Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"
Оценка 4.6

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Оценка 4.6
Занимательные материалы +2
doc
английский язык +1
Все классы
24.08.2017
Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"
В данной работе собран материал о методах и приемах, которые позволяют в увлекательной игровой форме преподнести дошкольнику основы английского языка, прививают ему интерес и любовь к этому предмету и устраняют психологические препятствия на пути его дальнейшего изучения. Методические рекомендации предназначены в помощь педагогам дополнительного образования, учителям, воспитателям детских садов, родителям.В данной работе собран материал о методах и приемах, которые позволяют в увлекательной игровой форме преподнести дошкольнику основы английского языка, прививают ему интерес и любовь к этому предмету и устраняют психологические препятствия на пути его дальнейшего изучения. Методические рекомендации предназначены в помощь педагогам дополнительного образования, учителям, воспитателям детских садов, родителям.
Обучаю играя Мирсанова ТИ.doc
МБОУ ДО «Дворец творчества детей и молодежи» Ленинского района Обучаю играя  (английский язык в игровой форме)  Методические рекомендации                                                                     Автор­составитель:                                                                     педагог дополнительного                                                                      образования                                                                      Мирсанова Татьяна Ивановна Кемерово 2017 2 Содержание Введение………………………………………………………………………...3 1. Психологические особенности детей дошкольного возраста………..........6 2. Фонетические особенности английского языка............................................13 3. Фонетическая зарядка ………………………….............................................14 4. Скороговорки……………………………………...........................................16 5. Стихи, песни………………………………………….....................................17 6. Игры, упражнения…………………………………………………………...20 Заключение………………………………………………..................................22 Литература………………………………………………………………….......23 Приложения……………………………………………….................................25 3 Введение В   мире   насчитывается   около   6   тысяч   языков.   Каждый   язык   является инструментом   отражения   национальной   культуры,   инструментом   развития   и сохранения   духовного   и   материального   наследия.   Язык   каждого   народа самобытен и имеет самобытные выражения, отражающие менталитет и традиции нации. Язык формирует сознание человека, знание языка помогает расширить кругозор, глубже проникнуть в культуру другой страны. Признание и уважение всех языков позволяет сохранить мир во всем мире.  Следовательно, подтверждается важность овладения иностранным языком для  решения   перспективных   задач   развития   личности,   таких,   например,   как рост среднего уровня образованности, повышение требований к общей культуре, формирование   готовности   к   межнациональному   и   межкультурному сотрудничеству. Большинство родителей хотят видеть своих детей успешными в будущем   и   стремятся   начать   обучение   их   языку   как   можно   раньше. Современные   отечественные   и   зарубежные   специалисты   в   области   детской педагогики и лингвистики утверждают: начинать обучение иностранным языкам нужно   как   можно   раньше,   в   дошкольном   возрасте,   когда   дети   еще   не испытывают психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения, познания окружающего мира. Существует множество методов и приемов обучения детей иностранному языку,   но   наиболее   эффективными   в   дошкольном   возрасте   являются  Возможность   опоры   на   игровую коммуникативный   и   игровой   методы. деятельность   позволяет   обеспечить   естественную   мотивацию   речи   на иностранном   языке,   сделать   интересными   и   осмысленными   даже   самые элементарные   высказывания.   Игра   в   обучении   иностранному   языку   не противостоит учебной деятельности, а органически связана с ней. Она является «психологическим   оправданием»   перехода   на   иностранный   язык.   Игры   и игровые ситуации приближают речевую деятельность к естественным нормам, 4 помогают   развивать   навык   общения,   способствуют   эффективной   отработке   обеспечивают   практическую языкового   программного   материала, направленность   обучения.   В   любой   вид   деятельности  (вокал,   хореография, ролевые игры, драматизация, изобразительная деятельность, ручной труд)  при обучении иностранному языку можно внести элемент игры.       