МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТРАНСПОРТА»
(РУТ (МИИТ)
МЕДИЦИНСКИЙ КОЛЛЕДЖ
МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ
«ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ»
Дисциплина: Основы латинского языка с медицинской терминологией
Специальности:
34.02.01 Сестринское дело
31.02.01 Лечебное дело
РАССМОТРЕНО
на заседании ЦК ОПД
протокол от «___» ________ 2025 г.
№________
Председатель:
_________ / Н. В. Назаренко
СОГЛАСОВАНО
Зам. директора по методической работе
_________________М.А.Иванычева
Автор-составитель Мишон Надежда Владимировна, преподаватель медицинского колледжа РУТ (МИИТ), высшей квалификационной категории
Методическое пособие «Лексический минимум» по дисциплине:
ОП.04 Основы латинского языка с медицинской терминологией» для специальности 31.02.01 «Лечебное дело»,
ОП.03 Основы латинского языка с медицинской терминологией» для специальности 34.02.01 «Сестринское дело»,
ОП.03 Основы латинского языка с медицинской терминологией» для специальности 34.02.01 «Сестринское дело» разработан в соответствии с образовательными стандартами среднего профессионального образования.
Методическое пособие предназначено для студентов медицинских колледжей для использования на теоретических и практических занятиях по предмету. Данное пособие будет полезно для дальнейшего применения на клинических дисциплинах и в будущей профессиональной деятельности.
Рекомендовано для студентов и преподавателей.
Раздел «Фонетика»
ana – поровну
acĭdum – кислота
Amidopyrīnum – амидопирин
Aurum – золото
Aloё – алоэ
Althaea – алтей, проскурняк
aёr – воздух
butýrum – масло (твёрдое, животного происхождения)
cortex – кора, корка
duodēnum – двенадцатиперстная кишка
decoctum – отвар
dragée – драже
Eucalýptus – эвкалипт
folium – лист
Foeniculum – укроп
flos – цветок
gutta – капля
herba – трава
injectio – инъекция, впрыскивание
Iodum – йод
jecur – печень рыбы и морских животных
linimentum – жидкая мазь
majalis – майский
myopia – миопия, близорукость
mixtura – микстура
os – кость
purus – чистый
paediatria – педиатрия, раздел клинической медицины, занимающийся вопросами охраны
здоровья ребенка и лечения детских болезней
recĭpe – возьми
Synoestrōlum – синестрол
semen – семя
suppositorium – свеча
sirŭpus – сироп
tinctura – настойка
vertebra – позвонок
vitrum – склянка, стекло
«Фонетика-2»
angulus – угол
acētum – уксус
Aether – эфир
aqua – вода
botulismus – ботулизм, острое пищевое отравление, вызванное токсинами
Bismuthum – висмут
charta – бумага
costa – ребро
combustio – ожог
caput – голова
Cuprum – медь
cito – быстро
ceratus – вощеный
Camphǒra – камфора
dosis – доза
emplastrum – пластырь
extractum – экстракт
hepar – печень человека
infūsum – настой
Ichthyōlum – ихтиол
Kalium – калий
lingua – язык
lac – молоко
Mentha – мята
mensura – мензурка
oleum – масло (жидкое)
Rheum – ревень
rhinītis – ринит, воспаление слизистой оболочки носа
rhizōma – корневище
radix – корень
rectificatus – очищенный
pharmacologia – наука, изучающая действие лекарственных веществ на организм
pasta – паста
Phosphǒrus – фосфор
pulvis – порошок
scatula – коробочка
spirĭtus – спирт
Sulfadimezīnum – сульфадимезин
solutio – раствор
tabuletta – таблетка
therapia – терапия, лечение, уход
tachycardia – тахикардия, учащение сердечных сокращений
unguentum – мазь
Zincum – цинк
«Фонетика 3»
alveolus– альвеола
ampulla – ампула
arteria – артерия
amўlum – крахмал
clavicula – ключица
Crataegus – боярышник
destillatus – дистиллированный
dare – давать, выдавать
Ephedrīnum – эфедрин
globulus – шарик
mediānus – срединный
muscularis – мышечный
medicamentum – лекарство
misсēre – смешивать
numěrus – число
oleosus – масляный
Orýza – рис
palpebra – веко
pilula – пилюля
pharmaceuta – фармацевт
recipěre – брать, взять
statim – немедленно, тотчас
suspensio – суспензия
signare – обозначать
sterilisare – стерилизовать
vena – вена (сосуд)
vertebralis – позвоночный
Раздел «Фармацевтическая терминология»
Глагол
Recĭpe Возьми
Misce Смешай
Da Выдай
Signa Обозначь
Misceātur Смешать! Пусть будет смешано
Detur Выдать! Пусть будет выдано
Signētur Обозначить! Пусть будет обозначено
Sterilīsa Простерилизуй
Sterilisētur Простерилизовать! Пусть будет простерилизовано
Da tales doses numĕro… Выдай такие дозы числом…
Dentur tales doses numĕro… Выдать такие дозы числом…!
