Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)
Оценка 4.8

Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Оценка 4.8
Научно-исследовательская работа
doc
русский язык
Взрослым
25.12.2018
Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)
Первая часть статьи характеризует понятие метафоры от Аристотеля до современного понимания, а вторая часть состоит из исследования медицинской терминологии на основе «Национального корпуса русского языка», были выделены контексты медицинских терминов, использованных в метафорическом осмыслении. В результате написания работы пришла к выводу, что метафора играет роль призмы, через которую человек видит мир, так как она проявляется национально-специфическим образом во всех сферах функционирования языка, а также в мифологемах и архетипах и т. д. Метафора - это специфическое видение мира и также один из способов образного моделирования и отражения действительности с помощью определенной языковой терминологии.
Статья на тему медицинская лексика в метафорическом использовании.doc
Клеймёнова Ю.О. Студентка Лесосибирского педагогического института­ филиала  Сибирского федерального университета, г. Лесосибирск. Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)  Слово Мет фора заимствовано у древних греков (μ аа εταφορά  «перенос;  «несущий»). Оно обозначает переносное значение», от μ слово   или  выражение, которое  употребляется   в переносном  смысле, т.е. в  «над» +  φορός ετά основе   лежит   указанный   предмет,   свойство   или   действие,   которое   имеет общие   признаки   с   неназванным   предметом,   с   которым   и   происходит сравнение. В ту эпоху метафора рассматривалась как украшение речи, как риторический прием. Сам   термин   принадлежит   Аристотелю   и   связан   с   его   пониманием искусства   как   подражания   жизни.   Метафора,   по   Аристотелю,   подобна загадке, сущность которой состоит в том, чтобы, говоря о действительном, соединить с ним невозможное. На этой идее построено определение метафоры как утверждения о свойствах объекта на основе некоторого подобия с уже обозначенным переосмысленном значении слова [6].  Если рассматривать метафору с позиции современных направлений в лингвистике, в частности, когнитивного подхода, то метафора выступает как основная   ментальная   операция,   как   способ   познания,   структурирования   и объяснения   мира.   Человек   не   только   выражает   свои   мысли   при   помощи метафор,   но   и   мыслит   метафорами,   создает   при   помощи   них   тот   мир,   в котором   он   живет.   Сами   процессы   мышления   человека   в   значительной степени   метафоричны:   «Понятийная   система   человека   упорядочивается   и определяется   метафорически.   Метафоры   как   языковые   выражения становятся возможны именно потому, что существуют в понятийной системе человека» [7]. В   процессе   исследования   медицинской   терминологии   на   основе «Национального корпуса русского языка» были выделены три ярких примера медицинских терминов в метафорическом осмыслении. В основе образования медицинских   терминов­метафор   лежит   высокая   степень   мотивированности таких   терминологических   единиц,   которая   объясняется   тем,   что   сфера медицины, ее объекты и понятия имеют непосредственную связь с человеком, с его ощущениями и эмоциями. Кроме того, образ, лежащий в основе термина­ метафоры,   делает   восприятие   термина   и   усвоение   понятия,   которое   он передает,   более   легкими   за   счет   возникновения   сравнительной   ассоциации между новым научным понятием и уже известным ранее объектом из какой­ либо другой сферы — научной или бытовой. Речь идёт об общих ассоциациях. В Словаре русского языка С.И. Ожегова слово «игла» имеет несколько   это   тонкий   металлический   заостренный значений:   как   предмет   быта   стержень   с  ушком  для  вдевания   нити  (Н­р:   рогожная  игла,  хирургическая ‒ игла, машинная игла), или принадлежность к архитектуре как острый шпиль здания  (Н­р:   Адмиралтейская   игла)   [4].  В   словаре   В.И.   Даля   дано   другое значение этого слова:  «игла»  или с концов железная, костяная, деревянная протыкалка, с ушком или без ушка, разного вида. Колючки растений; кострика. Игла на здании: шпиц или  это палка, прут, спица; заостренная с конца ‒ шпиль.   Игла   горы,   гребня:   острая   вершина   [2].   Данные   значения характеризуют   слово  «игла»  в   прямом   смысле,   она   может   быть   тонкая, сосновая,   металлическая,   сухая,   морская,   кощеева.   