Также рекомендуется обратить внимание на следующие аспекты работы при обучении дошкольников иностранному языку:  Работа над звуковой культурой речи. Сюда входит фонетическая зарядка, работа над дикцией: отчетливым произношением  слов и словосочетаний, правильным   интонированием   в   вопросительных   и   повествовательных предложениях.  Формирование словарного запаса (активного и пассивного)  Обучение азам грамматики.  Постановка связной речи с использованием упражнений, развивающих как репродуктивную   (описание   картинки,   игрушки),   так   и   продуктивную деятельность. Специфика   обучения   детей   дошкольного   возраста   иностранному   языку обусловлена тем, что для дошкольников иностранный язык не необходимость, а новая увлекательная игра, воспитывающая иное отношение к жизни, постижению действительности. Как известно из психологии, каждый возрастной период характеризуется своим   типом   ведущей   деятельности.   В   дошкольном   и   младшем   школьном возрасте   происходит   постепенная   смена   ведущей   деятельности,   переход   от игровой деятельности  к учебной. При этом игра сохраняет свою ведущую роль. Дети продолжают играть до 10­12 лет.  Возможность   опоры   на   игровую   деятельность   позволяет   обеспечить естественную мотивацию речи на иностранном языке, сделать интересными и осмысленными   даже   самые   элементарные   высказывания.   Игра   в   обучении 5 иностранному   языку   не   противостоит   учебной   деятельности,   а   органически связана   с   ней.   Она   является   «психологическим   оправданием»   перехода   на иностранный язык.  В   данной     работе   собран   материал   о   методах   и     приемах,   которые позволяют в увлекательной игровой форме  преподнести дошкольнику основы английского   языка,   прививают   ему   интерес   и   любовь   к   этому   предмету   и устраняют психологические препятствия на пути его дальнейшего изучения.  Методические   рекомендации   предназначены     в   помощь   педагогам дополнительного   образования,   учителям,   воспитателям   детских   садов, родителям.   Могут   быть   использованы   на   занятиях   по   английскому   языку   в учреждениях дополнительного образования, в начальной школе, в детском саду, при домашнем обучении. 6 1. Психологические особенности детей дошкольного возраста Возрастной период с трех до шести лет является этапом интенсивного психического   развития.   Именно   в   этом   возрасте   происходят   прогрессивные изменения   во   всех   сферах,   начиная   от   совершенствования психофизиологических   функций   и   заканчивая   возникновением   сложных личностных   новообразований.   Внимание   ребенка   в   этот   период,   несмотря   на значительные изменения, продолжает носить непроизвольный характер. Яркие объекты, резкие звуки могут легко отвлечь ребенка трех лет от его занятия. Повышенное внимание привлекает  все, что происходит вокруг него. Малыш не может оставаться равнодушным, созерцая свое окружение.  Постепенно   характер   и   содержание   внешних   событий,   которые   могут вызвать повышенный интерес у ребенка, меняются. Переломный момент в развитии внимания связан с тем, что дети впервые начинают   сознательно   управлять   им,   направляя   и   удерживая   его   на определенных   предметах.   Для   этого   ребенок   шести­семи   лет   использует способы, которые он перенимает у взрослых.  В значительной степени развитию произвольного внимания способствует совершенствование речи. Речь дает возможность заранее выделить значимые для определенной   задачи   предметы,   организовать   внимание   ребенка,   учитывая характер предстоящей деятельности. Но   все   же,   несмотря   на   существенные   сдвиги   в   развитии   внимания, преобладающей   формой   в   дошкольный   период   остается   непроизвольное внимание. Даже семилетнему ребенку еще достаточно трудно сосредоточиться на чем­то однообразном. В процессе интересной для него игры внимание может быть устойчивым в течение длительного времени. Аналогичным изменениям подвергается память. Память ребенка вплоть до семилетнего возраста носит непроизвольный характер. 7 Малыш   лучше   запоминает   то,   что   для   него   представляет   наибольший интерес, производит большое впечатление. Таким   образом,   объем   фиксируемого   в   памяти   материала   во   многом определяется эмоциональным отношением к данному предмету или явлению. По сравнению с ребенком трех лет роль непроизвольного запоминания у шестилетнего малыша снижается, а прочность запоминания возрастает. В возрасте шести­семи лет ребенок вполне способен воспроизвести все, что запомнил, через достаточно долгий промежуток времени. Произвольное,   намеренное   запоминание   является   одним   из   основных достижений шестилетнего ребенка. Некоторые формы этого запоминания можно заметить уже у детей четырехлетнего возраста, однако значительного