Пусть будут выданы такие дозы числом…
fiat – пусть образуется, пусть получится
fiant – пусть образуются, пусть получатся
ut – чтобы (союз)
Misce, fiat pulvis Смешай, пусть образуется (получится) порошок
Misce, ut fiat pulvis Смешай, чтобы образовался (получился) порошок
Misce, fiant suppositoria Смешай, пусть образуются свечи
Misce, ut fiant suppositoria Смешай, чтобы образовались свечи
addĕre добавлять
audīre
–
слышать, слушать
auscultāre – выслушивать
curāre – лечить,
заботиться
dividĕre – делить,
разделять
dare – давать,
выдавать, отпускать
extrahĕre – извлекать
filtrāre
–
фильтровать
dignoscĕre – распознавать
dividĕre
–
делить
infundĕre – наливать,
вливать
miscēre – смешивать
palpāre – ощупывать
percutĕre –
простукивать
praeparāre – приготовлять
recipĕre – брать,
взять
repetĕre –
повторять
sanāre –
излечивать
signāre –
обозначать
solvĕre –
растворять
sterilisāre –
стерилизовать
valēre –
здравствовать, быть здоровым
vertĕre –
вертеть, переворачиват
Частотные отрезки в названиях лекарственных средств и препаратов (письменно)
|
-aesth - |
анестетики, обезболивающие |
|
-cain - |
местнообезболивающие |
|
-alg-, -dol - |
анальгетики, болеутоляющие |
|
-chol-, -bil- |
желчегонные |
|
-cor-, -card- |
сердечные |
|
-barb- |
барбитураты, снотворные (производные барбитурово кислоты) |
|
-lax- |
слабительные |
|
-press-, -tens- |
гипотензивные, снижающие кровяное давление |
|
-ur- |
диуретики, мочегонные |
|
-sed- |
седативные, успокаивающие |
|
-andr-, - test-, -ster-, - stan- |
андрогенные (препараты мужских половых гормонов) |
|
-оestr- |
эстрогенные (препараты женских половых гормонов) |
|
-thyr- |
корректирующие функции щитовидной железы |
|
-allerg- |
противоаллергические |
|
-haem(at)-, -aem- |
стимулирующие кроветворение, кровоостанавливающие |
|
-vas-, -ang(i)- |
сосудорасширяющие, спазмолитические |
|
-pyr- |
антипиретики, жаропонижающие |
|
-cillin- |
антибиотики группы пенициллина |
|
-cyclin- |
антибиотики группы тетрациклина |
|
-mycin- |
антибиотики группы стрептомицина |
|
-сef-, -ceph-, -keph- |
антибиотики - цефалоспорины |
|
-sulfa- |
от лат. Sulfur - сера- антимикробные сульфаниламиды |
|
-cid- |
антимикробные, антиапаразитарные |
|
-vit- |
поливитамины |
|
-io- |
йодосодержащие рентгеноконтрастные вещества |
|
-aeth(yl)- |
наличие этильной группы |
|
-meth(yl)- |
наличие метильной группы |
|
-phen(yl)- |
наличие фенильной группы |
|
-(a)zol-, -zin-, -(a)zid- |
наличие азота |
|
-thi(o)- |
от греч. theion - сера- наличие атома серы в названиях тиосолей и тиокислот |
|
-(na)phth- |
препараты, изготовленные из нефти или продуктов ее переработки |
|
-hydr- |
наличие водорода, воды |
|
-oxy- |
наличие кислорода и его соединений |
|
-gluc-, -glyc- |
сладкий |
|
-anth- |
цветок |
|
-phyll- |
лист |
|
-the- |
чай |
Названия лекарственных средств для запоминания
Aethazolum, i, n. − этазол
Aethylmorphinum, i, n. − этилморфин
Amidopyrinum, i, n. − амидопирин
Aminazinum, i, n. − аминазин
Ampicillinum, i, n. − ампициллин
Analginum, i, n. − анальгин
Anaesthesinum, i, n. − анестезин
Barbamylum, i, n. − барбамил
Benzylpenicillinum, i, n. − бензилпенициллин
Cordiaminum, i, n. − кордиамин
Dibazolum, i, n. − дибазол
Ephedrinum, i, n. − эфедрин
Erythromycinum, i, n. − эритромицин
Glucosum, i, n. − глюкоза
Glycerinum, i, n. − глицерин
Hydrocortisonum, i, n. − гидрокортизон
Ichthyolum, i, n. − ихтиол
Mentholum, i, n. − ментол
Monomycinum, i, n. − мономицин
Morphinum, i, n. − морфин
Neomycinum, i, n. − неомицин
Nitroglycerinum, i, n. − нитроглицерин
Norsulfazolum, i, n. − норсульфазол
Novocainum, i, n. − новокаин
Oleandomycinum, i, n. − олеандомицин
Oxacillinum, i, n. − оксациллин
Penicillinum, i, n. − пенициллин
Phenacetinum, i, n. − фенацетин
Phenazepamum, i, n. − феназепам
Phenobarbitalum, i, n. − фенобарбитал
Phenoxymethylpenicillinum, i, n. − феноксиметилпенициллин
Platyphyllinum, i, n. − платифиллин
Streptocidum, i, n. − стрептоцид
Streptomycinum, i, n. − стрептомицин
Strophanthinum, i, n. − строфантин
Sulfacylum, i, n. − сульфацил
Sulfadimethoxinum, i, n. − сульфадиметоксин
Sulfadimezinum, i, n. − сульфадимезин
Synoestrolum, i, n. − синестрол
Synthomycinum, i, n. − синтомицин
Tetracyclinum, i, n. − тетрациклин
Theobrominum, i, n. − теобромин
Theodibaverinum, i, n. − теодибаверин
Theophyllinum, i, n. − теофиллин
Thiaminum, i, n. − тиамин
Латинская химическая номенклатура (письменно)
Названия химических элементов
Aluminium, i, n. – алюминий
Argentum, i, n. – серебро
Arsenicum, i, n. – мышьяк
Barium, i, n. – барий
Bismuthum, i, n. – висмут
Bromum, i, n. – бром
Calcium, i, n. – кальций
Chlōrum, i, n. – хлор
Cuprum, i, n. – медь
Ferrum, i, n. – железо
Iodum, i, n. – йод
Hydrogenium, i, n. – водород
Nitrogenium, i, n. – азот
Oxygenium, i, n. – кислород
Hydrargўrum, i, n. – ртуть
Kalium, i, n. – калий
Magnesium, i, n. – магний
Magnium, i, n. – магний
Plumbum, i, n. – свинец
Natrium, i, n. – натрий
Zincum, i, n. – цинк
Искл.:
Phosphŏrus, i, m. – фосфор
Sulfur, ŭris, n. – сера
Групповое наименование оксидов
oxўdum, i, n. – оксид
peroxўdum, i, n. – пероксид
hydroxўdum, i, n. – гидроксид
Названия некоторых оксидов
Magnesii
oxydum – оксид магния
Recipe:Magnesii oxydi
Zinci
oxydum – оксид
цинка
Recipe: Zinci oxydi
Hydrogenii
peroxydum – пероксид
водорода
Recipe:Hydrogenii peroxydi
Aluminii
hydroxydum – гидроксид
алюминия
Recipe:Aluminii hydroxydi
Названия некоторых кислот
Acĭdum acetylsalicylĭcum – кислота
ацетилсалициловая
(аспирин)
Recipe: Acidi acetylsalicylĭci
Acidum
ascorbinĭcum
– кислота аскорбиновая
Recipe: Acidi ascorbinĭci (витамин С)
Acidum
folĭcum – кислота
фолиевая
Recipe: Acidi folĭci
Acidum nicotinĭcum – кислота никотиновая
Recipe: Acidi nicotinĭci (витамин РР)
Acidum
salicylĭcum – кислота салициловая
Recipe: Acidi salicylĭci
Acidum
borĭcum – кислота борная
Recipe: Acidi borĭci
Acidum hydrochlorĭcum – кислота
хлористоводородная
(соляная)
Recipe: Acidi hydrochlorici
Наиболее употребительные наименования анионов
арсенат – arsēnas, ātis, m.
