Классный час на тему: "День кыргызского языка"
Оценка 4.7

Классный час на тему: "День кыргызского языка"

Оценка 4.7
Разработки уроков
doc
2 кл
24.03.2022
Классный час на тему: "День кыргызского языка"
День кыргызского языка.doc

 

Ежегодно в Кыргызстане 23 сентября отмечается День государственного кыргызского языка. В далеком 1989 году Верховным советом Киргизской ССР был принят закон «О государственном языке Киргизской ССР». Благодаря этому документу кыргызский язык был закреплен в статусе государственного. Сегодня этот день широко отмечается по всей стране: проводятся культурно-массовые мероприятия, а в учебных заведениях школьники и студенты организовывают концерты и тесты на знание государственного языка. 

Кыргызский язык как один из главных основ государственности Кыргызской Республики функционирует в обязательном порядке во всех сферах государственной деятельности и местного самоуправления в порядке, предусмотренном Законом «О государственном языке» и другими законами Кыргызской Республики. Согласно закону, не допускается ущемление прав и свобод граждан по признаку незнания государственного или официального (русского) языка.

ВРЕЗ Принятие закона о государственном языке стало важным этапом развития страны, способствовало повышению престижа родного языка в стране, поднятию национального самомосознания.

Кыргызский язык относится к тюркской языковой семье, поэтому он генетически связан с казахским языком, хоть на сегодняшний день взаимная понятность кыргызского и казахского языков постепенно уменьшается. По последним данным, в наше время на кыргызском языке говорят около четырех миллионов человек в Кыргызстане и сопредельных странах.

История кыргызского языка 

У кыргызского языка не было письменной формы вплоть до 1923 года, когда на территории страны был введен в употребление арабский алфавит. В 1928 году произошел переход на латинский алфавит, созданный писателем и ученым Касымом Тыныстановым, а в 1940 году – на кириллическую систему алфавита.

Несмотря на то, что в 1989 году кыргызский язык получил статус государственного, ближе к 1990-м годам руководство страны обеспечивало свободное развитие языков и других национальностей, проживающих в республике. Предусматривалось, что местные органы государственной власти и управления на территории компактного проживания национальных групп (например, таджиков или немцев) наряду с государственным языком вправе применять их родной язык. Лицам, не владеющим этими языками, обеспечивается соответствующий перевод.

После принятия Закона «О государственном языке» был принят ряд указов и постановлений по дальнейшему развитию и укреплению значимости языка. Каждый из них сыграл свою определенную роль в укреплении позиции кыргызского языка в нашей стране.

С момента обретения страной суверенитета стала популярной идея возвращения к латинице, однако эти планы не были реализованы.

В 1992 году был принят закон, обязывающий все общественные организации полностью перейти на кыргызский язык к 1997 году, но и эта идея не была воплощена, и в 1996 году Жогорку Кенеш принял постановление, сделавшее русский язык вторым официальным.

В целях широкого использования государственного языка как языка межэтнического общения в 2014 году была принята «Национальная программа развития государственного языка и совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2014-2020 годы». Сегодня государство и общество прилагают совместные усилия для успешного претворения в жизнь этого стратегического документа, создающего условия для укрепления единства народа.

Известные кыргызские писатели 

Многие писатели нашей страны активно использовали кыргызский язык для создания своих произведений.

Касымалы Баялинов — кыргызский советский писатель, публицист, редактор и переводчик. Он – автор первого реалистического произведения кыргызской прозы — повести «Ажар» (1928) о трагической судьбе женщин в дни Среднеазиатского восстания. В 1940-е годы был председателем правления Союза писателей Киргизии, а в 1968 году получил титул народного писателя Киргизской ССР.

Алыкул Осмонов — кыргызский поэт, драматург и переводчик. Он является автором сборников «Звездная молодость», «Чолпонстан», «Любовь», «Новые песни». Автор много писал и переводил для детей. Поэма «Витязь в тигровой шкуре» известного грузинского государственного деятеля и поэта XII века Шоты Руставели в переводе Осмонова выдержала шесть переизданий. Осмонов переводил многие произведения Пушкина, Лермонтова и Крылова. В 1939 году автора наградили орденом «Знак Почета».

Чингиз Айтматов – выдающийся кыргызский и русский писатель, народный писатель Киргизской ССР (1974), который творил свои шедевры на кыргызском и русском языках. Помимо писательской деятельности Айтматов был академиком Академии наук Киргизской ССР, дипломатом, в 1978 году получил звание Героя Социалистического Труда, в 1997 году — Героя Киргизской Республики. Айтматов получил всемирную известность как автор философских романов и повестей, изданных более чем в ста странах мира.

День государственного языка 

В честь Дня кыргызского языка ежегодно проходят праздничные мероприятия в детских садах, школах, вузах и на госпредприятиях. Также часто в преддверии праздника объявляется месячник, во время которого проводятся научные конференции, семинары, конкурсы сочинений, выставки и открытые уроки на кыргызском языке.


Ежегодно в Кыргызстане 23 сентября отмечается

Ежегодно в Кыргызстане 23 сентября отмечается

Касымалы Баялинов — кыргызский советский писатель, публицист, редактор и переводчик

Касымалы Баялинов — кыргызский советский писатель, публицист, редактор и переводчик
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
24.03.2022