развития оно достигает к шести годам. Во многом этому способствуют  такие игры, в которых условием победы является умение запомнить и вовремя воспроизвести необходимые сведения. Важной   особенностью   является   то,   что   перед   шести­,   семилетним ребенком   может   быть   поставлена   цель,   направленная   на   запоминание определенного материала. Это связано с тем, что ребенок начинает использовать различные приемы, специально предназначенные для повышения эффективности запоминания. Среди них – повторение, смысловое и ассоциативное связывание материала. Таким образом, к шести годам память ребенка претерпевает существенные значительным   развитием   произвольных   связанные   со   изменения, (целенаправленных) форм запоминания и припоминания. Роль непроизвольной памяти в текущей деятельности уменьшается, хотя в целом этот вид памяти остается господствующим. Большой скачок в развитии воображения ребенка обеспечивает игра. В ней малыш   моделирует   жизнь   и   деятельность   взрослых,   используя   предметы, замещающие реальные орудия труда. Постепенно начинается переход к 8 действиям   с   воображаемыми   предметами.   Формирование   воображения находится в прямой зависимости от развития речи ребенка. Воображение в этом возрасте расширяет возможности ребенка во взаимодействии с внешней средой, служит средством познания окружающей действительности. Развитие пространственных  представлений  ребенка к шести­семи годам достигает   высокого   уровня.   Для   детей   этого   возраста   характерны   попытки провести оценку пространственных ситуаций, хотя не всегда с положительным результатом. Формирование   детского   мышления   характеризуется   развитием представлений об окружающей среде и способностью малыша к произвольному оперированию ими. Эта способность существенно развивается к шести годам. Это   связано   с   усвоением   новых   способов   умственных   действий.   Их формирование, в свою очередь, в значительной степени опирается на освоение действий   с   внешними   предметами.   Этими   действиями   ребенок   овладевает   в процессе   развития   и   обучения.   Возраст   шести­семи   лет   является   наиболее благоприятным для развития образного мышления.  Ребенок в возрасте от года до пяти легко выучит любой язык. Если малыш живет в семье, где разговаривают на двух языках, то к шести годам он будет свободно   владеть   ими   обоими.   Если   в   семье   говорят   на   трех   языках,   то результат будет точно таким же. Начиная с четырех лет, у малыша происходит интенсивное формирование и   развитие   навыков   и   умений,   которые   необходимы   ему   для   познания окружающего мира. Благодаря этим умениям ребенок анализирует то, что его окружает,   изучает   свойства   предметов   и   пытается   воздействовать   на   них. Уровень умственного развития ребенка старше четырех лет получил название наглядно­действенного мышления. Оно является  подготовительной  стадией к развитию наглядно­образного мышления. Именно на этой стадии 9 происходит   накопление   фактов,   сведений   об   окружающем   мире,   создание основы для формирования представлений и понятий. В   процессе   наглядно­действенного   мышления   появляются   предпосылки формирования   более   сложной   формы   мышления   –   наглядно­образного мышления. Оно   характеризуется   тем,   что   на   этой   стадии   ребенок   пытается рассуждать, разрешать проблемные ситуации и задачи, оперируя понятиями и представлениями без применения практических действий. К семи годам у малышей преобладает высшая форма наглядно­образного мышления   –   наглядно­схематическое   мышление.   Признаком   достижения ребенком этого уровня умственного развития является схематичность детского рисунка,   умение   использовать   при   решении   задач   различные   схематические изображения. Наглядно­схематическое   мышление   создает   большие   возможности   для освоения внешней среды, будучи средством для создания ребенком обобщенной модели различных предметов и явлений. Приобретая черты обобщенного, эта форма мышления остается образной, опирающейся   на   реальные   действия   с   предметами   и   их   заместителями.   Она является   ступенью   для   образования   логического   мышления,   связанного   с использованием   и   преобразованием   понятий.   Таким   образом,   к   шести­семи годам   ребенок   может   подходить   к   решению   проблемной   ситуации   тремя способами:   используя   наглядно­действенное,   наглядно­образное   и   логическое мышление. Накопление   к   шести   годам   большого   опыта   практических   действий, достаточный уровень развития восприятия, памяти, воображения и мышления укрепляют в ребенке уверенность в своих силах. Это выражается в постановке все более разнообразных и сложных целей, достижению которых способствует волевая регуляция поведения. 