Изучение иностранного языка посредством театрально- музыкальной деятельности

  • docx
  • 21.10.2021
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала проект.docx

Муниципальное Автономное Общеобразовательное Учреждение

Гимназия №22

г. Калининград

 

 

 

 

 

 

 

 

Изучение иностранного языка посредством

театрально- музыкальной деятельности

 

 

Педагог английского языка: Веревкина Ксения Александровна

Музыкальный руководитель: Альферович Анна Валерьевна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                          Калининград 2019

 

Содержание

 

Введение…………………………………………………………………………...3

1.     Теоретическая часть………………………………………………………..5

              1.1 Актуальность изучения английского языка в детском саду……………5

             1.2 Роль театральной деятельности в развитии дошкольников………..7

             1.3 Роль интегрированных занятий по английскому языку и театральной деятельности…………………………………………………….....10

2.     Практическая часть……………………………………………………….12

3.     Заключение………………………………………………………………..14

Список использованной литературы……………………………………………15

Приложение………………………………………………………………………16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ведение

 

  Познавательно-творческий проект  Изучение иностранного языка посредством

музыкальной и театральной деятельности

  Вид проекта : познавательно-творческий./ творческий

  Продолжительность проекта:  среднесрочный с 1 июня по 15 июля 2018г.

  Интеграция образовательных областей: «Познание», «Художественно-эстетическое развитие», «Физическое развитие», «Социально-коммуникативное развитие».

  Участники проекта: дети, воспитатели, музыкальный руководидель, родители.
  Возраст детей : 6-7 лет.

  Актуальность проекта: 

За последние годы число людей, изучающих иностранный язык, заметно возросло. Более того появилось стремление начинать обучать детей иностранным языкам с самого раннего возраста. Это в свою очередь обуславливает проблему поиска наиболее подходящих способов обучения детей-дошкольников. Одним из таких способов является театрально-музыкальная деятельность, что служит не только развлечением для детей, но и средством обучения языку, выработки у детей речевых навыков и умений, а также является одним из основных способов развития творчества и воображения.

  Цель проекта: развитие коммуникативных умений и познавательных способностей в изучении английского языка у детей дошкольного возраста посредствам музыки и театрального искусства.

  Задачи проекта:

Обучающие:

научить воспроизводить английские слова и выражения;

выучить слова и выражения по соответствующим темам;

дать представление об определённых грамматических структурах;

научить отвечать на вопросы и вести несложные диалоги по теме;

выучить сказки на английском языке.

Развивающие:

развитие языковых способностей;

развитие интереса к английскому языку;

развитие интеллектуальной, эмоциональной и мотивационной сферы детей;

развитие памяти, мышления, внимания.

Воспитательные:

воспитание интереса, уважения к иноязычной культуре;

формирование культуры общения.

Результаты проекта

В процессе обучения мы с детьми готовим спектакли по выбранной сказке.

  Ожидаемый результат:

В ходе реализации проекта мы увидим :

-обогащение словарного запаса на английском языке  по предложенным темам;

-формирование основ правильного английского звукопроизношения и интонирования;

-развитие фонематического слуха

-расширение кругозора детей о  культуре изучаемого языка;

-развитие способностей решать коммуникативные задачи на иностранном языке в рамках конкретной тематики

-повышение  мотивации к творчеству и познанию

-заинтересованность в изучении иностранных языков и образа жизни людей за границей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Теоретическая часть

1.1 Актуальность изучения английского языка в детском саду.

В связи с изменениями программе обучения, с введением ФГОС произошёл пересмотр роли изучения иностранного языка в дошкольном возрасте.

Все больше детских садов в нашей сфере вводят в свою программу изучение иностранного языка уже в самом раннем возрасте, так как воспитательная ценность изучения иностранных языков показала необходимость введения данного предмета с целью наиболее яркого и полного раскрытия маленького ребёнка как личности.

  Изучение иностранного языка в раннем дошкольном возрасте оказывает благотворное влияние на психическое и эмоциональное развитие ребёнка, его речевые способности. Поэтому именно в раннем дошкольном возрасте появляется возможность заложить у ребёнка прочную основу для его дальнейшего образования. В период изучения иностранного языка у ребёнка формируется:

- положительное отношение к выполняемой деятельности, активизации речи;

- нравственные качества;

- доброжелательное отношение к другим народам и странам;

  Эти и другие положительные качества должен воспитать и развить в ребёнке преподаватель иностранного языка.

Цели изучения английского языка

  Миссия изучения иностранного языка включает:

развитие произвольных (то есть управляемых сознательно) и непроизвольных памяти, внимания, мышления и воображения;расширение кругозора детей (знакомство с иностранным языком автоматически вводит их в контекст другой культуры, а значит, создаёт основу для воспитания уважительного отношения к другим народам);создание условий для развития способности малышей решать коммуникативные задачи на иностранном языке в рамках конкретной тематики (это своего рода прикладная цель изучения английского языка, позволяющая не только взрослым, но и детям чувствовать себя комфортно в окружении англоговорящих людей);развитие мотивации к творчеству и познанию;воспитание космополитичной личности, заинтересованной в изучении иностранных языков и образа жизни людей за границей.

  Как и любое другое образовательное направление, изучение английского систематизируется задачами, которые решаются на определённом этапе его освоения. Занятия по английскому строятся по принципу крепости, которую дети с каждым годом достраивают, опираясь на имеющиеся знания, постоянно повторяя пройденный материал. Получается, что набор задач в разных группах будет одинаковым, и варьироваться, усложняться, будет только материал, на котором этот комплекс прорабатывается.