ацетат – acētas, ātis, m.
бензоат – benzoas, ātis, m.
гидрокарбонат – hydrocarbōnas, ātis, m.
глицерофосфат – glycerophosphas, ātis, m.
глюконат – glucōnas, ātis, m.
карбонат – carbōnas, ātis, m.
нитрат – nitras, ātis, m.
салицилат – salicýlas, ātis, m.
сульфат – sulfas, ātis, m
фосфат – phosphas, ātis, m.
цитрат – citras, ātis, m.
основной ацетат – subacētas, ātis,m.
основной карбонат subcarbōnas, ātis,m.
основной нитрат – subnītras, ātis,m.
арсенит – arsēnis, ītis, m.
нитрит – nitris, ītis, m.
бромид – bromĭdum, i, n.
йодид – iodĭdum, i, n.
хлорид – chlorĭdum, i, n.
гидрохлорид – hydrochlorĭdum, i, n.
Раздел «Анатомическая терминология»
Имя существительное
Обзор системы пяти склонений имён существительных
masculīnum – m. – мужской род
feminīnum – f. – женский род
neutrum – n. – средний род
singulāris – Sing. – единственное число
plurālis – Plur. – множественное число
Nominatīvus – Nom. – Именительный падеж
Genetīvus – Gen. – Родительный падеж
Datīvus – Dat. – Дательный падеж
Accusatīvus – Acc. – Винительный падеж
Ablatīvus – Abl. – Творительный падеж
Vocatīvus – Voc. – Звательный падеж
I склонение имён существительных
Анатомо-гистологические
термины (устно)
aorta, ae, f. – аорта
arteria, ae, f. – артерия
cellula, ae, f. – клетка
clavicula, ae, f. – ключица
columna vertebralis позвоночный столб
cornea, ae, f. роговое вещество,
роговица (глаза)
costa, ae, f. – ребро
fascia, ae, f. –фасция (оболочка мышц)
fibula, ae, f. – малоберцовая кость
gingīva, ae, f. – десна
glandŭla, ae, f. – железа
lingua, ae, f. – язык
medulla, ae, f. мозговое вещество, мозг
medulla ossium – костный мозг
medulla spinalis – спинной мозг
mandibula, ae, f. – нижняя челюсть
mamma, ae, f. – молочная железа
maxilla, ae, f. – верхняя челюсть
orbĭta, ae, f. – глазница
palpebra, ae, f. – веко
papilla, ae, f. – сосок, сосочек
patella, ae, f. – коленная чашка,
надколенник
pleura, ae, f. – плевра
prostāta, ae, f. – предстательная
pulpa, ae, f. – пульпа, мякоть
scapula, ae, f. – лопатка
tibia, ae, f. – большеберцовая кость
tonsilla, ae, f. – миндалина
trachēa, ae, f. дыхательное горло
tuba (ae, f.) uterīna-маточная труба
urethra, ae, f. – мочеиспускательный канал
urīna, ae, f. – моча
vagīna, ae, f. – влагалище
vesīca, ae, f. (urinaria) –пузырь (мочевой)
vena, ae, f. – вена
vertebra, ae, f. – позвонок
Предлоги
ad – до, для, к, при, в (Acc.)
per – через (Acc.)
cum – с (Abl.)
ex – из (Abl.)
pro – для (Abl.)
in – в, на (Acc., Abl.)
sub – под (Acc., Abl.)
Названия лекарственных
растений (письменно)
Althaea, ae, f. – алтей, проскурняк
Aloё, ёs, f. – алоэ, сабур
Belladonna, ae, f. –красавка
Calendula, ae, f. – календула, ноготки
Chamomilla, ae, f. –ромашка
Convallaria, ae, f. –ландыш
Farfăra, ae, f. – мать-и-мачеха
Frangula, ae, f. – крушина
Mentha, ae, f. –мята
Rosa, ae, f. – шиповник
Salvia, ae, f. – шалфей
Senna, ae, f. – сенна
Urtīca, ae, f. – крапива
Valeriāna, ae, f. – валериана
Названия лекарственных форм
ampulla, ae, f. – ампула
capsula, ae, f. – капсула
gutta, ae, f. – капля
mixtura, ae, f. – микстура
pasta, ae, f. – паста
pilula, ae, f. – пилюля
tabuletta, ae, f. – таблетка
tinctura, ae, f. – настойка
Названия лекарственных средств, частей растений и другие слова
Magnesia, ae, f. – магнезия
Сamphŏra, ae, f. – камфора
herba, ae, f. – трава
aqua, ae, f. – вода
charta, ae, f. – бумага
scatula, ae, f. – коробочка
femĭna, ae, f. – женщина
Предложные сочетания
in ampullis – в ампулах
in capsulis – в капсулах
in tabulettis – в таблетках
in charta (ad chartam) – в бумаге
in scatula – в коробочке
sub linguam – под язык
ad 200,0 – до 200 г.