10 Ребенок   шести­семи   лет   может   стремиться   к   далекой   (в   том   числе   и воображаемой)   цели,   выдерживая   при   этом   сильное   волевое   напряжение   в течение довольно длительного времени. При   выполнении   волевых   действий   значительное   место   продолжает занимать подражание, хотя оно уже становится произвольным и управляемым. Вместе   с   тем   все   большее   значение   приобретает   словесная   инструкция взрослого, побуждающая ребенка к определенным действиям. У   шестилетнего   ребенка   отчетливо   выступает   этап   предварительной ориентировки. Так, малыш начинает играть в такие игры, которые требуют от него заранее выработать определенный порядок своих действий. Такая игровая деятельность   в   значительной   степени   стимулирует   совершенствование способности к волевой регуляции поведения. В   этот   период   происходят   изменения   в   мотивационной   сфере: формируется   система   соподчинённых   мотивов,   которая   определяет   общую направленность поведения ребёнка. Ребёнок шести лет способен к принятию наиболее значимого на данный момент мотива, который является основой его поведения и деятельности. Он позволяет ребёнку идти к намеченной цели, оставляя без внимания ситуативно возникающие желания. В этом возрасте одним из наиболее действенных в плане мобилизации волевых усилий мотивов является оценка действий взрослыми. Необходимо   отметить,   что   уже   к   моменту   достижения   пятилетнего возраста   у   ребёнка   происходит   интенсивное   развитие   познавательной мотивации. Непосредственная впечатлительность  ребёнка снижается, в то же время он становится более активным в поиске новой информации. Существенные   изменения   претерпевает   мотивация   к   установлению положительного отношения окружающих. Выполнение определённых правил и в более младшем возрасте служило для малыша средством получения одобрения взрослых.   В   возрасте   шести­семи   лет   это   становится   осознанным.   Мотив, 11 который   определяет   его   поведение,   состоит   в   стремлении   быть   принятым   в общую иерархию взаимоотношений окружающих. Важная роль в этом процессе принадлежит коллективной ролевой игре, которая является шкалой социальных нормативов. Носителем норм и правил ребёнок   считает   взрослого,   однако   при   определённых   условиях   в   этой   роли может выступать и он сам. При этом его активность в соблюдении принятых норм повышается. Постепенно малыш начинает усваивать моральные ценности. С этой точки зрения   он   оценивает   последовательность   своих   поступков,   предвосхищает результат и реакцию взрослых. В силу того что эти правила и нормы глубоко принимаются малышом, их нарушение он может переживать достаточно сильно даже в отсутствие взрослого. Дети шестилетнего возраста начинают осознавать особенности   своего   поведения,   а   по   мере   усвоения   общепринятых   норм   – использовать их в качестве мерок для оценки себя и окружающих людей. Основой первоначальной самооценки ребёнка является умение сравнивать себя   с   другими   детьми.   Для   шестилеток   характерна   в   основном   однозначно завышенная   самооценка.   К   семи   годам   она   видоизменяется   и   несколько снижается. Однозначность самооценки приводит к тому, что с шести­семи лет малыш рассматривает оценку взрослым результатов отдельного действия как оценку   своей   личности   в  целом.  В  связи   с  этим   использование   порицаний   и замечаний   при   обучении   ребёнка   этого   возраста   должно   быть   ограничено.   В противном   случае   у   них   появляется   заниженная   самооценка,  неверие   в   свои силы, отрицательное отношение к учению. Обобщая   наиболее   важные   достижения   психического   развития   ребенка шести­семи лет, можно заключить, что в этом возрасте: ­ дети отличаются  достаточно высоким уровнем умственного развития, включающим   расчлененное   восприятие,   обобщенные   нормы   мышления, смысловое запоминание; 12 ­   формируется   определенный   объем   знаний   и   навыков,   интенсивно развивается произвольная форма памяти, мышления, воображения, опираясь на которые   можно   побуждать   ребенка   слушать,   рассматривать,   запоминать, анализировать; ­   малыш   уже   умеет   согласовывать   свои   действия   со   сверстниками, участниками совместных игр или продуктивной деятельности, регулируя свои действия с общественными нормами поведения; ­  поведение  ребенка   характеризуется   наличием  сформированной  сферы мотивов и интересов, внутреннего плана действий, способностью к достаточно адекватной   оценке   результатов   собственной   деятельности   и   своих возможностей. 