Задачи проведения занятий по английскому языку

Реализовать эти цели помогает решение следующих задач:

обогащать словарный запас по темам (к примеру, младшая группа — животные, цвета, средняя — части тела, члены семьи, старшая — названия школьных атрибутов, подготовительная — количественные, качественные прилагательные и т. д.); способствовать накоплению материала для органичного самоощущения малышей в иноязычной среде (такая языковая раскрепощённость в будущем поможет ребёнку не бояться вступать в диалог с иностранцами);обучение выстаивать грамотные монологические и диалогические высказывания; формирование основ правильного английского звукопроизношения и интонирования;развитие фонематического слуха;

стимулирование способности к догадке;тренировка звуковысотного слуха;

воспитание заинтересованного отношения к традициям других стран.

  Традиционно на занятиях в детском саду используются 4 метода работы, реализуемые через определённые приёмы. Приложение1

1.Метод игры

Обучающая деятельность с детьми дошкольного возраста организуется в игровой форме. Это определяется не только использованием на занятии персонажей-игрушек — «помощников воспитателя», но и собственно игровой деятельностью: обучающими, подвижными и театрализованными играми.

а)Обучающие игры

Этот приём позволяет организовать процесс познания у детей: они узнают что-то новое, обсуждают, а уже затем пытаются связать с тем материалом, который изучался ранее.

б) Подвижные игры

Любой вид познавательной активности, к которому относятся и занятия по английскому языку, требует смены интеллектуальной направленности на подвижную.

в) Театрализованные игры

Наиболее продуктивным методом практики диалоговой речи является вовлечение детей в театрализованные игры. Для занятий по иностранному языку наиболее подходящими видами игр будут сюжетно-ролевые и имитации.

2. Метод наглядности

В обучении английскому языку в образовательных учреждениях страны педагоги опираются на технологию прямого обучения. Это означает, что дети получают представление об объекте, названном словом, не при помощи перевода, а благодаря тому, что малыш может соотнести слово иностранного языка с закреплённым в сознании образом, то есть путём наглядной семантизации. Наглядность призвана расширить комплекс этих самых образов с помощью:картинок ,введения в работу персонажа-игрушки, который представляет детям материал занятия ,демонстрации ,показа

3.Практические методы

В раннем дошкольном возрасте практические методы стимулируют предметно-манипулятивную деятельность малышей, то есть помогают им легче и быстрее запоминать слова. рисунки, аппликации, поделки.

4.Словесный метод

Речевые приёмы играют важную роль в освоении иностранного языка: с одной стороны, они являются способом организации взаимодействия с детьми (например, для мотивации на совместную деятельность), а с другой, представляют собой средство обучения, инструментарий.

Стихотворения и песни

Учить иноязычные слова не в контексте живого общения сложно, и для детей частичное решение этой проблемы заключается в заучивании стихотворений и песен, что позволяет:

легко запоминать новые слова и предложения;

отрабатывать произношение;

вникнуть в звуковую культуру слова (заученный блок слов в рифмовке помогает малышу оценить звуковое созвучие языка).

Стихотворения и песни позволяют решать не только практические задачи обучения, но и воздействовать на эмоциональную сферу малышей через хоровое повторение, приучая их работать вместе. Кроме того, рифмовки привлекают внимание малышей и являются удачным способом мотивировать детей на работу, а также повторять изученный лексический материал.

Что касается песенного материала, то работа с ним на занятиях по английскому языку предполагает не только прослушивание, заучивание текста, но и собственное исполнение. Важный момент: значительно легче дети запоминают песни, которые сопровождаются простыми движениями, показанные другими ребятами или игрушками. Приложение 2

Русские стихотворения с английскими словами

Одним из способов запоминания иностранных слов является разучивание рифмовок на родном языке с добавлением английских слов по русской рифме. Приложение 3

Загадки

Испытанный временем мотивационный приём, который помогает повторить изученный ранее языковой материал в основном лексического характера, то есть слова. Однако загадки можно использовать и для повторения изученных слов по теме, то есть на итоговом занятии или на этапе закрепления материала на интегрированном уроке. Приложение 4

1.2 Роль театральной деятельности в развитии дошкольников.

  У разных детей разный темперамент, разные характеры, интересы и склонности. Но в театрализованной деятельности каждый ребенок может проявить свои способности, чувства и эмоции, передать свое отношение к персонажам и сказочным событиям.

  Для детей театр — игра, для родителей — праздник, для воспитателей — работа. Эта работа совершается ради того, чтобы театр мог стать игрой, праздником и самое главное обучением иностранному языку.

В настоящее время многие современные дети растут на примитивных музыкальных “шедеврах”, единственной целью которых является бездумное подчинение ритму и оглушительной какофонии звуков. Это создает обстановку духовной бедности и художественной серости и не способствует гармоничному и нравственному развитию.

  Наблюдая за детьми во время проведения театральных народных представлений, фольклорных спектаклей, при знакомстве с различными формами устного народного творчества и малыми музыкальными формами, виден их живой интерес к этому процессу и познавательная активность. У детей рождается ответное душевное чувство, интерес к обычаям и культуре народа, как своего, так и к культуре изучаемого языка, гармонично формируются нравственные ценности: представление о добре, красоте, правде и верности, которые приобретают в наши дни особую значимость.