per vagīnam – через влагалище
cum Mentha – с мятой
II склонение имён существительных
Анатомо – гистологические термины (устно)
bronchus, i, m. – бронх
c(a)ecum, i, n. – слепая кишка
cerebellum, i, n. – мозжечок
cerebrum, i, n. – большой головной мозг
cranium, i, n. – череп
cytus, i, m. (греч.) – клетка
digĭtus, i, m. – палец
dorsum, i, n. – спина
duodēnum, i, n. – 12-перстная кишка
encephălon, i, n. – головной мозг
endocardium, i, n. – внутренняя оболочка
myocardium, i, n. – мышца сердца
pericardium, i, n. околосердечная сумка
epicardium, i, n. серозная оболочка сердца
esophăgus, i, m. – пищевод
intestīnum, i, n. – кишка, кишечник
intestīnum crassum – толстая кишка
lumbus, i, m. – поясница
medĭcus, i, m. – врач
musculus, i, m. – мышца
nasus, i, m. – нос
neonatus, i, m. – новорождённый
nervus, i, m. – нерв
ovarium, i, n. – яичник
perin(a)ēum, i, n. – промежность
paediāter, tri, m. – детский врач
rectum, i, n. – прямая кишка
per rectum, i, n. – через прямую кишку
periosteum, i, n. – надкостница
peritonēum, i, n. –брюшина
pylōrus,i, m. – привратник желудка
sternum, i, n. – грудина
umbilīcus, i, m. – пупок
utĕrus, i, m. – матка
ventricŭlus, i, m. – желудок, желудочек
Латинские названия болезней и патологических состояний
angīna, ae, f – ангина
spasmus, i, m. – спазм
typhus, i, m. – тиф
furunculus, i, m. – фурункул
botulismus, i, m. – пищевое отравление
hernia, ae, f. – грыжа
cancer, cri, m. – рак
tetănus, i, m. – столбняк
ictĕrus, i, m. – желтуха
Названия лекарственных растений
(письменно)
Absinthium, i, n. – полынь горькая
Crataegus, i, m. – боярышник
Eucalýptus, i, f. – эвкалипт
Foeniculum, i, n. – укроп
Leonurus, i, m. – пустырник
Rheum, i, n. – ревень
Ricĭnus, i, m. – клещевина
Названия лекарственных форм
decoctum i, n. – отвар
globulus i, n. – шарик
emplastrum i, n. – пластырь
emūlsum i, n. – эмульсия
extractum i, n. – экстракт
infūsum i, n. – настой
suppositorium i, n. – свеча
unguentum i, n. – мазь
linimentum i, n. – мазь (жидкая)
sirŭpus i, m. – сироп
Слова, употребляемые в фармакологии
acĭdum i, n. – кислота
antidŏtum i, n. – противоядие
butýrum i, m. – масло (животного
происхождения)
oleum i, n. – масло (растительного
происхождения)
succus i, m. – сок
folium i, n. – лист
venēnum i, n. – яд
vitamīnum i, n. – витамин
vitrum i, n. – склянка, стекло
in vitro = ad vitrum – в склянке
Названия лекарственных средств
Glucōsum, i, n. – глюкоза
Glycerīnum, i, n. – глицерин
Ichthyōlum, i, n. – ихтиол
Laevomycetinum, i, n. левомицитин
Menthōlum, i, n. – ментол
oleum Ricĭni – касторовое масло
Vaselīnum, i, n. – вазелин
amўlum, i, n. – крахмал
Talcum, i, n. – тальк
Validōlum, i, n. – валидол
Morphinum, i, n. – морфин
Имя прилагательное. I группа.
