Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности
Оценка 5

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Оценка 5
Научно-исследовательская работа
docx
русский язык +1
Взрослым
26.11.2017
Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности
Современная школа – это школа, предоставляющая обучающимся различные способы получения информации и развития своих способностей. В связи с этим наряду с уроками большое значение имеет внеклассная работа по русскому языку. Грамотно организованная внеклассная работа дает возможность, с одной стороны, закреплять знания и навыки, полученные учащимися на уроках, с другой - глубже раскрывать богатства русского языка, знакомить учащихся с такими фактами языка, которые либо не изучаются на уроках, либо их изучению отводится недостаточное количество времени, но знание которых необходимо в речевой практике. Именно таковыми являются знания, которые предоставляются школьникам учебной программой по теме «Диалектная лексика». Диалектная лексика в школе изучается в 5-6 классах. В школьной программе на изучение этой темы отводится один час. В традиционных учебниках чаще всего дается понятие диалектизма, приводятся примеры, даётся объяснение, для чего диалектные слова употребляются в художественных произведениях. И всего два-три упражнения с элементарными заданиями на нахождение в тексте диалектных слов. В некоторых учебниках рассказывается о специальных диалектных словарях. Дается работа с "Толковыми словарями" и ряд упражнений на эту тему.
Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности.docx
Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности Народ выражает себя в языке своём. И.И. Срезневский Современная   школа   –   это   школа,   предоставляющая   обучающимся различные способы получения информации и развития своих способностей. В связи с этим наряду с уроками большое значение имеет внеклассная работа по русскому   языку.   Грамотно   организованная     внеклассная   работа   дает возможность,   с   одной   стороны,   закреплять   знания   и   навыки,   полученные учащимися на уроках, с другой ­ глубже раскрывать богатства русского языка, знакомить учащихся с такими фактами языка, которые либо   не изучаются на уроках,   либо   их   изучению   отводится   недостаточное   количество   времени,   но знание которых необходимо в речевой практике. Именно таковыми являются знания,   которые   предоставляются   школьникам   учебной   программой   по   теме «Диалектная лексика». Диалектная лексика в школе изучается в 5­6 классах. В школьной   программе   на   изучение   этой   темы   отводится   один   час.   В традиционных учебниках чаще всего дается понятие диалектизма, приводятся примеры,   даётся   объяснение,     для   чего   диалектные   слова   употребляются   в художественных произведениях. И всего два­три  упражнения с элементарными заданиями на нахождение   в тексте диалектных  слов. В некоторых учебниках рассказывается   о   специальных   диалектных   словарях.   Дается   работа   с "Толковыми словарями" и ряд упражнений на эту тему. Объем   материала   в   общем   достаточный   и   не   вызывает   серьезных возражений. Но учитель должен организовать работу, ориентируясь на речевые особенности   каждого   конкретного   региона,   поскольку   главная   особенность диалектного слова – это прикрепленность его к определенной местности.  Положительную роль в этом вопросе играет региональный компонент, в котором диалектная   лексика   изучается   шире   за   счет   часов,   отведённых   на лингвистическое   краеведение.   Поскольку   часы,   отведённые   региональным компонентом на краеведение, нашим образовательным учреждением отданы на историческое   краеведение,   более   подробное   изучение   лингвистического краеведения возможно вынести за рамки урока – во внеурочную деятельность.  