   Включить малышей в театральную деятельность несложно. Дети очень любят наряжаться, изображать каких-то героев. Любая сюжетно-ролевая игра - это, по сути, спектакль, просто он проходит обыденно, не на показ, не для зрителей. Педагоги детского сада заметили, что любая задача любого занятия решается детьми легче, проще и быстрее, если они ее обыгрывают. Поэтому театрализованная деятельность стала значительным помощником для воспитателей, учителей при подготовке и проведении занятий.

   Театрализованная деятельность позволяет формировать опыт социальных навыков поведения благодаря тому, что каждое литературное произведение или сказка для детей дошкольного возраста всегда имеют нравственную направленность (дружба, доброта, честность, смелость и д.р.) Любимые герои становятся образцами для подражания и отождествления. Именно способность ребенка к такой идентификации с полюбившимся образом позволяет воспитателям через театрализованную деятельность оказывать позитивное влияние на детей.[5,100]

   Театрализованная деятельность позволяет ребенку решать многие проблемные ситуации опосредованно от лица какого-либо персонажа. Это помогает преодолевать робость, неуверенность в себе, застенчивость. Таким образом, театрализованные занятия помогают всесторонне развивать ребенка.

Безусловно, что в театрализованной деятельности огромную роль играет воспитатель, учитель. Следует подчеркнуть, что театрализованные занятия выполняют одновременно познавательную, воспитательную и развивающую функции и не в коей мере не сводятся только к подготовке выступлений. Их содержание, формы и методы проведения способствуют одновременному достижению трех основных целей: развитию речи, как на родном, так и на иностранном языке, и навыков театрально-исполнительской деятельности; созданию атмосферы творчества; социально-эмоциональному развитию детей. Рекомендуется также привлекать и родителей к активному участию в театрализованных занятиях в качестве исполнителей ролей, авторов текста, изготовителей декораций, костюмов и т.д. В любом случае союз педагогов и родителей способствует интеллектуальному, эмоциональному и эстетическому развитию детей.[2,86] Дети могут танцевать, петь, читать стихи ради участия в коллективном действии, которое приносит им удовольствие.

Подготовка к спектаклю начинается с выбора литературного произведения — как в самом настоящем театре. Как правило, следует выбирать сказки. В них стремительно развиваются события, действуют привлекательные для детей персонажи, совершаются чудеса, добро всегда побеждает зло, что очень важно.

   При выборе сказки важно иметь в виду, какая «половина» — «мужская» или «женская» — доминирует в группе. Если в группе больше девочек, будем выбирать произведения, в которых больше женских ролей. Если преобладают мальчики, предпочтем сказки с обилием мужских персонажей. И всегда нужно выбирать, где много действующих лиц. Это позволит всем детям группы участвовать в спектакле.

Сказка выбрана. Существуют некоторые правила при организации театральной деятельности:

- каждый ребенок имеет право на роль.

- все роли главные.

- роль подчеркивает все достоинства и способности ребенка.

- если в сказке недостаточно персонажей, чтобы занять в спектакле всех детей, следует придумать новые роли.

   В театре могут играть не только дети, но взрослые. В разработке сценария принимают активное участие музыкальный руководитель, хореограф, преподаватель английского языка, тренер по художественной гимнастике, преподаватель изодеятельности. Вместе со специалистами необходимо продумывать, какими художественными средствами подчеркнуть выразительные возможности детей. Вместе с музыкальным руководителем и преподавателем английского языка в сценарий могут быть включены песни на английском языке. Когда сценарий готов, можно приступить к подготовке спектакля. Для того чтобы у каждого маленького артиста роль получилась запоминающейся, яркой, выразительной, необходимо использовать разнообразные средства. Сначала познакомить детей с литературным произведением: прочитать сказку, обсудить ее содержание, оценить персонажей, их характеры, поступки.[6] Входить в роль детям помогает просмотр видеофильмов или мультфильмов по выбранному произведению и прослушивание аудиозаписей. При неоднократном чтении литературного произведения и просмотра видеофильма, во время прослушивания аудиозаписи дети непроизвольно запоминают текст, приветствуется если он будет на иностранном языке.

   Во время таких просмотров следует обратить внимание детей на интонации героев, на их жесты, мимику. Можно фильм остановить, используя кнопку «стоп-кадр», и внимательно рассмотреть эпизод сказки. Во время просмотра фильма дети начинают выбирать для себя роль: «Я буду играть Козу!», «А я хочу быть Медведем!». Однако без сложностей при выборе ролей не бывает. Дети спорят, подходит им эта роль или нет. Запомнить текст и примериться к спектаклю помогает проигрывание эпизодов сказки по ролям, когда одни и те же роли играют разные дети. У детей появляется возможность «примерить» роль на себя и выбрать ту, которая больше всего нравится и лучше всего удается. Работе над выразительностью исполнения роли очень помогает свободная игра-драматизация. В игре дошкольники чувствуют себя свободно и непринужденно. Здесь не нужно произносить слова точно по тексту, не нужно совершать заученных движений и следить за своими позами. Можно быть раскованным и сживаться с ролью без напряжения. Наблюдая за поведением детей на репетициях и в спектаклях, слушая их высказывания о том, чем им нравится тот или иной герой, можно прийти к выводу, что костюмы для детей гораздо важнее, чем декорации.[1,24]

   На спектакль можно пригласить фотографа и видеооператора. Фотограф снимает наиболее удачные моменты спектакля. Затем сделать фотовыставку в детском саду и оформить памятные фотоальбомы. Маленькие артисты рассматривают себя, родители показывают фотографии друзьям и знакомым.