Прилагательные I группы
(I, II склонений) (письменно)
acetylsalicylĭcus, a, um – ацетилсалициловый
activātus, a, um – активированный
aethylĭcus, a, um – этиловый
aquōsus, a, um – водный
camphorātus, a, um – камфорный
cerātus, a, um – вощеный
concentrātus, a, um – концентрированный
destillātus, a, um – дистиллированный
dilūtus, a, um – разбавленный
externus, a, um – наружный
felleus, a, um – желчный
fluĭdus, a, um – жидкий (экстракт)
gastrĭcus, a, um – желудочный
gelatinōsus, a, um – желатиновый
internus, a, um – внутренний
isotonĭcus, a, um – изотонический
niger, gra, grum – тёмный, чёрный
obductus, a, um – покрытый оболочкой
oleōsus, a, um – масляный
paraffinātus, a, um – парафинированный
purus, a, um – чистый
rectificātus, a, um – очищенный (спирт, скипидар)
sanus, a, um – здоровый
siccus, a, um – сухой
spirituōsus, a, um – спиртовой
spissus, a, um – густой
sterilisātus, a, um – стерилизованный
subtilissĭmus, a, um – мельчайший
Некоторые сочетания существительных I, II склонений с прилагательными I группы
aqua destillāta - вода дистиллированная Recipe: Aquae destillātae
oleum camphorātum –масло камфорное Recipe: Olei camphorāti
tabuletta obducta – таблетка, покрытая оболочкой (в оболочке) Recipe: Tabulettas … obductas
extractum … fluĭdum –экстракт жидкий Recipe: Extracti … fluĭdi
extractum … siccum – экстракт сухой Recipe: Extracti … sicci
extractum … spissum –экстракт густой Recipe: Extracti … spissi
in сharta cerāta – в вощеной бумаге
in vitro nigro= ad vitrum nigrum – в тёмной склянке
in capsŭlis gelatinōsis – в желатиновых капсулах
in charta paraffināta – в парафинированной бумаге
III склонение имён существительных (устно)
|
Анатомо-гистологические термины appendix, ĭcis, f. – придаток, отросток articulatio, ōnis, f. – сустав auris, is, f. – ухо bilis, is, f. – желчь cartilāgo, ĭnis, f. – хрящ cutis, is, f. – кожа dens, dentis, m. – зуб hypophўsis, is, f. – мозговой придаток larynx, ўngis, m. – гортань meninx, ngis, f. – мозговая оболочка pancreas, ātis, n. – поджелудочная железа pelvis, is, f. – таз sanguis, ĭnis, m. – кровь pharynx, ўngis, m. глотка testis, is, m. – яичко (семенник) thorax, ācis, m. – грудная клетка vas, vasis, n. – сосуд cor, cordis, n. – сердце cortex, ĭcis, m. – кора, корковое вещество gaster, tris, f. – желудок os, oris, n. – рот per os – через рот os, ossis, n. – кость pes, pedis, m. – стопа pulmo, ōnis, m. – лёгкое urēter, ĕris, m. – мочеточник tuber, ĕris, n. – бугор, шишка abdōmen, ĭnis, n. – живот caput, ĭtis, n. – голова corpus, ŏris, n. – тело, корпус diaphragma, ătis, n. сухожильно-мышечная перегородка, отделяющая у млекопитающих животных и у человека грудную полость от брюшной femur, ŏris, n. – бедро hepar, ătis, n. – печень (человека) lien, ēnis, n. – селезёнка ren, renis, m. – почка
|
Методы исследования, патологические состояния и другие слова anamnĕsis, is, f. – припоминание сведений о прежнем состоянии auscultatio, ōnis, f. выслушивание palpatio, ōnis, f. – ощупывание percussio, ōnis, f. –простукивание basis, is, f. – основание, основа. diagnōsis is, f. – распознавание болезни. genĕsis is, f. – происхождение, развитие. metastāsis is, f. –перенос болезненного начала из одного места организма в другое. mycōsis is, f. – грибковое заболевание. necrōsis is, f. – омертвение prognōsis is, f.предвидение хода болезни. sclerōsis is, f. –болезненное уплотнение, затвердение sepsis is, f. – заражение, гниение. stenōsis is, f. – стеноз, сужение. myosītis, īdis, f. – воспаление мышцы tumor, ŏris, m. – опухоль curātio, ōnis, f. – лечение transfusio, ōnis, f. переливание homo, ĭnis, m. – человек infans, ntis, m., f. – дитя, ребёнок carcinoma, ătis, n. –злокачественная опухоль из эпителиальной ткани emphisēma – чрезмерное скопление воздуха в органах
glaucōma, ătis, n. –повышение внутриглазного давления neoplasma ătis, n. новообразование sarcōma, ătis, n. – злокачественная опухоль из соединительной ткани symptōma, ătis, n. – признак trachōma, ătis, n. –хроническое инфекционное заболевание глаз narcōsis is, f. –искусственно вызываемый глубокий сон с потерей сознания
|
III склонение имён существительных (письменно)
|
Названия лекарственных растений и частей растений Papāver, ĕris, n. – мак Piper, ĕris, n. – перец Adōnis, ĭdis, m. – горицвет Digitālis, is, f. – наперстянка Filix, ĭcis, f. – папоротник Thermopsis, ĭdis, m.– термопсис, мышатник cortex, ĭcis, m. – кора flos, floris, m. – цветок radix, īcis, f. – корень tuber, ĕris, n. – клубень rhizōma, ătis, n. – корневище semen, ĭnis, n. – семя
Названия лекарственных форм, другие слова и сочетания emulsio, ōnis, f.= emulsum, i, n. – эмульсия mucilāgo, ĭnis, f. – слизь pulvis, ĕris, m. – порошок solutio, ōnis, f. – раствор suspensio, ōnis, f. – суспензия elīxir, īris, n. – эликсир injectio, ōnis, f. – впрыскивание, инъекция liquor, ōris, m. – жидкость dosis, is, f. – доза carbo, ōnis, m. – уголь aether, ĕris, m. – эфир lac, lactis, n. – молоко virĭde, is, n. – зелень per os – через рот pro injectionĭbus – для инъекций pro narcōsi – для наркоза quantum satis – сколько требуется, сколько нужно
|
|
Прилагательные II группы (III склонения), некоторые сочетания с существительными I–III склонений (письменно)
rectālis, e – ректальный, прямокишечный
vaginālis, e – влагалищный
naturālis, e – натуральный, естественный
pectorālis, e – грудной
simplex, ĭcis – простой
vulgāris, e – обыкновенный
