая переработка фразеологических  единиц, слияние нескольких фразеологических единиц в составе одного фразеологизма (15). К первой группе  можно отнести следующие примеры:   пропуск слова: ну а по другим пунктам просто как в лужу, ничегошечко не знает, не ведает, да и сам не  подозревает, что не ведает! (сесть в лужу); а только ты плюнь (плюнь и разотри), вот они все, стало быть,  и на бобах завтра без моих­то денег (оставаться на бобах); синонимичная  замена одного слова в составе фразеологизма: ноги его вдруг отяжелели (ноги отнялись); люди, то есть чуть­чуть даже способные сказать что­нибудь новенькое, должны, по природе своей, быть  непременно преступниками (сказать новое слово). Однако наиболее интересны те случаи, когда на основе двух существующих фразеологизмов Достоевский  создает новый, с новым оригинальным значением. Например,  Катерина Ивановна Мармеладова в разговоре с  Соней крайне презрительно отзывается о своей соседке: «...она сделала так, что эта приезжая дура, эта  заносчивая тварь, эта ничтожная провинциалка, потому только, что она какая­то там вдова майора и приехала  хлопотать о пенсии и обивать подол по присутственным местам, что она в пятьдесят пять лет сурьмится, белится  и румянится (это известно)…». В составе вновь образованного фразеологизма прослеживаются следы двух  фразеологических единиц: обивать пороги(многократно ходить куда­нибудь с просьбами, делами) и трепать  подол – вести распутный образ жизни; распутничать (о женщине). Их слияние усиливает значение «крайняя  степень презрения». Давайте попробуем определить исходные фразеологизмы в составе следующих фразеологизмов, придуманных  Ф.М. Достоевским: Корка хлеба насущного. Уши промозолить.    Огорошить обухом в темя. V. Лекция “со стопами” (РКМЧП) “Роль фразеологии в создании образов романа “Преступление и наказание” Материал для учителя Речь каждого из персонажей романа, равно как и автора, насыщенна фразеологией. Фразеологические  единицы в речи героев служат для характеристики внутреннего мира персонажа. Среди персонажей наиболее  активны в употреблении фразеологизмов Раскольников и Разумихин, причем если в речи Раскольникова мы  встречаем самые различные категории фразеологизмов, то речь Разумихина насыщена в первую очередь  разговорной фразеологией. Фразеология Раскольникова разнообразна: здесь и нейтральные фразеологические единицы со значением  времени (день и ночь, в один миг, сию минуту, третьего дня, время дорого, в свое время, на днях, на черный  день, раз и навсегда), … СТОП! Что такое нейтральные фразеологические единицы? …фразеологизмы и крылатые выражения библейского происхождения (всходить на Голгофу, бросать камень,  петь Лазаря, выпить чашу), разговорные фразеологизмы со сниженной стилистической окраской и большой  степенью экспрессивности (остаться на бобах, дать тягу, собаку съели, держи карман шире, сморозить глупость,  черт возьми, черт с ней, туда ему и дорога). СТОП! Что такое экспрессивность? … Широкий диапазон разговорной и просторечной фразеологии свидетельствует о демократической сущности  героя. Нередко Раскольников употребляет фразеологизмы в усеченном варианте, что характерно для  разговорной речи: на бобах (без компонента остаться); держи карман (без компонента шире). В речи Раскольникова широко представлено гнездо фразеологизмов с общим компонентом конец (концы). Так,  зародившееся в бреду решение схоронить концы – «уничтожить улики какого­либо преступления, проступка,  чтобы не осталось никаких следов», воплощается в действии – бросить все в канаву – и концы в воду (в  переносном смысле «не осталось никаких следов, улик чего­либо» и в то же время в буквальном смысле – в воду, в канаву), и дело с концом («и все» – окончательная развязка). … СТОП! О чем свидетельствует наличие в речи Раскольникова Фразеологических единиц библейскогопроисхождения?  … Фразеологические единицы библейского происхождения говорят о начитанности Раскольникова, его  образованности, однако герой употребляет их чаще всего в ироническом контексте, например: «На Голгофу­то  тяжело всходить. Гм... Так, значит, решено уж окончательно: за делового и рационального человека изволите  выходить, Авдотья Романовна...». «Этому тоже надо Лазаря петь, – думал он, бледнея и с постукивавшим  сердцем, – и натуральнее петь». Лужину, который обвиняет Соню в недостойном поведении, Раскольников  отвечает: «А по­моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки, в  которую вы камень бросаете». Фразеологизм бросать камень – «обвинять» – восходит в контексте к  первоначальному употреблению в Евангелии, и это один из немногих случаев употребления библейского  фразеологизма в целях создания возвышенного стиля речи. Нередки в речи Раскольникова фразеологизмы и пословицы, которые