Видеофильм по сказке, показанный детям, помогает им увидеть себя и свою работу со стороны. Очень интересно наблюдать за детьми во время первого просмотра фильма после спектакля: одни дети начинают неестественно смеяться, увидев себя на экране, другие отворачиваются, кто-то подходит ближе к экрану и пристально смотрит. Есть дети, которые весь фильм смотрят молча и сосредоточенно, другие, наоборот, кричат и жестикулируют, привлекая к себе внимание. Каждый проживает свое выступление еще раз. Кто-то радуется, кто-то смущается. Но равнодушных нет.

   Можно организовать выпускной спектакль. За участие в спектакле на выпускном балу каждый ребенок получит памятный диплом. Это будет награда за наиболее удавшуюся роль, в которой ребенок продемонстрирует свои способности и в которую он вложит свою душу.

1.3 Роль интегрированных занятий по английскому языку и театральной деятельности.

   Все мы помним стихи и песни, выученные в детстве. Неважно, на каком языке они были, на родном или на иностранном, стоит только вспомнить одну строчку – и все стихотворение сразу же всплывает в памяти. Это происходит потому, что у маленького ребенка прекрасно развита долговременная память, но хуже оперативная, поэтому не стоит ждать результатов сразу. Это будет проявляться постепенно и неожиданно. Ребенок может заговорить по-английски вечером в кругу семьи или в ситуации, сходной с учебной. Необходимо объяснить родителям, что не следует ставить ребенка, начавшего изучать английский в 4 года, на табурет, когда в дома гости, и ждать от него стихов. Почему дети иммигрантов без усилий усваивают язык в новой стране, в то время как их родители – несмотря на огромное желание и высокую мотивацию к учебе – малоуспешно сражаются с иностранным языком, упорно дублируя фонетику и синтаксис родного языка? На этот вопрос дает исчерпывающий ответ лингвистическая гипотеза “Критического периода".  Главная цель занятий с малышами – развитие устного речевого общения. 
   При овладении иностранным языком малыш должен повторить путь освоения родного языка. Усилия методистов в этой связи направлены на искусственное воссоздание языковой среды, подобно той, которая окружает ребенка при овладении им родной речью.

Коммуникативно-методическая концепция сводится к следующим положениям:

  • Из преподавания исключается родной язык, так как восприятие иностранного языка малышами должно быть имманентным, т.е. непосредственным, без обращения к переводу как к средству семантизации.
  • Значение языковых явлений раскрывается для ребенка с помощью наглядных средств, контекста или толкования.
  • Новый лексико-грамматический материал вводится в устной форме, а закрепляется путем повторения с использованием аналогии.
  • Основной формой работы с малышами является диалог между преподавателем и учащимся, учащимся и учащимся.

   Широкое применение игр, имитирующих ситуации общения, а также комментирование действий, выполняемых учащимися, способствует образованию речевых автоматизмов  у малышей и овладению языком в пределах определенного набора тем и ситуаций общения.[3,48]

    У маленьких детей преобладает непроизвольный вид памяти, при котором нет сознательно поставленной цели. Память ребенка напрямую связанна с интересном, поэтому заинтересовать – значит увеличить шансы на успех.[4,17]

   В работе с малышами важна любая мелочь (на взгляд взрослого). Если на занятии есть «волшебный » карандаш – от него не отводят восторженного взгляда потому, что он волшебный. Следует стараться, чтобы деятельность на каждом занятии была разнообразной.

   Детям трудно усидеть на занятии спокойно, на одном месте, поэтому интегрированные занятия по английскому языку и театральной деятельности просто необходимы, включать в план, в программу по обучению в ДОУ. Если же слово запоминаются плохо, то можно выбрать самую яркую и интересную игрушку, которая двигается, поет, танцует или издает другие звуки. Для лучшего усвоения лексики ребенок должен производить с игрушкой манипуляции, сыграть роль того или иного героя самому. Если помочь ребенку почувствовать себя успешным, это ему понравится, а другие ребята оценят его успехи. В том случаи, если в группе есть очень сильные дети, которые постоянно успешны в этой деятельности, нужно сделать их своими ассистентами, дав возможность сыграть более слабым детям. И все останутся довольны.

   На занятиях мы не только учим языку, но и постигаем культуру общения, традиции другой страны. В этом могут помочь персонажи детских книг или мультфильмов, сказок. Персонажи могут приходить на каждое занятие и помогать детям при обучении. Лучше, чтобы эти сказочные герои несли определенную психологическую окраску. Вини-Пух и его друзья – добрые, они помогают ребятам, кукла Баба Яга – злая, она постоянно путает карточки и прячет игрушки. Можно выбрать куклу, которая все забывает, тогда ее будут учить сами дети. Буратино или Незнайка забывают и путают выученный материал, детям нравиться исправлять их ошибки, это прочно запоминается и дает хорошие результаты обучения.

   Особое место здесь занимает театральная деятельность, проведение занятия-праздника. Их задачи и формы проведения могут быть различны, но основная цель – поддержание интереса к английскому языку.

Для проведения зрелищных, интересных занятий можно использовать игрушки, театральные куклы, видеоматериал и другие необходимые вещи.

При интеграции чисто учебные мотивации отходят на второй план, дети сосредотачиваются на игровых, театральных, художественных, музыкальных действиях, в процессе выполнения которых они и овладевают иноязычными средствами. Для малышей иноязычная деятельность выступает как одно из средств игры, песни и т.д.; для преподавателя же, который организует эту деятельность, она является целью, а интегрированные с ней действия – средством обучения.