recipiens, ntis – берущий
talis, e – такой (соотносительное местоимение)
letālis, e – смертельный
succus
gastrĭcus naturālis – сок
желудочный натуральный
Recipe: Succi gastrĭci naturālis
Elixir
pectorāle –
эликсир грудной
Recipe: Elixīris pectorālis
Virĭde
nitens –
бриллиантовый зеленый
Recipe: Virĭdis nitentis
Filix
mas –
папоротник мужской
Recipe: Filĭcis maris
Adōnis
vernālis – горицвет весенний
Recipe: Adōnĭdis vernālis
Convallaria
majālis – ландыш майский
Recipe: Convallariae majālis
solutio
Iōdi spirituōsa – раствор йода спиртовый
Recipe: Solutionis Iōdi spirituōsae
solutio
Сamphŏrae
oleōsa – раствор камфоры масляный
Recipe: Solutionis Сamphŏrae oleōsae
solutio
Viridis nitentis spirituosa – раствор бриллиантового зеленого спиртовой
Recipe: Solutionis Viridis nitentis spirituosae
solutio
Hydrogenii peroxўdi
dilūta – раствор водорода пероксида разведенный
Recipe: Solutionis Hydrogenii peroxўdi dilūtae
solutio
Natrii chlorĭdi isotonĭca – раствор натрия хлорида изотонический
Recipe: Solutionis Natrii chlorĭdi isotonĭcae
Существительные IV склонения (устно)
manus, us, m. – рука (кисть руки)
genu, us, n. – колено
sinus, us, m. – синус, пазуха
cornu, us, n. – рог, рожок
collapsus, us, m. – острая сосудистая недостаточность
infarctus, us, m. – очаг омертвения вследствие прекращения
кровоснабжения
insūltus, us, m. – внезапное нарушение мозговой деятельности
abscessus, us, m. – абсцесс, нарыв
abortus, us, m. – аборт, выкидыш
decubĭtus, us, m. – пролежень
prolapsus, us, m. – выпадение
habĭtus, us, m. – телосложение, внешний вид
status, us, m. – статус, состояние
exĭtus, us, m. – исход
pаrtus, us, m. – рождение, роды
pulsus, us, m. – удар, толчок
Quercus, us, m. – дуб
fructus, us, m. – фрукт, плод
spiritus, us, m. – спирт
usus, us, m. – употребление
Существительные V склонения (устно)
facies, ei, f. – лицо, поверхность
species, ērum, f.(только Plur.) – сбор (лекарственный)
caries, ei, f. – гниение, костоеда
rabies, ei, f. – бешенство
scabies, ei, f. – чесотка
Некоторые сочетания
Spiritus aethylicus – спирт этиловый
Recipe: Spiritus aethylici
(dosis) pro die – доза суточная
dosis pro dosi – доза разовая
ad usum internum – для внутреннего употребления
ad usum externum – для наружного употребления
exĭtus letālis – исход летальный
Раздел 4. «Клиническая терминология»
Важнейшие греческие и латинские приставки (устно)
|
Приставка |
значение |
пример |
комментарий |
|
a-, an- |
отсутствие чего-либо |
anaemia |
малокровие (буквально: бескровие), уменьшение количества гемоглобина и эритроцитов в объёмной единице крови |
|
anaesthesia |
отсутствие чувствительности |
||
|
ana- |
движение снизу вверх, возобновление действия |
anamnesis |
воспоминание; совокупность сведений о пациенте |
|
anti- |
против, противоположный |
antidotum |
противоядие |
|
antipyreticus |
жаропонижающий |
||
|
de-, des- |
без, удаление, избавление |
desinsectio |
уничтожение вредных насекомых |
|
dys- |
нарушение, затруднение |
dysphagia |
затрудненное глотание |
|
en-, endo- |
движение внутрь, нахождение внутри |
endoscopia |
исследование полостей и каналов тела при помощи специальных инструментов, снабженных осветительным прибором |
|
e-,ex-,exo |
вне, нахождение снаружи |
exogenus |
возникающий под влиянием внешних воздействий |
|
extra- |
вне, снаружи, сверху |
extrasystolia |
нарушение ритма сердца |
|
epi- |
на, над, после |
epicrisis |
заключение, содержащее описание лечения и исхода заболевания |
|
hyper- |
сверху, выше, больше нормы |
hypertonia |
повышенное напряжение, тонус в мышцах, сосудах, полых органах |
|
hypo- |
под, ниже, меньше нормы |
hypotensio |
пониженное артериальное давление |
|
in-, im- |
внутри, движение внутрь |
ad usum internum |
для внутреннего употребления |
|
infra-, sub- |
под |
infrasternalis – |
подгрудинный подъязычный |
|
inter- |
между, меж |
intercostralis |
межреберный |
|
intra- |
внутри |
intravenosus |
внутривенный |
|
met(a)- |
изменение место положения, нахождение позади чего-либо |
metastasis |
перенос болезненного начала в другое место организма |
|
sym-, syn- |
с, совместное действие, соединение |
symbiosis |
совместная жизнь различных организмов при условии взаимной пользы каждого из них |
|
par-, para- |
около, рядом; |
parotis |
околоушная (железа); |
|
схожий |
paratyphus |
паратиф |
|
|
peri- |
вокруг, со всех сторон |
periosteum |
надкостница |
|
pro- |
спереди, перед чем – либо, указывает на отношение к будущему |
prognosis |
научно обоснованное предположение о дальнейшем течении и исходе болезни |
|
re- |
повторяемость действия |
revacсinatio |
повторное вакцинирование |
|
движение назад |
reanimatio |
восстановление жизнедеятельности |
|
|
super-, supra- |
над, сверх |
supraorbitalis |
надглазничный |
|
trans- |
через, чрез, пере |
transfusio sanguinis |
переливание крови |
Греко-латинские дублеты (устно)
|
Латинское слово |
Греческий ТЭ |
Значение |
|
aqua,
ae, f.
femina, ae, f. glandula,
ae, f. tuba uterina (ae), f.
|
hydro- (греч.
hydr) gynaec- (греч. gyne, gynaikos) aden- (греч.
aden)
salping- (греч. salpinx, ngos) |
вода железа,
железистая ткань
маточная труба |
|
intenstinum,
i, n. digitus,
i, m. nodus lymphaticus (i)
|
enter- (греч. entron) dactyl-
(греч.
daktylos) aden- (греч. aden) |
кишка палец лимфатический узел |
|
cor,
cordis, n. sanguis,
inis, m. pus,
puris, n. homo,
inis, m. corpus, oris, n. fel,
fellis, n., bilis, is, f. |
cardia- (греч.
