Конструкт урока литературного чтения
студента группы 46 А
специальности 44.02.05 Коррекционная педагогика в начальном образовании
Мамонтовой Юлии Максимовны
Тема урока: Расширение знаний о писателях, как переводчиках зарубежной литературы. На примере переводов С. Я. Маршака, К. И. Чуковского.
УМК: Школа России
Цель: совершенствование умения интерпретации текста в процессе инсценирования зарубежной литературы в переводе С. Я. Маршака и К. Чуковского
Планируемые результаты:
Личностные: обучающиеся демонстрируют проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре, к различным видам искусства, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов, готовность выражать своё отношение в разных видах художественной деятельности; понимание образного языка художественных произведений, выразительных средств, создающих художественный образ.
Метапредметные: обучающиеся демонстрируют умение проявлять волевую саморегуляцию; формулировать с помощью учителя цель; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; готовить небольшие публичные выступления; планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; при интерпретации текста использовать разные типы речи (повествование, описание, рассуждение) с учётом специфики учебного и художественного текстов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения.
Предметные: обучающиеся знают определение понятия писателей – переводчиков; определение понятия переводная литература; знают писателей – переводчиков; отрывки произведений, переведенных С. Я. Маршаком и К. И. Чуковским
Задачи:
Воспитательные: формировать у обучающихся проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре, к различным видам искусства, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов, готовность выражать своё отношение в разных видах художественной деятельности; понимание образного языка художественных произведений, выразительных средств, создающих художественный образ.
Развивающие: развивать умение проявлять волевую саморегуляцию; формулировать с помощью учителя цель; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей; готовить небольшие публичные выступления; планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы;
Образовательные: познакомить обучающихся с определением понятия писателей – переводчиков; определением понятия переводная литература; познакомить с писателями – переводчиками; отрывками произведений, переведенных С. Я. Маршаком и К. И. Чуковским
Принципы воспитания
ü Формирование личностного стиля взаимоотношений со сверстниками и педагогом
ü Создание положительного эмоционального подъема
ü Воспитание через взаимодействие
Принципы обучения
ü Принцип наглядности
ü Принцип систематичности и последовательности
ü Принцип доступности
Методы воспитания
1. Методы формирования социального опыта детей
ü Педагогическое требование
ü Упражнение
2. Методы осмысления детьми своего социального опыта, мотивации деятельности и поведения
ü Беседа
3. Методы стимулирования и коррекции действий и отношений детей в воспитательном процессе
ü Поощрение
Методы обучения
1. По источнику получения знаний
ü Словесные (беседа, объяснение)
ü Наглядные (демонстрация)
2. Методы стимулирования учебно-познавательной деятельности
ü Методы эмоционального стимулирования (поощрение)
ü Методы развития познавательного интереса (формирование готовности к восприятию)
ü Методы формирования ответственности и обязательности (предъявление педагогических требований, оперативный контроль)
Форма организации деятельности обучающихся: фронтальная, индивидуальная
Дидактические средства:
демонстрационные: мультимедийная презентация на тему «Расширение знаний о писателях, как переводчиках зарубежной литературы. На примере переводов С. Я. Маршака, К. И. Чуковского.»
индивидуальные: дневник, тетрадь, пенал с письменными принадлежностями, карточка
Тип урока: открытие новых знаний и способов действий
Структура урока:
1. Мотивация к учебной
деятельности (3 мин.)
2. Актуализация и фиксирования индивидуального затруднения (3 мин)
3. Выявление места и причины затруднений, построение проекта выхода из
затруднения(цель, тема) (2 мин)
4. Реализация построенного проекта(освоение новых знаний и способов действий)
(10 мин.)
5. Физминутка (2 мин.)
6. Самостоятельная работа (20 мин.)
7.Инструктаж домашнего задания (1 мин)
7. Рефлексия учебной деятельности (2 мин.)
Использованная литература:
1. Федеральный
государственный образовательный стандарт начального общего образования для
обучающихся с ограниченными возможностями здоровья / М-во образования и науки
Рос. Федерации. – М.: Просвещение, 2016. – 33 с.