13 2. Фонетические особенности английского языка В основе обучения иностранному языку лежит освоение его  фонетики. Фонетический   строй   английского   языка   существенно   отличается   от фонетического строя русского языка, что вызывает определенные трудности при овладении   произношением.   Основные   различия   определяются   наличием специфических   звуков,   отсутствующих   в   родном   языке,   характерными артикуляционными   и   произносительными   навыками,   интонационным своеобразием.   В   любом   языке   слова   состоят   из  звуков  и  букв.  Буквы используются в письменной речи, а звуки – в устной.  Адекватное   соотношение   звуков   и   букв   в   большинстве   языков отсутствует,   что   обусловливает   определенные   различия   между   написанием   и произношением.   Особенно   велико   это   различие   в   английском   языке,   где орфография не изменялась примерно с XV века, а звуковая форма претерпела с тех   пор   значительные   изменения.   Количество   звуков   в   английском   языке намного   превышает   количество   букв:   26   букв   передают   44   звука   (причем основное  расхождение наблюдается  в  системе  гласных: 6 букв – 20 звуков). Следовательно,   одна   и   та   же   буква   в   разных   положениях   может   обозначать разные звуки, и, наоборот, один и тот же звук может изображаться разными буквами и буквосочетаниями. Все это требует от изучающего язык прочного изначального овладения фонетикой, т.е. правильным произношением звуков, и фонетической транскрипцией. 14 3. Фонетическая зарядка                       Работа   над   фонетикой   (на   начальном   этапе   это   овладение артикуляционной   базой   и   интонационным   оформлением   речи)   проводится   во время   специального   этапа   занятия:   фонетической   зарядки.   Фонетическая зарядка   проводится   в   виде   звукоподражательной   игры,   причем   звуки отрабатываются   как   изолированно,   так   и   в   оппозициях:   долгие   и   краткие гласные, межзубные и свистящие согласные звуки и др.  Материал для работы над   фонетикой   содержится   также   в   скороговорках,   рифмовках   и   песенках, которые в то же время служат для закрепления лексических и грамматических навыков.           Предлагаемые далее игры и упражнения способствуют развитию у ребенка фонематического слуха, правильного произношения и внимательности.           На первом­втором занятии педагог рассказывает детям историю: «Микки­Маус   рассказал   мне   удивительную   вещь!   Ведь   у   нас   во   рту   живет язычок, по­английски Mr Tongue, он живет в домике. Наш рот ­ это его уютный домик,   а   зубы   ­   заборчик.   Когда  Mr  Tongue  встает,   он   смотрит   в   окно   и радуется.   Когда   хорошая   погода,   он   говорит:   [o]   ,   потом   делает   уборку   в домике, выбивает пыль, вот так: [d­d] . Хорошо получается: «Good.» А потом Mr Tongue звонит в колокольчик и зовет всех соседей, вот так: [ning­ning]. Давайте посмотрим в окно и порадуемся погоде: [o­o]. А теперь выбьем пыль: [d­d], позвоним в колокольчик: [ning­ning]. А сейчас пришли все соседи, мы с ними здороваемся (звуки произносятся четко, все выражение ­ очень медленно): «Good morning!»           Работа по формированию фонетических навыков проводится на каждом занятии, особенно при введении новой лексики, например по теме «животные»: «Mr Tongue заболел, простудился. Пришел к доктору и показывает горло: [a­a­a­ cat]. Доктор попросил пошире раскрыть рот: [ear­ear­ear­bear]. А потом к врачу пришла ворона и тоже показывает горло: [o­cro­cro­crocodile]. 15           По теме «спорт»: «Веселый английский язычок – Mr. Tongue ­ научит нас произносить английские звуки, которых нет в русском языке. Вы слышали, как рычат собаки? Порычите! А собачка у  Mr. Tongue  рычит не так: язычок у нее застревает на горках за верхними зубами. Пощупайте горки языком. Скажите: [r­ r­r­run].  Very  good! Однажды вечером   Mr.  Tongue  зажег свечку, но прилетел озорной ветерок и потушил ее, вот так [w­w­w­swim]. Давайте потушим свечку все вместе: сначала вытянете губы вперед, затем быстро отведите углы губ в стороны, как бы улыбаясь[w­w­w].  Good! Собачке это не понравилось, и она стала ворчать на ветерок ­ [j­j­j­jump].                   Таким   образом,   используя   фонетическую   зарядку   в   игровой   звукоподражательной форме, педагог может легко и   весело научить ребенка произносить трудные для него звуки. 16 4. Скороговорки (tongue­twisters) Скороговорки стали неотъемлемой частью фольклора любой страны. Они взяты на вооружение логопедами, учителями, воспитателями, родителями. Даже взрослые   с   удовольствием   повторяют   их.   Нелегко   проговаривать   некоторые сочетания звуков в скороговорках. Но для этого они и придуманы. Произносят их сначала медленно, шепотом, четко артикулируя каждый звук. Потом громко, но все еще медленно и четко. Затем темп следует убыстрять, но не снижать качество   произношения.   