kardia) |
сердце кровь гной человек тело |
Список терминоэлементов (устно)
|
ТЭ |
значение |
ТЭ |
значение |
|
-aesthesia |
чувство, ощущение |
-plegia |
удар, паралич |
|
-algia |
боль |
pneum-, pneumon- |
легкое |
|
brady- |
медленный |
pneumo-, pneumat- |
нахождение воздуха или введение воздуха, газа в полость тела |
|
brachy- |
короткий |
poli- |
серый |
|
-ectasia |
расширение, растяжение |
pyel- |
почечная лоханка |
|
-ectomia
|
вырезание, полное удаление или большой части (органа) |
-ptosis |
опущение |
|
-ergia |
дело, действие, реактивность |
-rrhaphia |
операция наложения шва, ушивание |
|
-erythrо- |
красный |
-rrhagia |
кровотечение, кровоизлияние, геморрагия |
|
-graph-, -graphia |
процесс регистрации сигналов, биотоков органов, графическое или рентгенологическое (часто с введением контрастного вещества) |
-sclerosis |
патологическое уплотнение |
|
hidro - |
пот |
-scop-, -scopia |
инструментальный осмотр внутренних стенок и полостей органов |
|
lapar- |
стенка живота |
-stasis |
естественная остановка тока крови или другой физиологической жидкости (мочи, желчи и т.д.), застой, неподвижность |
|
leuc- |
белый |
-stenosis |
сужение, стеноз |
|
-logia |
наука, учение |
-sthenia |
сила (физическая) |
|
macrо- |
большой |
stomat- |
рот |
|
-malacia |
размягчение |
-stomia |
операция наложения искусственного наружного свища |
|
mega-, megalo-, -megalia |
большой, увеличенный |
tachy- |
быстрый, ускоренный |
|
melan- |
черный |
-therm-, -thermia |
тепло, нагревание |
|
-metria |
измерение |
-therapia |
уход, забота, лечение |
|
micrо- |
малый, незначительный |
-tomia |
рассечение, разрез, операция |
|
myel- |
мозг костный или спинной |
-ton-, -tonia |
напряжение, тонус |
|
oligо- |
малый, незначительный |
-trophia |
питание |
|
orthо- |
прямой, вертикальный, правильный |
-ur-, -uria |
состояние мочеполовой системы |
|
pan-, panto- |
всё |
|
|
|
path-, -pathia |
болезнь; страдание; чувство; переживание |
|
|
|
-penia |
бедность, недостаток |
|
|
|
-phag-, - phagia |
глотание, поедание |
|
|
|
-philia |
склонность, предрасположенность |
|
|
|
-phobia |
патологический страх, боязнь |
|
|
|
-plasia |
формирование, образование |
|
|
Таблица числительных
|
Цифра |
Количественное числительное (сколько?) |
Порядковое числительное (какой по счёту?) |
Химическая приставка-числительное (греческая) |
|
1 |
unus |
primus |
mon, mono |
|
2 |
duo |
secundus |
di |
|
3 |
tres |
tertius |
tri |
|
4 |
quattuor |
quartus |
tetra |
|
5 |
quinque |
quintus |
penta |
|
6 |
sex |
sextus |
hexa |
|
7 |
septem |
septimus |
hepta |
|
8 |
octo |
octavus |
octa |
|
9 |
novem |
nonus |
non, ennea |
|
10 |
decem |
decimus |
dec, deca |
Профессиональные медицинские выражения
ad usum internum – для внутреннего употребления
ad usum externum – для наружного употребления
per os – через рот (перорально)
per rectum – через прямую кишку (ректально)
ex tempore – по требованию (отсюда "экстемпоральное средство")
contra tussim – от (против) кашля
(dosis) pro die – доза суточная
(dosis) pro dosi – доза разовая
pro infantibus – для детей
pro inhalationibus – для ингаляций
pro injectionibus – для инъекций
pro narcosi – для наркоза
pro auctore – для автора (для составителя рецепта)
in ampullis – в ампулах
in tabulettis – в таблетках
in capsulis gelatinosis – в желатиновых капсулах
in charta cerata – в вощеной бумаге
in charta paraffinata – в парафинированной бумаге
in scatula – в коробочке
in vitro= ad vitrum – в склянке, в банке (в лабораторных условиях)
in vitro nigro = ad vitrum nigrum в темной склянке, в темной банке
in vivo – на живом организме
lege artis – "по правилам искусства", "в точности"
quantum satis – сколько требуется, сколько нужно
Латинские афоризмы о здоровье и медицине
1. Invia est in medicina via sine lingua Latina. - Не проходим путь в медицине без латинского языка.
2. Omnium profecto artium medicina nobilissĭma est. - Из всех наук медицина, безусловно, самая благородная /Гиппократ/
3. Noli nocēre! - Не (навреди! (Один из нравственных принципов, выработанных медицинской школой Гиппократа)
4. Summum bonum medicinae sanĭtas est. - Высшее благо медицины – здоровье.
5. Arte et humanitate, labore et scientia. - Искусством и человечностью, трудом и знанием (один из девизов врачевания)
6. Natūra incĭpit, ars dirĭgit, usus perfĭcit. – Природа начинает, искусство направляет, опыт совершенствует.
7. Per scientiam – ad salūtem aegrōti. – Посредством знания – к здоровью больного.
8. Mens sana in corpŏre sano. – В здоровом теле здоровый дух.
9. Hygiēna amĭca valetudĭnis est. – Гигиена – подруга здоровья.
10. Aliis inserviendo consūmor. – Служа другим, сгораю сам. /Девиз, сопутствующий пламенеющему светильнику или свече, как эмблеме врачевания, применяющемуся с древних времён, наряду с основной эмблемой – змея с чашей./
Список рецептов
для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы
1. Возьми: Настойки красавки 10 мл
Выдай. Обозначь:
2. Возьми: Настойки ландыша
Настойки валерианы по 15 мл
Смешай. Выдай. Обозначь:
3. Возьми: Пасты цинка 20,0
Выдай. Обозначь:
4. Возьми: Левомицетина 0,25
Выдай такие дозы числом 20
в капсулах. Обозначь:
5. Возьми: Таблетки синестрола 0,001
числом 20
Выдай. Обозначь:
6. Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,5
Кофеина 0,05
Выдай такие дозы числом 10
в таблетках.