2. Об утверждении федеральной образовательной программы начального общего
образования: приказ Министерства просвещения Российской Федерации от 18.05.2023
№ 372. - Москва, 2022. - 3909 с. - Текст: непосредственный
3. Литературное чтение. Рабочие программы. Предметная линия учебников системы «Школа России». 1—4 классы : пособие для учителей общеобразоват. организаций /Л. Ф. Климанова, М. В. Бойкина. — М. : Просвещение,2014 —128 с. — ISBN 978-5-09-031513-5.
Эскиз доски
|
24 апреля. Классная работа.
|
|
Ход урока
Этап урока |
Образовательная задача этапа урока |
Методы и приемы работы |
Деятельность учителя |
Деятельность обучающихся |
Форма организации учебной деятельности (Ф-фронтальная, И-индивидуальная, П-парная, Г-групповая) |
Дидактические средства, интерактивное оборудование |
Форма контроля, взаимоконтроля и самоконтроля |
Планируемые результаты |
Мотивация к учебной деятельности |
Организовать актуализацию требований к учащимся со стороны учебной деятельности |
1. Методы формирования социального опыта детей Педагогическое требование Методы обучения 1. Методы стимулирования учебно-познавательной деятельности Методы развития познавательного интереса (формирование готовности к восприятию) |
-Доброе утро, ребята! -Я рада вас всех видеть, меня зовут Юлия Максимовна, и сегодня урок литературного чтения проведу у вас я. -Проверим готовность к уроку, на парте у вас лежит пенал с письменными принадлежностями, учебник по литературе и дневник. -Я вижу, что все готовы к уроку. -Теперь сначала садятся девочки, затем садятся мальчики. -Не забываем про посадку. Спина прямая, ноги стоят ровно на полу, руки лежат на парте. -Ребята, а сейчас, для того чтобы настроиться на урок, я предлагаю Вам закрыть глаза и внимательно слушать меня и представлять то, что я говорю «Сядьте удобнее, закройте глаза. Представьте, что вы лежите на красивой поляне. Сделайте глубокий вдох и медленно делайте выдох, пусть всё напряжение уходит. Вокруг зелёная трава, вдалеке большой лес, поют птицы. Вы чувствуете, какая тёплая земля. Светит яркое солнышко. Один тёплый лучик упал на ваше лицо. Лицо стало тёплым и расслабилось. А луч света пошёл гулять дальше по вашему телу. Вам хорошо и приятно греться на солнышке. Вокруг зелёная трава, вдалеке большой лес, поют птицы. Вы чувствуете, какая тёплая земля. Земля вам даёт силу и уверенность. Сделайте глубокий вдох и медленно делайте выдох, пусть всё напряжение уходит. Ещё раз вдох и выдох... На счёт 5 вы вернётесь обратно. 1 – вы чувствуете, как хорошо лежать и отдыхать. 2,3,4 – у вас открываются глаза, 5 – вы возвращаетесь в класс полные сил и уверенности. -Сегодня нас ждет интересный урок, поэтому предлагаю нам с вами начать. |
Приветствуют педагога
Проверяют готовность
Выполняют задание |
Ф |
- |
ОК |
Личностные: обучающиеся демонстрируют проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре Метапредметные: обучающиеся демонстрируют умение проявлять волевую саморегуляцию; |
Актуализация опорных знаний и способов действий. Выявление места и причины затруднений, построение проекта выхода из затруднения (цель, тема) |
Организовать актуализацию изученных способов действий. Организовать построение проекта изучения нового знания |
1. Методы формирования социального опыта детей Упражнение 3. Методы стимулирования и коррекции действий и отношений детей в воспитательном процессе Поощрение Методы обучения 1. Методы стимулирования учебно-познавательной деятельности Методы эмоционального стимулирования (поощрение) Методы формирования ответственности и обязательности (предъявление педагогических требований, оперативный контроль) |