Обращение   к   диалектной   лексике   родного   края   во   внеурочной  Во­первых,   в   последние деятельности   оправдано   актуальностью   вопроса. десятилетия   намечаются   негативные   тенденции   в   развитии     русского   языка (активное,  часто   неоправданное  «нашествие»   иноязычных   слов,  жаргонизация языка, пренебрежительное отношение к литературной норме). В таких условиях обращение   к   региональной   лингвистике,   к   местным   диалектам   будет   весьма полезным   и   своевременным.   Народные   говоры   в   своем   существовании предшествовали русскому литературному языку, длительное время они питали и обогащали литературный язык. И в настоящее время говоры содержат немало «языковых   россыпей»   ­   точных   и   самобытных   русских   слов,   образных выражений,   пословиц,   поговорок,   которые   обеспечивают   яркость   и самобытность русской народной речи. Знакомство с живым русским народным словом даст возможность показать красоту и мощь родного языка, богатство его выразительных средств. Сегодня как никогда актуально звучат слова В.И. Даля, который еще в 1866 г. в «Напутном слове» к своему словарю писал: «Живой народный язык, сберегший в жизненной свежести дух, который придает языку стойкость, силу, ясность, цельность и красоту должен послужить источником и сокровищницей   для   развития   образованной   русской   речи».  Во­вторых,  в определении   целей   и   содержания   предмета   «Русский   язык»   реализован компетентностный   подход,   в   соответствии   с   которым   выделены   языковая, лингвистическая,   коммуникативная   и   культуроведческая   компетенции. Культуроведческая   компетенция   предполагает   рассмотрение   языка   как важнейшего   условия   социализации   личности,   как   средства   «вхождения» личности   в   культуру   и   освоения   культурных   ценностей   общества. Культуроведческий   аспект   преподавания   родного   языка   выдвигает   задачу формирования   у   школьников   русской   языковой   картины   мира.   Народные   же говоры  ­    важнейшая   часть   народной   культуры,  это   самобытное,  уникальное явление,   живое   свидетельство   того,   что   стало   историей   русского   языка   и русского   народа.   И   поэтому   реализация   культуроведческого   аспекта   в преподавании   родного   языка   в   условиях   сельской   школы   невозможна   без обращения   к   диалектному   языковому   наследию.   За   словами,   называющими предметы   крестьянского   быта,   стоят   вековые   традиции   ведения   хозяйства, особенности   семейного   уклада,   обряды,  обычаи,   народный   календарь.   Факты местного   языка,   будучи   частью   народной   культуры,   содержат   богатую этнолингвистическую информацию о жизни и быте региона. В   процессе   обращения   к   диалектной   лексике   района   во   внеурочной деятельности должны быть решены следующие задачи: 1. Формирование   у   учащихся   правильного   отношения   к   диалектной   речи, умения   коммуникативно   целесообразно   использовать   диалектизмы. Школьники должны осознать, в каких условиях употребление диалектных слов можно считать правильным и уместным; 2. Формирование   интереса   к   изучению   народной   речи   и   бережного отношения к народному слову; 3. Формирование   представления   о   русских   народных   говорах,   об особенностях местного говора; 4. Привитие навыков сбора диалектологического материала; 5. Уметь   определять   место   диалектизмов   в   структуре   художественного произведения (на примере произведений местных поэтов); 6. Развитие творческих способностей обучающихся. С   целью   привлечения   местного   речевого   материла   во   внеурочной деятельности   используем   сборник,   изданный   в   2017   году   по   материалам исследовательской работы, выполненной выпускницей нашей школы Еровиковой Екатериной,   «Диалектная лексика Пижанского района Кировской области». – Пижанка, 2017.  