   Важно, чтобы у ребенка возник внутренний коммуникативно-познавательный мотив, питающий интерес к предмету «иностранный язык». Для этого в ходе занятий перед детьми ставятся интересные задачи. Жизненная потребность в общении, необходимость решать возникшие проблемы является основным двигателем при овладении иностранным языком.

   Ведущим должно быть обучение иностранному языку как средству общения, все его аспекты следует подчинять коммуникативным целям.

При интегрированном обучении формирование новых знаний, умений и навыков, осуществляется с опорой на имеющийся опыт в другой деятельности. Благодаря интеграции различных видов деятельности расширяется содержание, средства и способы обучения, варьируется ситуация.[7]

2. Практическая часть

Описание основных мероприятий проекта

1 этап – организационно - подготовительный .

- изучение методической литературы для реализации;

- написание сценариев  для реализации проекта; Приложение 5,6

- формирование творческой группы для создания проекта;

2 этап – деятельностный

- изучение новой лексики на английском языке по темам «Теремок» и «Правила дорожного движения» используя различные методы изучения иностранных языков

- Знакомство с литературным произведением, на основе которого составлялся сценарий

- просмотр мультфильма на английском языке.

- просмотр иллюстраций

- подготовка к спектаклю

- создание декораций совместно с детьми

- привлечение родителей к активному участию в реализации проеката, (изготовление декораций, костюмов, закрепление лексического материала согласно сценарию)

3этап – Заключительный

- показ спектакля Приложение 7

-  показ видеофильма спектакля показанного детьми

- анализ итогов работы по проекту.

 

Рабочий план

Дата проведения

Наименование мероприятия

Место проведения

Ответственные за выполнение

 

1.06.2019 - 10.06.2019

организационно – подготовительный этап

 

Веревкина К.А

Альферович А.В.

 

11.06-27.06.2019

Деятельностный этап

 

Веревкина К.А

Альферович А.В.

 

28.06.2019

Спектакль

« The wooden house»

Муз зал

Веревкина К.А

Альферович А.В.

 

1.07-14.07.2019

Деятельностный этап

 

Веревкина К.А

Альферович А.В.

Ткач Ю.А

Свиноренко Д.В

 

15.07.2019

Театрализованное мероприятие  «Правила дорожного движение на День рождения Маши» с использованием английского языка

Муз.зал

Веревкина К.А

Альферович А.В.

Ткач Ю.А

Свиноренко Д.В

 

Выполнение проекта:
Образовательная область: «Познание»

Цель: Расширить и уточнить знания детей о русских народных сказках, о правилах дорожного движения.

1.Дидактические игры:

а)«Что сначала, что потом».  . «Встреча героев сказок».[17]

б) «Автомульти» «Автошкола» «Безопасный город» «Весёлый жезл»[16]

2. Рассматривание иллюстраций различных сказок мира, о правилах дорожного движения.

3. Просмотр фрагментов мультфильмов сказок мира, мультфильмов про пдд .4. Настольно-печатные игры «Кукольный театр», «Домино дорожные знаки» итд

5. Презентация «Наши любимые сказки», «Правила дорожного движения»

6..Беседы:   По теме «Пдд», «Мои любимые сказки»

Образовательная область: «Художественно-эстетическое развитие»

Цель: совершенствовать изобразительные умения и навыки, развивать эстетическое восприятие, умение видеть красоту окружающего мира.

1.Рисование:
Раскрашивание  рисунков по предложенным темам

2. Театрализация «Теремок на английском языке», «ПДД»

3.Прослушивание музыкальных произведений «Теремок» на иностранном языке., «Пдд»

Образовательная область: «Физическое развитие»

Утренняя зарядка на английском языке: «Head, shoulders, knees..»? «the bus»

Здоровье сберегающие технологии:).

Чтение художественной литературы:

Цель: Развивать интерес детей к художественной и познавательной литературе.«Теремок»,
Чтение стихотворений на тему «пдд».

Загадки о правилах дорожного движения, животных  как на русском так и на английском языках.

Образовательная область: «Социально-коммуникативное развитие»

Цель: Воспитание доброжелательных отношений у детей и взрослых, чувство коллективизма и взаимопонимания.

Сюжетно-ролевая игра: « У дороги». Инсценировка сказки «теремок», Пдд

Особенностью моего проекта является использование интегрированного подхода в изучении английского языка, включая несколько видов деятельности: языковую, музыкальную, театральную. С их помощью я решаю триединую задачу обучения, развития и воспитания дошкольников.

3.     Заключение

Результаты проекта. В процессе реализации проекта мы с детьми готовили 2 спектакля : «Теремок»на английском языке, ПДД с внедрением английской лексики, что  поспособствовало развитию их коммуникативных навыков и познавательных способностей в изучении иностранного языка.

Данный проект показал, что театрально-музыкальная деятельность развивает не только самые разнообразные способности и функции: речь, интонацию, воображение, память, наблюдательность, внимание, ассоциации, технические и художественные способности, двигательный ритм, пластичность и т.д. ,но и помогаем в изучении английского языка.

 

 

 

 

 

 

 

Список используемой литературы:

 

1.     Акулова О. Театрализованные игры [Текст] / О. Акулова // Дошкольное воспитание: научно-методический журнал. – 2005. - № 10. – С. 23-24..

2.     Картушкина М.Ю. Театрализованные представления для детей и взрослых [Текст] / М.Ю. Картушина // « Творческий центр», Москва 2005г.

3.     Лазарева Е.В. Раннее обучение английскому языку средствами искусства: воспитание человеческой природы [Текст] / Е.В. Лазарева // Иностр. язык в школе - 1996. - № 2. – С. 48.