-Ребята, мы с вами на уроках много читаем, и сегодня – не исключение, поэтому нам необходимо развивать речевой аппарат. -Для этого мы с вами прочитаем скороговорки. -Посмотрите на слайд. Перед Вами скороговорка, звучит она так Все бобры для своих бобрят добры. -Теперь прочитаем вместе вполголоса. -Отлично. А теперь попробуем быстрее. -Молодцы! Теперь каждый прочитает про себя. -Кто хочет прочитать для всех? …, читай -Спасибо -А кто может еще быстрее? …, читай -Спасибо -Предлагаю прочитать еще одну Наша река широка, как Ока. Как Ока, широка наша река. Так, как Ока, широка наша река. -Теперь прочитаем вместе. Читайте вполголоса. -Отлично. А теперь попробуем быстрее. -Молодцы! Теперь каждый прочитает про себя. -Кто хочет прочитать для всех? …, читай -Спасибо -А кто может еще быстрее? …, читай -Спасибо -Сейчас, для того чтобы узнать тему нашего занятия, я попрошу вас посмотреть на слайд, что вы видите? Отвечаем по поднятой руке -Верно, это текст на английском языке, на самом деле это повесть о Винни-Пухе в оригинальном тексте. -А кто нам помогает знакомиться с произведениями зарубежной литературы? -Верно. Это писатели – переводчики. -И темой урока будет «Писатели - переводчики» -Как вы думаете, как будет звучать цель нашего урока? -Верно. Познакомиться с российскими писателями – переводчиками. -Теперь, когда мы знаем тему и цель мы можем перейти к изучению! |
Читают скороговорку
Читает
Читают скороговорку
Читает |
Ф |
мультимедийная презентация на тему «Расширение знаний о писателях, как переводчиках зарубежной литературы. На примере переводов С. Я. Маршака, К. И. Чуковского.» |
ОК |
Личностные: обучающиеся демонстрируют проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре, к различным видам искусства, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов, готовность выражать своё отношение в разных видах художественной деятельности; понимание образного языка художественных произведений, выразительных средств, создающих художественный образ. Метапредметные: обучающиеся демонстрируют умение проявлять волевую саморегуляцию; формулировать с помощью учителя цель; |
Решение проблемы |
|
1. Методы формирования социального опыта детей Педагогическое требование Упражнение 2. Методы осмысления детьми своего социального опыта, мотивации деятельности и поведения Беседа 3. Методы стимулирования и коррекции действий и отношений детей в воспитательном процессе Поощрение Методы обучения 1. По источнику получения знаний Словесные (беседа, объяснение) Наглядные (демонстрация) 2. Методы стимулирования учебно-познавательной деятельности Методы эмоционального стимулирования (поощрение) Методы формирования ответственности и обязательности (предъявление педагогических требований, оперативный контроль) |
-И так, для того чтобы познакомиться с писателями – переводчиками, нужно разобраться кто же это. Как вы думаете кто же такие писатели – переводчики? -Отлично, это писатели, которые переводят зарубежные сказки на русский язык. -А знаете ли вы как называется литература, переведенная на русский язык? Есть ли у вас предположения? -Вы правы, …, прочитай, пожалуйста, определение понятия переводная литература -Тексты, первоначально написанные на одном языке, а затем переведённые на другой. -Сейчас, я предлагаю нам с вами познакомиться с авторами, которые занимались переводом зарубежных сказок. -Для этого Вам нужно подвинуть к себе карточки, которые я вам выдала. -Сейчас я прочитаю Вам текст про авторов, Ваша задача вставить пропуски, с помощью слов для справок. -…, повтори, пожалуйста, что мы сейчас будем делать? -Спасибо. ХХ век был веком блестящего творчества многих отечественных переводчиков. Корней Чуковский начал свою деятельность переводчика была очень плодотворной. Он подарил русскому читателю множество произведений. В 1936 году он даже написал собственную книгу «Искусство перевода», в которой рассказал о своих знаниях перевода. Самуил Маршак – известный переводчик зарубежных сказок, он подарил русским читателям сказку «Красная шапочка» Ш. Перро. Также Маршак переводил зарубежные произведения даже во время Великой Отечественной войны. -Отлично, …, прочитай, что у тебя получилось -Кто согласен поднимите руку -Отлично, так мы с вами познакомились с двумя авторами переводчиками зарубежной литературы. |
это писатели, которые переводят зарубежные сказки на русский язык.
Тексты, первоначально написанные на одном языке, а затем переведённые на другой.