Обозначь:
7. Возьми: Таблетки аскорбиновой
кислоты 0,05 числом 50
Выдай. Обозначь:
8. Возьми: Свечи с ихтиолом 0,2 числом 10
Выдай. Обозначь:
9. Возьми: Угля активированного 100,0
Выдай. Обозначь:
10. Возьми: Раствора камфоры масляного
20% 2мл
Выдай такие дозы числом 6 в ампулах.
Обозначь:
11. Возьми: Таблетки тетрациклина
гидрохлорида 0,1 числом 30
Выдай. Обозначь:
12. Возьми: Раствора глюкозы 5% 10 мл
Выдай такие дозы числом 6 в ампулах.
Обозначь:
13. Возьми: Стрептомицина сульфата 0,5
Выдай такие дозы числом 24.
Обозначь:
14. Возьми: Раствора водорода пероксида
разведенного 3% 500мл
Выдай. Обозначь:
15. Возьми: Раствора магния сульфата 25% 10 мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь:
16. Возьми: Спирта этилового 70% 100,0
Выдай. Обозначь:
17. Возьми: Эмульсии синтомицина 5% 25,0
Выдай. Обозначь:
18. Возьми: Калия перманганата 0,05%
Выдай. Обозначь:
19. Возьми: Раствора йода спиртового 5% 10 мл
Выдай. Обозначь:
20. Возьми: Раствора бриллиантового
зелёного спиртового 1% 10мл
Выдай. Обозначь:
21. Возьми: Раствора натрия хлорида
изотонического 500мл
Простерилизовать! Выдать!
Обозначить:
22. Возьми: Настоя травы горицвета
весеннего 6,0-180мл
Натрия бромида 6,0
Кодеина фосфата 0,2
Смешай. Выдай. Обозначь:
23. Возьми: Кислоты борной 0,8
Спирта этилового 70% 30,0
Смешай. Выдай. Обозначь:
24. Возьми: Анестезина 0,25
Ментола 0,1
Вазелина 20,0
Смешай, чтобы получилась мазь.
Выдай. Обозначь:
25. Возьми: Раствора кислоты аскорбиновой 5% 1мл
Выдай такие дозы числом 20 в ампулах.
Обозначь:
26. Возьми: Раствора кальция хлорида
10% 10 мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь:
27. Возьми: Сока желудочного
натурального 200мл
Выдай. Обозначь:
28. Возьми: Таблетки экстракта валерианы 0,02 в оболочках числом 50
Выдай. Обозначь:
29. Возьми: Раствора строфантина 0,05% 1мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь:
30. Возьми: Раствора нитроглицерина
масляного 1% 0,0005
Выдать такие дозы числом 20 в капсулах!
Обозначить:
31. Возьми: Линимента стрептоцида 5% 30,0
Выдай. Обозначь:
32. Возьми: Экстракта алоэ 1,0
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь:
33. Возьми:
Таблетки валидола 0,006 числом 10
Выдай. Обозначь:
34. Возьми: Раствора морфина гидрохлорида
1% 1мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь:
35. Возьми: Раствора адреналина
гидрохлорида 0,1% 1мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь:
36. Возьми: Раствора атропина сульфата
0,1% 1мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь:
37. Возьми: Свечи с левомицетином 0,25
числом 20
Выдай. Обозначь:
38. Возьми: Таблетки олеандомицина фосфата, покрытые оболочками, числом 25
Выдай. Обозначь:
39. Возьми: Экстракта крушины жидкого 20 мл
Выдай. Обозначь:
40. Возьми: Пластыря «Депонит» числом 5
Выдай. Обозначь:
41. Возьми: Драже аминазина 0,025 числом 30
Выдай. Обозначь:
42. Возьми: Мази гидрокортизона 1% 20,0
Выдай. Обозначь:
43. Возьми: Неомицина сульфата 0,5
Вазелина до 50,0
Смешай, пусть образуется мазь.
Выдай. Обозначь:
44. Возьми: Эуфиллина 0,1
Эфедрина гидрохлорида 0,025
Сахара 0,2
Смешай, пусть образуется порошок.
Выдай такие дозы числом 12. Выдай. Обозначь
45. Возьми: Таблетки «Аллохол» в оболочках числом 10
Выдай. Обозначь:
46. Возьми: Свечи с глицерином 2,75 числом 10
Выдай. Обозначь:
47. Возьми: Таблетки сульфадиметоксина 0,5 числом 10
Выдай. Обозначь:
48. Возьми: Мази тетрациклина 1% 10,0
Выдай. Обозначь:
49. Возьми: Порошка корня ревеня 1,0
Выдай такие дозы числом 12.
Обозначь:
50. Возьми: Раствора лидокаина 10% 2 мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь:
Информационные ресурсы:
Основные источники:
1. Кравченко В.И.. «Латинский язык»: учебник для медицинских колледжей и училищ. Ростов-на-Дону: «Феникс», 2022г. изд.2-е 396 с
Дополнительные источники:
1. Городкова Ю. И. «Латинский язык»: учебник для медицинских и фармацевтических колледжей. Москва, «Кнорус» 2019 г. изд. 27 стер. 264 стр.
2.Швырев А.А., Муранова М. И. «Словарь латинско-русский и русско-латинский» для медицинских колледжей. Ростов на Дону: «Феникс», 2019 г. изд.2-е 286 с.
Интернет-ресурсы:
1.http:/www.medcollegelib.ru
2. ru.wikipedia.org/wiki
Скачано с www.znanio.ru
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.