4.     Венгер А.Л. Психология развития ребенка в процессе совместной деятельности [Текст]/А.Л.Венгер // Вопросы психологии.-2001.-№ 3.-С. 17-26.

5.     Тарасюк Н.А. Иностранный язык для дошкольников: уроки общения : (на примере англ. яз.) [Текст]/ Н.А. Тарасюк.// - 2-е изд. - М. : Флинта : Наука, 2000. - 112 с.

6.      «Особенности организации работы с детьми младшего возраста(2,5-3,5) при обучении иностранным языкам». Успенская А.В.преподаватель английского языка, руководитель студии «Helloy» http://www.festival.1September.ru. Фестиваль педагогических идей 2005-2006г. Преподавание иностранного языка. Работа с дошкольниками. Открытый урок.

7.       «Развитие речи детей через театральную деятельность». Рудакова И.А. воспитатель. http://www.festival.1September.ru . Фестиваль педагогических идей 2005-2006г. Работа с дошкольниками.

8.     https://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2015/11/26/kartoteka-didakticheskih-igr-po-pravilam-dorozhnogo-dvizheniya

9.     https://www.maam.ru/detskijsad/didakticheskie-igry-po-skazkam.html

 

 

 

 

 

Приложение1

Таблица: картотека дидактических игр на занятиях по английскому языку

 

 

Возрастная группа

Название игры

Цели

Суть игры

Младшая

«Go, my Little Pony. Go»

Отработать звук [ou]

Педагог зачитывает рифмовку, а дети идут хороводом и повторяют только звук.
Стихотворение:

  • Go, my little pony, go!
    Go! Go! Go!
    Go, my little pony, go!
    Go! Go! Go!
    Gallop, pony, gallop, go!

Средняя

«Собери портфель»

Повторить лексику по теме «Школа»

Педагог предлагает детям собрать Буратино в школу. Для этого учитель показывает предмет (тетрадь, телефон, книгу и пр.), а дети говорят: «This is a …» и одобряют или не одобряют идею взять его в школу.

Старшая

«How many pages?»

Отработать счёт на английском в пределах 20

Педагог берёт одну из книг на полке или своём столе и задаёт детям вопрос: «How many pages are there in this book?». Дети, отвечая, начинают предложение: «There are …», а дальше вставляют цифру на английском.

Подготовительная группа

«Собери картинку»

Практиковать описание картинки с изображением человека (цвет глаз, длина волос)

Каждый ребёнок получает конверт с разрезанной на 6 (8, 10) частей картинкой. Задача: сложить изображение и описать по схеме:

  • I see a …;
  • He/she has got short/long hair;
  • He/she has got … eyes.

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица: примеры подвижных игр на занятиях по английскому языку

 

Возрастная группа

Название игры

Цели

Суть игры

Младшая

«Colours»

Практиковаться в названии цветов окружающих объектов.

Педагог называет цвет (red, blue, yellow, white, etc.), дети должны найти в помещении или на улице объект такого цвета и дотронуться до него.

Средняя

«Touch your nose»

  • Повторить названия частей тела;
  • тренировать внимание и скорость реакции.

Педагог говорит: «Touch your head», — дети дотрагиваются до головы. Так малыши повторяют все части тела. Когда взрослый говорит: «Don’t touch your …», дети замирают. Тот, кто продолжает выполнять задание, выбывает.
Примечание: если дети хорошо ориентируются в теме, то выигравшему можно давать право водить вместо педагога.

Старший дошкольный возраст

«Simon Says»

  • Развивать внимание;
  • практиковать восприятие информации на слух.

Дети стоят в кругу. Педагог называет движения (stand up, sit down, jump, etc.), предваряя фразой: «Simon says». Дети выполняют все эти движения. Если фразы «Simon says» нет, ребята не двигаются.

«Передай мяч и скажи слово»

  • Повторить лексический материал по теме;
  • учить координировать слова и действия;
  • тренировать внимание.

Взрослый показывает карточку, ребёнок называет, что на ней изображено и передаёт мяч соседу. Тот, кто не назвал слово, выбывает.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица: примеры театрализованных игр на занятиях по английскому языку

 

Возрастная группа

Название игры

Цели

Суть игры

Младшая группа

«Замри»

  • Отработать счёт до 5;
  • развивать скорость реакции.

Педагог закрывает глаза и считает до 5. Малыши за это время должны добежать до обозначенного заранее финиша. На счёт 5 ведущий говорит: «Stand still!». Тот малыш, который не успел затормозить, выбывает.

Средняя группа

«Магазин»

  • Повторить лексику по теме;
  • отработать языковые клише — вежливые обращения к покупателю (продавцу);
  • развивать навык подражания.

Дети в парах изображают продавца и покупателя. Последний подходит к прилавку и говорит: «Give me a … please». Продавец даёт нужный товар, отвечая: «Here you are».

Старший дошкольный возраст

«Что я делаю»

  • Повторить изученные глаголы (бегать, прыгать, стоять и пр.);
  • развивать выразительность движений.

Дети становятся в круг. Один ребёнок становится в центр и показывает движение. Тот, кто угадал, что это и назвал действие на английском, становится водящим.
Слова
: run, eat, jump, swim, stand up, sit down, etc.

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2

1. Hands up,

hands down,

hands on hips,

sit down.

stand up,

hands to the sides,

bent left,

bent right,

hands on hips,

one, two, three, hop,

one, two, three, stop.

stand still.