Выполняют задание
|
Ф |
мультимедийная презентация на тему «Расширение знаний о писателях, как переводчиках зарубежной литературы. На примере переводов С. Я. Маршака, К. И. Чуковского.» |
ОК СК |
Личностные: обучающиеся демонстрируют проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре, к различным видам искусства, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов, готовность выражать своё отношение в разных видах художественной деятельности; Метапредметные: обучающиеся демонстрируют умение проявлять волевую саморегуляцию; соблюдать правила ведения диалога; строить речевое высказывание в соответствии с поставленной задачей Предметные: обучающиеся знают определение понятия писателей – переводчиков; определение понятия переводная литература; знают писателей – переводчиков; |
Физминутка |
снять мышечное напряжение, переключиться на другой вид деятельности |
1. Методы формирования социального опыта детей Педагогическое требование Методы обучения 1. Методы стимулирования учебно-познавательной деятельности Методы формирования ответственности и обязательности (оперативный контроль) |
-Ребята, я предлагаю нам немного отдохнуть, для этого встаньте со своих мест и встаньте так, чтобы не мешать друг другу.
-Ребята, когда я буду говорить цифру 1 – вы поднимаете правую руку, на счет два – левую ногу. На счет 3 – отпускаете руку, на счет четыре ногу. Предлагаю попробовать - Отлично, садимся на места. - Проверяем посадку, ноги стоят на полу ровно, спина соприкасается со спинкой стула, между животом и партой помещается кулачок. |
Выполняют физминутку
|
Ф |
- |
ОК |
Личностные: обучающиеся демонстрируют проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре Метапредметные: обучающиеся демонстрируют умение проявлять волевую саморегуляцию; |
Самостоятельная работа |
Организовать самостоятельную работу |
1. Методы формирования социального опыта детей Педагогическое требование Упражнение 2. Методы осмысления детьми своего социального опыта, мотивации деятельности и поведения Беседа Методы обучения 1. По источнику получения знаний Словесные (беседа, объяснение) Наглядные (демонстрация) 2. Методы стимулирования учебно-познавательной деятельности Методы эмоционального стимулирования (поощрение) Методы формирования ответственности и обязательности (предъявление педагогических требований, оперативный контроль) |
-Сейчас я предлагаю нам с вами выполнить творческое задание для того, чтобы познакомиться с отрывками произведений, которые переводили К. Чуковский и С. Я. Маршак. -Для этого я предлагаю разделиться, на 4 группы. На перемене я вам выдала жетоны, объеденитесь по цветам -Ребята, перед тем как начать работы, предлагаю вспомнить правила работы в группе. Какие правила Вы знаете? -Отлично, не забывайте о них в течении всей работы -каждой группе я выдам отрывок сказки, Ваша задача инсценировать ёё. Кто-то из Вас может быть деревьями, дорогой, предметами интерьера, а кто-то рассказчиком или героем. -Помните, что общая картина зависит от каждого из Вас. На работу у Вас 10 минут.
1 отрывок «Алиса в стране чудес» перевод С.Я. Маршака Алисе надоело сидеть на пригорке рядом с сестрой и ничего не делать. Раза два она заглянула украдкой в книгу, которую та читала, но там не было ни разговоров, ни картинок. «Какой толк в книге, — подумала Алиса, — если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»
Потом она стала раздумывать (насколько вообще это возможно в такой невыносимо жаркий день, когда одолевает дремота), сто́ит ли ей вставать, чтобы нарвать маргариток и сплести венок, или нет, как вдруг Белый Кролик с розовыми глазками пробежал мимо неё.
В этом не было, конечно, ничего особенного. Не удивилась Алиса и тогда, когда Кролик пробормотал себе под нос:
— Ах, боже мой, я опоздаю!
Думая об этом впоследствии, Алиса не могла понять, почему вовсе не удивилась, услышав, что Кролик заговорил, но в тот момент это не показалось ей странным. И лишь когда Кролик вынул из жилетного кармана часы и, взглянув на них, побежал дальше, Алиса вскочила, сообразив, что никогда ещё не случалось ей видеть его в жилете и с часами. Сгорая от любопытства, она бросилась следом и успела заметить, как он юркнул в кроличью нору под живой изгородью. 2 отрывок «Красная шапочка» перевод Маршака А Красная Шапочка пошла по самой длинной дороге. Шла она не торопясь, по пути то и дело останавливалась, рвала цветы и собирала в букеты.