Богатый лексический материал данного сборника позволяет внеклассные мероприятия по местным диалектам  (беседа, конкурсы, викторины, игры, КВН, утренники и вечера, конференции и устные журналы  и т. д.) сделать яркими и запоминающимися   посредством   использования   разнообразных   конкурсов   и заданий.  При   проведении   мероприятий   можно   использовать   следующие   типы заданий: 1.«Четвёртое лишнее» Тематическая группа Слова Тематическая группа 1 «Природа», подгруппа 1.2 «Животный мир» Корова, заяц, кытка, овца Значение диалектного слова Кытка – ж., поросёнок, свинья. Раньше ведь кытку­то не отпускали, чтоб через изгородь не пролезли. ОСВГ Калужина – ж., лужа. Дети бегали по калужине. ОСВГ Байбак* – м., нескладный, неуклюжий. Ну и байбак же ты бестолковый. Пижанка Ветер, мороз, молния, калужина Высокий, байбак, худой, больной Тематическая группа 1 «Природа», подгруппа 1.4 «Метеорологические явления» Тематическая группа 2 «Человек», подгруппа 2.1 «Внешность в связи с физическими особенностями, возрастом, состоянием здоровья, склонностями и привычками» Тематическая группа 2 «Человек», подгруппа 2.4 «Утварь, пища, предметы мебели, одежда, помещения» Кухня, веранда, клеть, столовая Клеть – ж., веранда, летняя комната. Все сундуки в клети стоят. ОСВГ 2.«Кто больше?» Пользуясь специальными пометами,  найдите в словаре такие диалектные  слова, которые не встречаются в «Областном словаре вятских говоров», но  широко используются на территории Пижанского района.  Не охидные* ­ прил., плохие хозяин, хозяйка. Не охидные меня  хозяева встретили. Пижанка Отруб, осырок* ­ м., часть общинных сенокосных угодий, выделенных одному домохозяину. Я ещё вчера свой осырок прибрал. Пижанка Куть* ­ ж., комната без окошек. В куть пойди спать. Пижанка Пользуясь специальными пометами,  найдите в словаре многозначные   диалектные слова Горбуша – ж., 1.Коса с короткой ручкой, рукояткой. 2.Коса с сильно  изогнутым лезвием и короткой рукояткой. Горбуша в углу лежала. ОСВГ 3.Задания на разграничение омонимии и многозначности диалектных слов МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА Залежь*   ­   ж.,   1.Залежалый   товар. 2.Участок   поля,   на   котором отсутствуют   посевы.   3.Непригодная для полеводства земля. ОМОНИМЫ Залежь – ж., поваленный бурей лес. Залежь*  ­   ж.,   1.Залежалый   товар. 2.Участок   поля,   на   котором отсутствуют   посевы.   3.Непригодная для полеводства земля. Соотнесите диалектные слова с изображением тех предметов, которые 4.«Соответствия» они называют Данный   тип   задания   интересен   тем,   что   может   быть   обыгран   в разнообразных   формах.   Это   может   быть   и   печатный   вариант   с   цветными иллюстрациями,   и   задание   с   привлечением   интерактивной   доски,   и   задание, выполненное в программе learningapps.org.  5.Диалектная лексика в творчестве местных поэтов Задания подобного характера позволяют развивать у школьников умение определять   место   диалектизмов   в   структуре   лирического     произведения   (на примере произведений местных поэтов).   Для подготовки заданий такого типа помогает использование целого ряда сборников стихов местных поэтов. 6. «Переводчик» Текст, предложенный детям для конкурса, насыщен диалектами. Ребята должны за определённый промежуток времени составить свой текст, заменив диалектные   слова   на   общеупотребительные.   Знакомство   с   первоначальным вариантом текста возможно в форме инсценировки. Восеть в потёмках, в  водополь ехали через  лог: калякали  несуразное, мол намедни тятя шибко баскую  оболочку купил. Я этта  у него весь уповот  уросила, и выклянчила.  Дак он увидал, сколь  стоит, так и обоконки  вылупил и руками  развёл. Он мне баял, не  срамись мол, вокурат к  непогоде купить  оболочку с башлыком,  да обутки.  