2. Head and shoulders,

knees and toes,

knees and toes.

head and shoulders,

knees and toes,

knees and toes,

and eyes and ears,

and mouth and nose.

head and shoulders,

knees and toes,

knees and toes.

 

Приложение 3

Возле forest чудный house.
В нем живет малышка Mouse.
Mouse любит book читать.
И на sofa сладко спать.
Подметает чисто flat.
Варит apple на обед.
Навестить Grandmother надо.
Вот старушка будет рада.
В window она глядит.
Возле house Cat сидит.
Когти острые у Cat.
Ждет добычу на обед.
Door открылась. На порог
Выбегает страшный Dog.
Помогите! Ай-ай-ай!
А ему в ответ:»Good buy!»
Dog страшнее, чем акула.

Так вот Mouse Cat «надула».

 

Приложение 4

http://www.stranamam.ru/data/cache/2011mar/19/03/1614640_40194nothumb500.jpg

 

 

 

 

Приложение 5

                       Сценарий  «Теремок»  на английском языке

Ведущий:
Good afternoon, my dear friends! Добрый день, дорогие друзья!
Чудный день и так светло,
Друг другу скажем мы «Hello!»
Сегодня сказку – «Теремок» на английском мы посмотрим,
И что-то новое для себя запомним!
Возле леса – Wooden House,
Мимо шла малышка Mouse.
(Выбегает Мышка - Mouse. Замечает теремок, подходит к нему)
Mouse: What a nice house!
Tock! Tock! Tock! Who lives in the house? Nobody. I can live in the house.
(
Выпрыгивает Лягушонок- Frog. Подходит к теремку)
Frog: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
(
Мышка, выглядывая из теремка)
Mouse: I am a Mouse. I live in the house. Who are you and what can you do?
Frog: I am a Frog. I can swim and jump. (
На словах swim – «плавает», jump-«прыгает»)
Mouse: Very good. Come in.
(Лягушонок заходит в теремок)
(Выпрыгивает зайчик-
Hare. Подходит к теремку)
Hare: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog.
Mouse: Who are you and what can you do?
Hare: I am a Hare. I have a big family.
I have a mother
I have a father
I have a sister
I have a brother.
Это – family – семья,
Мама, папа, брат, сестра и я!
Mouse: Very good.
Come in.
(
Выбегает Петушок-Cock. Подходит к теремку)
Cock: What a nice house! Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog.
Hare: I am a Hare.
Mouse: Who are you and what can you do?
Cock: I am a Cock.
I like a clock: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12.(Достает большие часы и считает время на них)
Mouse: Very good. Come in.
Ведущий: 
Как проснутся все вокруг,
Cock – спортсмен уж тут как тут!
Всех зовет он на зарядку,
Звери вышли на полянку.
(Под музыку дети делают зарядку и поют)
Head and shoulders,
Knees and toes, knees and toes.
Eyes and ears and mouth and nose,
Head and shoulders,
Knees and toes, knees and toes.
(Выходит медведь – Bear, собирает грибы и цветы)
Bear: What a nice house!
Tock! Tock! Tock! Who lives in the house?
Mouse: I am a Mouse.
Frog: I am a Frog.
Hare: I am a Hare.
Cock: I am a Cock.
Mouse: Who are you and what can you do?
Bear: I am a Bear. Look at my flowers – they have many colours: red, yellow, white, blue, orange, pink.
(Дарит цветы своим новым друзьям).
Mouse: Very good. Come in.
Ведущий:
Дружно Friends- друзья живут,

И друг друга берегут!
Каждый день встречают вместе,
Исполняя эту песню!
(Звери выходят на полянку и под музыку танцуют)
Clap, clap, clap your hands, (хлопают)
Clap, clap, clap your hands together!
Stamp, stamp, stamp your feet, (топают)
Stamp your feet together!
Touch, touch, touch your ears, (
держатся руками за уши)
Touch your ears together!
Touch, touch, touch your cheeks, (
держатся руками за щеки)
Touch your cheeks together!
Shake, shake, shake your hands, (
встряхивают руками)
Shake your hands together!
Smile, smile, smile at your friend, (
улыбаются друг другу)
Let us smile together!

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 6

Сценарий «Правила дорожного движение на День рождения Маши»

 

Действующие лица:

Ведущий 2 человека

Маша

Светофор

Медведь рус

Медведь Англ

Зайка 1

Зайка 2

Божья коровка

Пчеленок

 

Сидит Маша (вокруг нее ее друзья) печатает на компьютере смс своим английскому другу.

 

 Маша: Hello, my dear friends! I invite you to my birthday! I look forward to seeing you at my event. Love, Masha!

(Приходит ее друг Мишка рус!)

 

Маша:  Здравствуйте, ребята! Я пригласила на свой день рождения своего pen friend друга по переписке из Англии! Его зовут Мишка Падинктон! Давайте  мы с Мишкой вас научим как мы его поприветствуем!

 

 

«Hello, my friends»

(дети стоят в кругу и повторяя движения за воспитателем поют песню приветствия)

Hello, hello, hello

How are you?

Hello, hello, hello

How are you?

I’m good!

I’m great!

I’m wonderful!

Wonderful!

Hello, hello, hello

How are you?

Hello, hello, hello

How are you?

I’m tired,

I’m hungry,

I’m not so good,

Not so good.

 

Ведущий 1:

Вот наступил у Маши день рождения,

Долго ждала этого мгновенья.

В детском кафе она друзей поджидала,

Взяла телефон, Паддинктон номер набрал.