он использует для характеристики других  героев: об отношении Лужина к его сестре и матери – по одежке протягивай ножки; хлеб­соль вместе, а табачок  врозь; об отношении матери и сестры к Лужину – рядят в павлиньи перья, хотя предчувствуют оборот медали, о  Свидригайлове – себе на уме, о Порфирии Петровиче – не играйте, как кошка с мышью, о Заметове – греет  руки (то есть «нечестно, незаконным путем наживается, богатеет»). СТОП! Какая особенность употребления фразеологизмов позволяет приоткрыть пред читателем характер  главного героя романа? В речи Свидригайлова встречаются фразеологизмы игра не стоит свеч, бьюсь об заклад (из картежной  терминологии); отношение Свидригайлова к Раскольникову передается словами одного поля ягоды («стоят друг  друга, один другого не лучше»). Ироничность, насмешливость героя проявляются в столкновении в речи  разностильной лексики и фразеологии: «Понимаю, какие вопросы у вас в ходу: нравственные, что ли? Вопросы  гражданина, человека? А вы их побоку». Канцеляризмы пронизывают речь Лужина, буржуазного дельца и в высшей степени практичного  человека: имею честь, лишу себя чести, почли за обязанность – но только с теми людьми, которым он хочет  казаться благородным. Наедине же с собой Лужин не церемонится: рассуждает о том, что мать и Дуню он  думал попридержать в черном теле, а из этого ничего не вышло – дал маху. СТОП! Какие особенности характеров Свидригайлова и Лужина помогают раскрыть фразеологизмы в их речи? Разумихин – персонаж, речь которого насыщена фразеологией. Она выразительна и ясна. Фразеология этого  героя носит чисто разговорный характер. Она ярка, эмоциональна и оценочна. Так, о себе он говорит: «Вижу,  брат, что опять из себя дурака свалял» (в значении «делать глупости, поступать не так, как следует»). Так же  прямо оценивает Разумихин и друга своего Раскольникова: «Заведется у вас страданьице – вы с ним как курица с яйцом носитесь!», «...набитый дурак». В то же время у Разумихина свой, трезвый взгляд на жизнь,  проявляющийся в таких сентенциях, как «не святые горшки лепят», «соврешь – до правды дойдешь». СТОП! Фразеологизмы какой стилистической окраски преобладают в речи Разумихина? Порфирий Петрович – наблюдательный и хитрый следователь, в котором за внешней простоватостью,  чиновничьей манерой держаться обнаруживаются зрелый ум, сильная логика суждений. В речи этого героя  звучат фразеологизмы литературного происхождения: не мудрствуйте лукаво– в контексте это значит  «отдайтесь жизни прямо, не рассуждая»; библейские фразеологические единицы: денно и нощно, ищите и  обрящете, до последних столбов. В то же время встречаются и чиновничьи обороты: льщу надеждой, долгом  (святым) почитаю, отдать визитик – рядом с разговорными ни на грош (не поверил), малый не промах, с руками и  ногами, пить горькую, ручки поднять.  СТОП! Какую роль играет фразеология в создании образов романа? Таким образом, анализ речевых характеристик персонажей позволяет сделать вывод об огромной роли  фразеологии в создании образов. Устойчивые сочетания, пословицы и поговорки в речи героев существенно  дополняют их характеристики и самохарактеристики, углубляют эмоциональный фон, придают каждому образу  ярко индивидуальные черты. VI. Итоговый тест с проверкой Варианты проведения: Тест выполняется коллективно (группой) одновременно при помощи тестирующей программы «MYTEST».   По одному представителю каждой группы выполняют тест у доски открыто, одновременно записывая    результат. Тест выполняется всеми учащимися на индивидуальных листах, проверяются все, отметка – средний  результат группы (предпочтительнее в соответствии с технологией «Обучение в сотрудничестве»). Тест выполняется всеми учащимися на индивидуальных листах, проверяется один от группы,  выбирается случайно, отметка всей группе.VII. Подведение итогов урока. Рефлексия Учитель: Вот и подошел к концу наш урок, посвященный фразеологии русского языка и фразеологии романа  «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского. Перед вами на экране цели, которые мы ставили перед собой в начале урока. – Скажите, пожалуйста, смогли ли мы достичь поставленных целей? – Какие новые знания получили вы сегодня в ходе урока? – Приобрели ли вы какие­либо новые умения? – Каким бы цветом вы определили свое эмоциональное состояние? – А какой литературный фразеологизм мог бы подвести итог нашего урока?  И ЖИЗНЬ ХОРОША, И ЖИТЬ ХОРОШО! (В.В. Маяковский «Хорошо!»);  ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ («Семнадцать мгновений весны»);   А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ (И. А. Крылов «Кот и повар»); АППЕТИТ ПРИХОДИТ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ (Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»);

Посмотрите также