Не успела она еще и до мельницы дойти, а Волк уже прискакал к бабушкиному домику и стучится в дверь:
— Тук-тук!
— Кто там? — спрашивает бабушка.
— Это я, внучка ваша, Красная Шапочка, — отвечает Волк тоненьким голоском. — Я к вам в гости пришла, пирожок принесла и горшочек масла.
А бабушка была в это время больна и лежала в постели. Она подумала, что это и в самом деле Красная Шапочка, и крикнула:
— Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется!
Волк дернул за веревочку — дверь и открылась.
Бросился Волк на бабушку и разом проглотил ее. Он был очень голоден, потому что три дня ничего не ел.
Потом закрыл дверь, улегся на бабушкину постель и стал поджидать Красную Шапочку.
Скоро она пришла и постучалась:
— Тук-тук!
— Кто там? — спрашивает Волк.
А голос у него грубый, хриплый.
Красная Шапочка испугалась было, но потом подумала, что бабушка охрипла от простуды и оттого у нее такой голос.
— Это я, внучка ваша, — говорит Красная Шапочка. — Принесла вам пирожок и горшочек масла.
Волк откашлялся и сказал потоньше:
— Дерни за веревочку, дитя мое, дверь и откроется.
Красная Шапочка дернула за веревочку — дверь и открылась.
Вошла девочка в домик, а Волк спрятался под одеяло и говорит:
— Положи-ка, внучка, пирожок на стол, горшочек на полку поставь, а сама приляг рядом со мной. Ты верно очень устала.
Красная Шапочка прилегла рядом с волком и спрашивает:
— Бабушка, почему у вас такие большие руки?
— Это чтобы покрепче обнять тебя, дитя мое.
— Бабушка, почему у вас такие большие глаза?
— Чтобы лучше видеть, дитя мое.
— Бабушка, почему у вас такие большие зубы?
— А это чтоб скорее съесть тебя, дитя мое!
Не успела Красная Шапочка и охнуть, как злой Волк бросился на нее и проглотил с башмачками и красной шапочкой. 3 отрывок «Откуда у верблюда горб» перевод К. Чуковский Но в Ужасно Унылой Пустыне жил Ужасно Унылый Верблюд, который и не думал работать. Он ел сухие колючки, жесткие ветки, тамариск, терновник и кору, но работать ни за что не хотел - такой бессовестный бездельник и лентяй! И что бы ни говорили ему, он на все отвечал: - Гррб! Только "Гррб" - и больше ничего. Вот однажды, в понедельник утром, пришел к нему Конь. На спине у Коня было седло, в зубах уздечка. - Верблюд, о Верблюд! - сказал он.- Ступай к Человеку и начни бегать рысью, как мы. - Гррб! - ответил Верблюд, а Конь пошел к Человеку и рассказал ему все. Вскоре после этого к Верблюду пришел Пес. В зубах у него была палка. Он пришел и сказал: - Верблюд, о Верблюд! Иди к Человеку, научись ходить вместе с ним на охоту, как мы. - Гррб! - ответил Верблюд, а Пес пошел к Человеку и рассказал ему все. Вскоре после этого пришел к Верблюду Бык. На шее у Быка было ярмо. Он сказал: - Верблюд, о Верблюд! Иди к Человеку и паши землю, как мы. - Гррб! - ответил Верблюд, а Бык пошел к Человеку и рассказал ему все. Вечером Человек позвал Коня, Пса и Быка и сказал: - Конь, Пес и Бык, мне очень вас жалко (ведь мир был совсем еще новенький!), но зверь, который кричит "Гррб" в той Пустыне, не способен ни к какой работе, а то бы он давно пришел ко мне. Пусть себе живет в своей Пустыне, я не трону его, но вам придется работать вдвойне - и за себя, и за него. Тогда Конь, Пес и Бык очень рассердились (ведь мир был еще очень новый!). Они отправились к самому краю Пустыни и стали громко обсуждать, что им делать, и лаяли, и ржали, и мычали. К ним подошел Верблюд бессовестный бездельник и лентяй! - и, лениво пережевывая сухую траву, стал насмехаться над ними. Потом он сказал "Гррб" и удалился. Мимо по дороге мчался в туче пыли Джинн, Владыка Всех Пустынь. (Джинны всегда путешествуют так, потому что они чародеи.) Он остановился поболтать с Конем, Псом и Быком. - Владыка Всех Пустынь! - сказал Конь.