В   медицинской   сфере указанное слово может употребляться в метафорическом переносе «сидит на игле»  ‒  употребляет наркотики.  В «Национальном корпусе русского языка были найдены контексты», в которых слово «игла» имеет другие значения.  Новиков пошёл по железнодорожным путям, и в жаркое, смутное облако его мыслей вошла пронзительная игла  ―  страх солдата в пути, ―  не ушёл ли эшелон. [Василий Гроссман. Жизнь и судьба, часть 2 (1960)]. Тупая   игла   ужаса  пригвоздила   Хальдора   к   доскам.   «Нечисть»   ― мелькнуло в голове страшное слово. [Елена Хаецкая. Хальдор из светлого города (1997)]. Данные метафоры выражают эмоции человека  ‒  страх и ужас, которые возникают при наступлении и предвкушении грозящих реальных или воображаемых трудноразрешимых ситуаций. А   когда   он   их   открыл,   увидел,   что   всё   кончилось,   марево растворилось,   клетчатый   исчез,   а   заодно   и  тупая   игла  выскочила   из сердца.   [М.   А.   Булгаков.   Мастер   и   Маргарита,   часть   1   (1929­1940)]. Используя   данную   метафору,   автор   хочет   передать   внутреннее   состояние героя, т.е. чувство лёгкости, освобождения от тревоги и беспокойства. В сердце   как  будто  застряла  ледяная игла.  [Максим  Милованов.   длинная, Кафе   «Зоопарк»   (2000)].   Вдруг   телефонный   звонок,   голос   ― медленная игла в сердце. [Е. И. Замятин. Мы (1920)]. Она краешком губ улыбнулась этой своей победе над глупым телом, и… и в этот самый миг острая   слепящая   безжалостная   игла  вонзилась   в   ее   сердце.   [Нина Садур. Девочка ночью (1981)].  Авторы данных контекстов через метафору хотели   передать   насколько   сильно   человек   испытывает   внутреннее переживание, которое может сравниться с прокалыванием иглой в сердце, так как   оно   является   одним   из   главных   органов,   который   страдает   от свалившейся испытаний и переживаний. Если объединить все эти метафоры, которые в приведенных примерах авторы применили к чувствам, и отнести их к разряду переносных значений слова   «игла»,   которые   выражают   чувства,   то   можно   сказать,   что   такие значения не описывает ни С.И. Ожегов, ни В.И. Даль в своих словарях. Это современные   метафоры,   которые   успешно   применили   авторы   в   своих произведениях. По этой же моделпи предстаим контекстуальный анализ слова «наркоз». В   словаре   С.И.   Ожегова   слово  «наркоз»  наркотическими средствами на больного, вызывающий полную или частичную   это   метод   воздействия ‒ утрату   сознания,   болевой   чувствительности.   (Н­р:   общий,   местный   наркоз, внутривенный   наркоз)   [4].   Наркоз     современное   слово,   не   описанное   в ‒ словаре В.И. Даля. Он описывает слово «наркотический» как: одуревающий, наводящий   оцепененье,  притупляющий  сознание  и  чувства  [2].  В  медицине ‒  это искусственно вызванная потеря чувствительности отдельного «наркоз»  органа   или   части   тела,   а   также   усыпление   с   потерей   сознания,   памяти, полного расслабления скелетных мышц и отключение некоторых рефлексов [5].   В   публицистике   или   художественных   произведениях   употребляется   в значении приятных образов или эйфории. В «Национальном корпусе русского языка» были найдены контексты, подтверждающие данные значения. Тревожный   наркоз   дороги:   отчаянье   отбывающего,   эйфория вернувшегося.   [Николай   Фохт.   Найти   и   понюхать   (1997)   //   «Столица», 1997.01.06].  Автор   данной   метафоры   сам   дает   пояснение,   называя   наркоз отчаяньем и в то же время эйфорией. Можно сказать, что человек находиться в предвкушении, он волнуется, поэтому как будто происходит отключение сознания. Бестелесое   небытие   со   сгущениями   белой   сирени   (призраком умершей   черемухи)   дает   пробуксовку   времени,  общий   наркоз   чувств… [Марина Палей. Евгеша и Аннушка (1990)]. Данное выражение используется, чтобы   передать   состояние   героя,   у   которого   отключатся   все   чувства,   он словно во сне,потеря болевой чувствительности, термин «общий наркоз» — это   общее   обезболивание   организма,  достигаемое   благодаря   погружению   в состояние торможения центральной нервной системы, при этом возникает сон, потеря сознания и амнезия [5]. Хотя всем бедам и радостям в мире предпочитал одно счастье ― . [Л. К. Чуковская. Памяти детства: Мой отец – один наркоз  Корней Чуковский (1971)]. И я активнее принялась за работу, а я, хоть и ―  труд лентяйка,  но   работа   ‒   это   все­таки   прелестный   наркоз .   [Т.   