Восеть – недавно Потёмки – темнота, вечер Водополь – половодье Лог ­ широкий, значительной длины овраг с  отлогими склонами Калякать – говорить Несуразное – бестолковое, вздорное Мол ­ вводн. и частица (разг.). Употр. при  передачи чужой речи, при ссылке на чужую речь Намедни – на днях, недавно Тятя – отец Шибко – очень, сильно Баской – красивый, хороший Оболочка – верхняя одежда Этта – недавно Уповот – долго Уросить – просить Выклянчить – выпросить Обоконки – глаза Вылупить – широко раскрыть Баять – говорить Срамиться – позориться Вокурат – в самый раз Башлык ­ капюшон Обутки ­ обувь 7. «Кроссворд» Целесообразнее   по   сборнику   составлять   кроссворды   по   отдельным тематическим группам. Задание такого типа может быть предложено в разной форме.   Командам   можно   предложить   отгадать   один   и   тот   же   кроссворд   на время.   Можно   предложить   самостоятельно   составить   кроссворды   из определённого количества слов, а затем, обменявшись кроссвордами, отгадать их.  Любое   из   описанных   заданий   может   быть   преподнесено   по­разному   в зависимости от целей, условий и формы проведения внеклассного мероприятия. Однако, бесспорно, что любое мероприятие оставит неизгладимый след в душе его   участников,   если   неотъемлемыми   составляющими   мероприятия   станут номера художественной   самодеятельности,  подготовленные детьми на основе местного фольклора.   Таким образом, работа со сборником Еровиковой Екатерины  «Диалектная лексика Пижанского района Кировской области» во внеурочной деятельности позволяет решать следующие задачи: • формировать     у   учащихся   правильное   отношение   к   диалектной   речи, умение   коммуникативно   целесообразно   использовать   местные диалектизмы; • формировать интерес к изучению народной речи и бережное отношение к народному слову; • уметь   определять   место   диалектизмов   в   структуре   художественного произведения, в частности в поэтической речи местных поэтов; • пользуясь словарём, определять место диалектизмов Пижанского района среди вятских говоров; • формировать умение ориентироваться в словаре: работать со словарной статьёй, пользоваться пометами, отличать многозначные диалектизмы  и диалектизмы­омонимы; • понимать   и   осознавать   местный   диалект   как   важную   часть   не   только народного языка, но и неотъемлемую часть народных традиций, быта и культуры; • развивать творческие способности обучающихся; • прививать любовь и уважение к родному краю, его обычаям, традициям, языку.  ЛИТЕРАТУРА • Еровикова   Е.     «Диалектная   лексика     Пижанского   района     Кировской области». – Пижанка, 2017 • Аванесов Р.И. Очерки по русской диалектологии. – М., 2008. • Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Пособие по русскому языку для старших классов. – М., 2004. – 256 с. • Колесов В.В. Русская диалектология. – М., 2008. • Областной словарь вятских говоров: Выпуск1/Сост. Л.И.Горева, науч. ред. В.Г.Долгушев,   отв.   ред.   В.Г.Бердинских.­Киров;   Кировская   областная типография, 1996 • Областной словарь вятских говоров: Выпуск2/Сост. Л.И.Горева, науч. ред. В.Г.Долгушев,   отв.   ред.   В.Г.Бердинских.­Киров;   Кировская   областная типография, 1998 • Областной   словарь   вятских   говоров:   Выпуск3/Под     ред.  В.Г.Долгушев, З.В.Сметаниной ­Киров; Кировская областная типография, 2004 • Областной словарь вятских говоров: Выпуск 4/ Под ред. З.В.Сметаниной. • Областной словарь вятских говоров: Выпуск 5/ Под ред. З.В.Сметаниной.  • Областной словарь вятских говоров: Выпуск 6/ Под ред. З.В.Сметаниной.  ­  Киров, 2006 ­  Киров, 2008 ­  Киров, 2010 • Областной словарь вятских говоров: Выпуск 7/ Под ред. З.В.Сметаниной.  ­  Киров: Изд­во ВятГГУ,  2012 • Областной словарь вятских говоров: Выпуск 8/ Под ред. З.В.Сметаниной. ­  Киров: Изд­во ООО «Радуга­ПРЕСС», 2012 • Организация внеклассной работы по русскому языку. Пособие для учителя.­ М.: Гуманит.изд.центр ВЛАДОС, 2000 • Ушаков Н. Н и др. Внеурочная работа по русскому языку/Н.Н.Ушаков, Г. Н.Суворов.­ М.:Просвещение, 1985

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности

Лингвистическое краеведение во внеурочной деятельности
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
26.11.2017