- Кто имеет право бездельничать, если мир такой новый и в нем еще так много работы? - Никто,- ответил Джинн, - А вот,- сказал Конь,- в твоей Ужасно Унылой Пустыне живет Ужасно Унылый Зверь, с длинной шеей, с длинными ногами, который с самого утра, с понедельника, не подумал взяться за работу. Не желает бегать рысью - ни за что! - Фью! - свистнул Джинн.- Да это мой Верблюд, клянусь золотом Аравийской земли! Что же он говорит? - Он говорит одно слово: "Гррб".- сказал Пес.- "Гррб" - и больше ничего. И не желает помогать Человеку охотиться. -Время вышло. Я предлагаю представить сценки -Ребята, благодарю Вас за работу. У вас получились прекрасные инсценировки -и так, мы с вами познакомились с несколькими произведениями. С какими из них вы уже были знакомы? Отвечаем по поднятой руке -Отлично. Скажите, а сложно ли было делать инсценировку произведений? -Спасибо за Ваши ответы. |
Выполняют задание
Представляют сценки
Ответы обучающих-ся
|
Ф, Г |
- |
ОК, СК, ВК |
Личностные: обучающиеся демонстрируют проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре, к различным видам искусства, восприимчивость к разным видам искусства, традициям и творчеству своего и других народов, готовность выражать своё отношение в разных видах художественной деятельности; понимание образного языка художественных произведений, выразительных средств, создающих художественный образ. Метапредметные: обучающиеся демонстрируют умение проявлять волевую саморегуляцию; проявлять уважительное отношение к собеседнику, соблюдать правила ведения диалога; готовить небольшие публичные выступления; планировать действия по решению учебной задачи для получения результата; принимать цель совместной деятельности, коллективно строить действия по её достижению: распределять роли, договариваться, обсуждать процесс и результат совместной работы; при интерпретации текста использовать разные типы речи (повествование, описание, рассуждение) с учётом специфики учебного и художественного текстов; читать по ролям с соблюдением норм произношения, инсценировать небольшие эпизоды из произведения. Предметные: обучающиеся знают отрывки произведений, переведенных С. Я. Маршаком и К. И. Чуковским |
Инструктаж домашнего задания |
Организовать обсуждения и запись домашнего задания |
1. Методы формирования социального опыта детей Педагогическое требование Методы обучения 1. Методы стимулирования учебно-познавательной деятельности Методы формирования ответственности и обязательности (предъявление педагогических требований, оперативный контроль) |
|
|
|
|
|
Личностные: обучающиеся демонстрируют проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре Метапредметные: обучающиеся демонстрируют умение проявлять волевую саморегуляцию; |
Рефлексия учебной деятельности |
Организовать рефлексию учащихся по поводу психоэмоционального состояния, своей деятельности. |
1. Методы формирования социального опыта детей Педагогическое требование 3. Методы стимулирования и коррекции действий и отношений детей в воспитательном процессе Поощрение Методы обучения 1. Методы стимулирования учебно-познавательной деятельности Методы формирования ответственности и обязательности (предъявление педагогических требований, оперативный контроль) |
- Ребята, наш урок подходит к концу. Скажите кто помогает нам познакомиться с иностранными сказками? - Каких писателей-переводчиков вы запомнили? - Что такое переводная литература? -Достигли ли мы цели, которую поставили себе на урок? -Вы замечательно сегодня работали. Оцените свой труд, подняв одно из карточек. Зеленую – если урок прошел интересно и у вас не возникало трудностей при работе красную – если на уроке вам было трудно -Спасибо за урок. До свидания! |
Писатели – переводчики
Маршак, Чуковский
Да
|
Ф |
- |
ОК |
Личностные: обучающиеся демонстрируют проявление уважительного отношения и интереса к художественной культуре Метапредметные: обучающиеся демонстрируют умение проявлять волевую саморегуляцию; |
Скачано с www.znanio.ru
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.