Подобные   упражнения   способствуют   улучшению дикции   детей.   Они   также   приучают   быстро   менять   положение   органов артикуляции   при   произнесении   трудных   сочетаний   звуков.   Они   помогают устранить   нечеткое   произношение,   словно   «с   кашей   во   рту».   Скороговорки также полезны для тренировки автоматизации звуков, которые каждый способен правильно произнести, но не использует в своей речи.  Бытует   мнение,   что   не   имеет   смысла   переводить   скороговорки   на иностранном языке, т.к. они представляют собой нелепое сочетание звуков и букв. Однако это не совсем так. Знание переводимых слов позволяет расширить словарный запас. И потом ­ гораздо интереснее произносить то, что понятно, а не просто требуется для тренировки речи. Забавное содержание предложений позволяет оставаться памяти в активном состоянии дольше.  (Приложение 1) А если добавить к словам еще и движения, то можно использовать скороговорку и как физминутку. Например:  A fat cat sat on a mat.  ­  Толстый кот сидел на коврике. Произносить   скороговорку   и   показывать   каждое   слово   жестами,   постепенно увеличивая темп. Слово «cat» можно менять на другие рифмующиеся слова – rat, bat. Тогда и изображать, соответственно, нужно будет разных животных.           Использование скороговорок на занятиях помимо речи и дикции позволяет развивать логическое мышление, воображение, фантазию и память. 17 5. Стихи, песни Английские   народные   стихи,   песенки,   считалки,   рифмовки   дают возможность развить речевые навыки детей разного возраста и разного уровня языковой подготовки, усвоить речевые структуры и ритм языка, познакомить их с   некоторыми   реалиями   культуры   страны   изучаемого   языка,   внести разнообразие и оживленность в учебный процесс.  Ни с чем несравнимую пользу приносит восприятие и запоминание стихов. Стихотворный   текст   ­   это   универсальная     база   для   отработки   и   создания множества   автоматизированных  речевых   навыков.   эмоциональной   декламации   считалки   или   стихотворения,     Во   время   живой   и   театрализации   использования   красочных   иллюстраций   и   игрушек   у   ребенка песенки,   рождается радость общения на другом языке.   При   работе   с   разучиванием   песен,   стихотворений,   рифмовок,   считалок рекомендуется   соблюдать   определенную   последовательность   обучающих действий:   прослушивание детьми песенки (стихотворения, рифмовки);   контроль понимания (о чем песенка);  перевод;   фонетическая отработка слов, словосочетаний, фраз;   разучивание песенки (слов и движений);   исполнение одним из детей, либо всеми детьми совместно с педагогом;  театрализация или иллюстрация текста песенки движениями. Если   песенка   или   стихотворение   имеются   в   записи,   то   целесообразно начальный   этап   прослушивания   и   понимания   смысла   несколько   расширить: после прослушивания детьми песенки в записи, педагог просит детей объяснить, что они поняли, о чем, по их мнению, прозвучавшая песенка, затем предлагает внимательно прослушать песенку в его исполнении (четко и 18 ясно проговаривает, интонационно выделяя те или иные   места), и лишь затем педагог побуждает детей к совместному с ним переводу.  Такая этапность работы позволяет активизировать слуховое восприятие детей и их мыслительную активность, делая последующее запоминание песенки или стихотворения более осмысленным.  Слова песни следует вводить вместе с движениями, так как заучивание слов   в   процессе   игры   и   в   музыкальном   сопровождении   способствует   более быстрому   запоминанию,   беспереводному   пониманию   многих   слов   песен, особенно при разучивании песенок­зарядок. Таким   образом,   пение   (или   декламация   стихотворения)   и   движение   на фоне музыки оказывают положительное воздействие на детей, развивают слух, внимание,   память,   чувство   ритма.   Рифма   помогает   детям   запомнить   фразу, которая в будущем послужит речевой моделью. Кроме этого рифма и музыка способствуют   правильному   усвоению   интонации   и     являются   тренировочным упражнением в работе над произношением. (Приложение 2) Например, для  разучивания английской народной песенки «A black sheep» была   специально   изготовлена   мягкая   игрушка  «Барашек   Джонни»,   которая впоследствии была  использована и для  театрализации этой песенки. Baa, baa, black sheep, have you any wool? Yes, sir, yes, sir, three bags full;                                       Ты скажи, барашек наш, One for the master, & one for the dame,                Сколько шерсти ты нам дашь? & one for the little boy, who lives down the lane.                  