А. Луговская. Письма Л. А. Малюгину (1942)]. Я думаю, что в данных примерах «наркоз» — это подъём чувств, эйфория, вызванная любимым занятием. Все это уже прошло, и теперь, с закатом солнца, в окно врывался тяжеловесный   наркоз   табака, беззастенчивостью  спирта.  [К.   А.  Федин.   Первые  радости  (1943­1945)].   дразнивший   обоняние   с С.И. Ожегов объясняет слово «тяжеловесный»: то же, что тяжёлый, лишённый легкости,   можно   сделать   вывод,   что   человеку   тяжело   прейти   в   себя,   он одурманен дымом табака, который сравнивается с наркозом [4]. В   современной   публицистике   и   литературе   слова   «наркотизм»   и «наркотин» из словаря В.И. Даля преобразовались в «наркоз», который уже не имеет   нарицательного   значения,   описанного   в   словаре,   как   яд,   но применяется, как манящая эйфория.  В толковом словаре С.И. Ожегова слово «укол» имеет прямое значение: то же, что инъекция, т.е. введение лекарственного раствора непосредственно под кожу, в мышцу, в вену, и переносное значение: насмешливое замечание, язвительный   намёк   [4].   В   словаре   В.И.   Даля   слово  «укол»  имеет   другое значение:   пай,   часть,   доля.   Также   он   отсылает   нас   к   слову   «укалывать», которое является многозначным и одно из значений: уколоть словом, уязвить, сделать обидный попрек, намек, запустить шпильку [2]. В «Национальном корпусе русского языка» были найдены контексты, подтверждающие   данные   значения,   в   которых   кроме   «уколов»   в   виде насмешливых замечаний или язвительных  намеков, в современном русском языке   слово   «укол»   используют   в   сочетании   с   негативными   чувствами, которые пронизывают сознание человека. Глядя на него, Ральф  ощутил укол жалости, подумав, что, если сейчас   Крестная   велит   Шерифу   слезть   с   подоконника   и   сесть,   как полагается,   на  стул,  он,  скорее   всего,  подчинится.  [Мариам  Петросян. Дом, в котором... (2009)]. Уколжалости на миг пронизал мое ликование. Весь   двор   видел   его   поражение,   но   тщетно   ждал   я,   когда   «герольды начнут славить мои удар». [Юрий Нагибин. Тьма в конце туннеля (1994)]. ―   Из­за   Киевской,   понятное   дело,   ―   немедленно   отозвался Мельник, и Артем почувствовал укол ревности: ему­то сталкер не хотел ничего рассказывать. [Дмитрий Глуховский. Метро 2033 (2005)] Не знаю, каким чудом он догадался о размерах моего капитала, но я почувствовал  болезненный   укол   самолюбия.   [Борис   Ефимов.   Десять десятилетий (2000)] ―  коротко ответила она, ощутив   Справляюсь,  болезненный укол неловкости. [Александра Маринина. Иллюзия греха (1996)] На   миг,   вспомнив   одинокую   фигуру   мамы,   сидящей   под   лампой   и штопающей носок, я чувствую  уколстыда: мама вечно дома одна, а мы почти каждый вечер собираемся у тетушки на кухне, как в клубе. [Фазиль Искандер. Школьный вальс, или Энергия стыда // «Знамя», 1987] Эти метафоры помогают глубже понять внутреннее состояние человека, его боль  и обиду,  отражая  негативное  или возвеличенное  чувство.  Данные примеры показывают, что человек испытывает чувства дискомфорта, часто приобретающее   вид   снисходительного   сострадания,   либо   ревности   авторы хотели передать это состояние с помощью «укола», т.к. он причиняет боль. Таким   образом,   процесс   метафорического   осмысления   тех   или   иных лексем   медициской   тематики   активно   продолжается,   материал «Национального корпуса русского языка» позволяет утверждать, что у лексем появляются новые смыслы, активной входящие в узус.  Литература и источники: 1. Арутюнова Н.Д., Журинская М.А. Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой – М.: Прогресс, 1990. – 512 с.  2. Даль   В.И.   Толковый   словарь   живого   великорусского   языка http://slovardalja.net/  ‒ [Электронный  ресурс]/ В.И. Даль  ‒  Режим доступа:   Загл. с экран 3. Лебедева   C.B.,   Зубкова   О.С.   Медицинская   метафора   в   современном языке: моногр. Курск: Изд­во КГУ, 2006. – 79с. 4. Ожегов   С.И.   Толковый   словарь   русского   языка     [Электронный ресурс]/С.И. Ожегов  экран ‒  Режим доступа:   https://gufo.me/dict/ozhegov  ‒  Загл. с 5. Петровский   Б.В.   Энциклопедический   словарь   мед.   терминов:   в   3   т. Около 60 000 терминов / Б.В. Петровский.  Иореса способ, 1982.  ‒    М.: Сов. энцикл., Т. 1. А – 6. Ричардс А. А. Теория Метафоры. М., 1991. – 44 – 68 с. 7. Уилрайт Ф. Теория Метафоры. М., 1991. – 82 – 110 с.

Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)

Медицинская лексика в метафорическом использовании  (на основе материала «Национального корпуса русского языка»)
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
25.12.2018