 

Мишка Англ:

Алло. I нахожусь на Октябрьском bridge,

Много дорог здесь. Куда мне идти?

 

Маша:

Жди Мишку!

И у Светофора TRAFFIC LIGHTS спросите.

 

Мишка, помоги Паддинктону, please! (Маша обращается к мишке)

 

Светофор:

Знаю, друзья, вы спешите в кафе,

Ill help you всегда и везде.

Вот и коллеге туда по пути,

Может он вас до кафе подвезти.

Отгадайте на чем мы поедем ребята:

Что за чудо – длинный дом!

Пассажиров много в нем.

Носит обувь из резины

И питается бензином

It is big. It can carry many people. (Bus)

This is a bus.

Ну что в путь? Lets go!!!

(садятся, едут)

 

(Звучит Песня «Автобус» на экране.

Автобус остановился.)

 

Мишка рус:

Но почему прекратилось движенье?

Ну, неужели опять нарушенье?

 

Ведущий 2: (замечает на проезжей части Зайчиков)

Что шалунишки! Что за напасть?

Оба легли на проезжую часть!

 

Ведущий 1:

В чем дело?

 

Зайка 1:

Дело простое, житейское,

 

Зайка 2:

Мы лежачие полицейские.

 

Песня «Проезжая часть»

 

Ведущий 2:

Шутки плохие – игра на дороге:

Можно погибнуть в конечном итоге.

Там остановка – трамвай подойдет,

Вас он почти до кафе довезет.

 

(Мишка и Паддинктон едут дальше)

 

Ведущий 1:

От нарушения правил все беды..

Долгий наш путь по проспекту Победы.

Но почему светофор не горит?

Мишка и Кузя, похоже, он чем-то закрыт.

 

(светофор закрыли собой божья коровка и Пчеленок)

 

Мишка рус:

Шарфик в полоску,

В горошек платок….

Мишка рус 2:

А Striped scarf,

and a scarf with polka dots

 

Божья коровка и Пчеленок:

Мишки! Мы думали, это цветок!

(открывает светофор)

 

Божья коровка:

В городе мы никогда не бывали

И светофора нигде не видали.

 

Пчеленок:

Больше не будем движенью мешать,

Правила всем обязательно знать.

Вот наш светофор и заработал, он очень рад приветствовать вас в своем городе.

Светофор:

Now, children, answer my questions: Атеперь ответьт на мои вопросы

-How many eyes have the street lights?  Сколько цветных глаз имеет светофор?(three)

-What colour are their eyes? Каких они цветов? (Red ,Yellow, Green)

-What can we do on red? Что мы делаем на красный? (Stop)

 -What can we do on green? Что мы делаем на зеленый(Go)

Good Job!!! GO…..

Мишки:

Ребята, быстрей на сиденье!

К Маше поедем на день рожденья!

 

Ведущий 2:

Вот и друзья стоят на дороге,

Боятся ногами ступить на дорогу

Надо дорогу помочь перейти,

Много машин на проезжем пути.

 

Дети выходят с плакатами и рассказывают правила дорожного движения

Лишь там переходить положено, где на дороге зебра расположена.

Переходя машинам путь, взглянуть налево не забудь.

Тротуар и переходы - ваше место, пешеходы

Шоссе - не место для игры, ведь есть площадки и дворы.

Своего здоровья ради обходи троллейбус сзади.

 И автобус обходи непременно позади.

 А трамвай, наоборот, обходя, иди вперед.

Загорелся красный свет - пешеходу хода нет.

Желтый свет дает сигнал, чтобы ты зеленый ждал.

Свет зеленый говорит: «Для тебя проход открыт!»

(помогают перейти, заходят в кафе)

 

Маша:

Очень за вас беспокоилась я,

I’m glad to you, поверьте, друзья!

Стало у всех на душе веселей,

Руки помойте, sit down скорей.

Все:

С днем рожденья! (дарят подарки)

Happy birthday, Masha!

Мы б не сидели в этом кафе,

Если бы не было ГИБДД.

Будем всегда мы им помогать,

Главное – правила не нарушать!

 

Песня «Ничего на свете лучше нету»

 

Ничего на свете лучше нету

Чем бродить друзьям по белу свету.

Тем, кто знает правила движенья

Не страшны любые приключенья (2 раза)

Постовой к нам мило отзовется

Вслед помашет жезлом, улыбнется

Мы дорогу нашу уважаем

И по ней мы весело шагаем (2 раза)

Жить без правил нам не безопасно,

Выполняем их мы не напрасно.

Тем кто дружит с ними безраздельно

Не страшны любые приключенья (2 раза)

 

песню «Wheels on the bus»:

The wheels on the bus go round and round

Round and round

Round and round

The wheels on the bus go round and round

All 'round the town

The wipers on the bus go swish, swish, swish

Swish, swish, swish

Swish, swish, swish

The wipers on the bus go swish, swish, swish

All 'round the town

The people on the bus go up and down

Up and down

Up and down

The people on the bus go up and down

All 'round the town

The horn on the bus goes beep, beep, beep

Beep, beep, beep

Beep, beep, beep

The horn on the bus goes beep, beep, beep

All 'round the town

The parents on the bus go 'shh, shh, shh'

Shh, shh, shh

Shh, shh, shh

The parents on the bus go 'shh, shh, shh'

All 'round the town

 

Приложение 7

                            

 

 

 

                     

 

 

 

 

 

     

 

  

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

      

 

 

 

 

 

 


 

Скачано с www.znanio.ru