Не стриги меня пока, 19 Дам я шерсти три мешка: Один мешок хозяину, Другой мешок хозяйке, А третий – детям маленьким На теплые фуфайки. Вступление  —  Дети   встают   в тесный   круг   и   делают   вид,   что   о   чем­то   секретничают.   Затем   поднимают барашка вверх и встают в широкий круг. Куплет  —   Дети   поют   песенку   (весь   текст   полностью),   во   время   которой игрушка «барашек» плавно путешествует из рук в руки. Проигрыш  —   Дети   делают   шаг   в   круг   с  правой   ноги,  одновременно   делая плавный взмах правой рукой. То же с левой ноги. Повторить еще раз. Куплет — Повторить слова и движения. Концовка — Дети поворачиваются вокруг себя один раз вправо, один раз влево. Затем оставляют барашка и уходят, махая рукой.   На   занятиях   по   изучению   иностранного   языка   песенки,   стихи,   зарядки чаще всего можно использовать:  ­ для фонетической зарядки в начале урока;  ­для более прочного закрепления лексического и грамматического материала;  ­ как стимул для развития речевых навыков, умений и креативности;  ­   как   своего   рода   релаксация   в   конце   урока,  когда   дети   устали,  или   нужна разрядка, снимающая напряжение, восстанавливающая работоспособность;  ­ на открытых занятиях, праздниках, концертах, развлечениях. 20 21 6. Игры и упражнения Как сделать каждое занятие интересным, увлекательным для того, чтобы оно развивало познавательный интерес, творческую и мыслительную активность обучающихся. Среди разнообразных приемов организации занятий наибольший интерес у детей вызывают игры и игровые ситуации, поскольку они приближают речевую   деятельность   к   естественным   нормам,   помогают   развивать   навык общения,   способствуют   эффективной   отработке   языкового   программного материала, обеспечивают практическую направленность обучения. В любой вид деятельности при обучении иностранному языку можно внести элемент игры. Выбор игры зависит от задач конкретного занятия, особенностей группы детей, содержания изучаемого материала и т.д. успех игры зависит от того, насколько умело,   заинтересованно,   эмоционально   и   артистично   педагог   ее   организует. Основным   методом   обучения   при   использовании     игр     и   игровых   ситуаций является  коммуникативный метод. Т.е. непосредственно общение детей друг с другом, педагогом или игровым персонажем (диалогическая речь) и рассказ по изучаемой теме (монологическая речь).     Игры   могут   быть   фонетические,   лексические,   грамматические.   для (Приложение   3)  Фонетические   игры   и   упражнения   используются   постановки   и   коррекции   произношения   и   интонации.   Игровая   ситуация побуждает  детей осмысленно выполнять   задания, а  не  только автоматически повторять   за   педагогом.   С   помощью   лексических   игр   можно   выучить   новые слова,   обобщить   лексику   по   изучаемой   теме,   использовать   их   для   контроля понимания значения слов и т.д. Грамматические игры помогают формированию у ребенка навыков самостоятельного построения фразы на английском языке, закреплению новых грамматических структур. При обучении дошкольников английскому языку широко используются и пальчиковые   игры.   (Приложение   4)  Они   оказывают   не   только   обучающее, развлекательное,   но   и   развивающее   воздействие.   Простые   движения   рук 22 помогают   убрать   напряжение,   снимают   усталость.   Они   способны   улучшить произношение многих звуков, а значит развивать речь ребенка. Развивая мелкую моторику рук, мы развиваем у детей внимание, мышление, речь и  координацию движений.   Обучая   дошкольников   пальчиковым   играм,   следует   соблюдать определенную последовательность: 1.   Прослушивание   детьми   текста   с   одновременным   показом   движений педагогом. 2.   Контроль понимания. 3.   Семантизация (сообщение значения). 4.   Фонетическая тренировка слов, речевых образцов. 5.     Разучивание слов и движений (от трех до пяти раз сначала одной, затем другой рукой, а в завершении – двумя руками вместе). 6.    Исполнение всеми детьми совместно с педагогом. 7.    Исполнение всеми детьми без педагога и индивидуально. Для   повышения   интереса   к   игре   и   привлечения   внимания   можно использовать   кукольные   персонажи   пальчикового   театра,   изготовленные   в технике   оригами   и   аппликации,  например   животные,   сказочные   герои,  члены семьи и др. Диагностическая   работа  по   выявлению   уровня   сформированности речевых навыков и умений, также может быть проведена в игровой форме с помощью   специальных   заданий.   При   обучении   дошкольников   применяется скрытая диагностика, т.е. дети не знают о том, что их деятельность в данной ситуации специально оценивается. Сосредоточенность на выполнении действий обеспечивается   за   счет   правил   игры,   которые   ребенок   соблюдает,   стремясь решить игровую коммуникативную задачу. (Приложение 5) 23 24 Заключение  Работа   по   успешному   обучению   дошкольников     английскому   языку строится с учетом их возрастных особенностей.  Дети поют, танцуют, рисуют и рассказывают стихотворения на английском языке,  что способствует легкому запоминанию новых слов и выражений. На занятиях педагог стремится создать у ребенка   положительную   психологическую   установку   на   иноязычную   речь. Способом создания такой положительной мотивации является игра. Игра ­ это один из способов развития в ребенке его интеллекта, творческих способностей, нравственности,   достоинства.   Являясь   одним      из важнейших   факторов   развития   детей,   основным   видом   деятельности   и психологического   эффективным методическим приемом, игра вызывает интерес и активность, дает возможность   проявить   себя   в   увлекательной   деятельности,   способствует запоминанию иностранных слов и словосочетаний. Различные игры (подвижные, полуподвижные,  спокойные)  могут  быть  использованы  как  при  объяснении и закреплении нового учебного материала, так и при опросе и контроле знаний и навыков детей. (Приложение 6) По мере овладения фонетикой, лексическими единицами, речевыми образцами и грамматическими конструкциями, игры могут постепенно усложняться. И если занятия строятся так, чтобы атмосфера игры царила на них с первой и до последней минуты, то результатом будет быстрое и легкое   усвоение   детьми   материала   и   неподдельный   интерес   и   желание приходить на занятия снова и снова. Таким   образом,   занятия,   которые   проходят   в   виде   занимательного сказочного   представления,   веселой   игры,   забавных   конкурсов,   увлекают, раскрепощают детей, и они незаметно для себя погружаются в мир иноязычной культуры, традиций. Снимается психологический барьер, мешающий усваивать иностранный     язык,   говорить   на   нем.   Методические   приемы,   изложенные   в данной   работе,   основаны   на   принципах  естественного   овладения  языком   в процессе выполнения любимых ребенком видов деятельности и сознательного его использования с целью общения.  25 26 Литература: 1. Абрамова,  Н.А.   Enjoy   your   English.  Наслаждайтесь   английским.   Игры, скороговорки, загадки, анекдоты.  [Текст]/:Н.А. Абрамова. – Ростов н/Д.: Феникс, 2006. – 125 с. 2. Английский для малышей. [Текст]: авт.­сост. И. Секрет. – М.: Мой Мир ГмбХ & Ко. КГ, 2007. – 256 с. 3. Внешкольник [Текст]// «Внешкольник».­ М.: 2012.­№1.­с. 50. 4. Вронская,   И.В.   105   занятий   по   английскому   языку   для   дошкольников: Пособие для воспитателей детского сада, учителей английского языка и родителей. [Текст]: учеб. пособие / И.В. Вронская. – СПб.: КАРО, 2006. – 368 с. 5. Грамматика   английского   языка   в   схемах   и   таблицах   для   5­11   классов общеобразовательных   школ.   [Текст]:   учеб.   пособие   /   авт.­сост.   Т.С. Ксенофонтова, под ред. Н.А. Абиевой. – СПб.: Тригон, 2009. – 224 с. 6. Клементьева, Т.Б. Счастливый английский. Занимательные упражнения и игры. Кн. 1. учебник для 5­6 классов средней школы. 2­е изд. [Текст]: учебн.: в 2 кн. / Т.Б. Клементьева. – М.: Дрофа – Олимп, 1995. – Кн. 1. ­512 с. 7. Коммуникативная   направленность   в   процессе   обучения   иностранному языку [Текст]// «Дополнительное образование». – М.: 2012. ­ №10.­с. 37­ 42.   Лыкова,   Л.Л.   Обучение   английскому   языку   дошкольников   и   младших 8. школьников.  Play  and  learn  ENGLISH.   [Текст]:   учеб.   пособие   /   Л.Л. Лыкова. – Ярославль: Академия развития, 2008. – 96 с. 9.  Малышева, Н.К. Секреты английских звуков. [Текст]: учеб. пособие / Н.К. Малышева. – М.: АСТ­ПРЕСС, 1995. – 56 с. 10.Меньшикова, А.Л. Betty, Kit and others: Читаем и говорим  по­английски. [Текст]:   учеб.   пособие     /   А.Л.   Меньшикова.   –   Новосибирск:   «Студия Дизайн ИНФОЛИО», 1994. – 108 с. 27 11.Негневицкая, Е.И. Книга для учителя к учебному пособию по английскому языку   для   1   класса   общеобразовательных   учреждений.   [Текст]:   Е.И. Негневицкая, З.Н. Никитенко, Е.А. Ленская. – М.: Просвещение, 1994. – 171 с. 12.Новый англо­русский, русско­английский словарь: 45 000 слов. [Текст]: ­ К.: А.С.К., 2000. – 736 с. 13.Программы   для   учреждений   дополнительного   образования   детей [Текст]// Приложение к журналу «Внешкольник».­ М.: «ЦРС ДОД», 2001.­ №   9.­с. 64. 14.  Резниченко, О.А. Играя, учи английский: стихи для маленьких. [Текст]/ О.А. Резниченко. – Кемерово: ФГУИПП «Кузбасс», 2004.–16 с. 15.Рыбакова,  Н.В.  Английский  через  ситуации  (методическое  пособие  для учителей и родителей). [Текст]: методю пособие / Н.В. Рыбакова, М.К. Колкова. – СПб.: МИЧП «Арт­Эк», 1994. – 168 с. 16.Самсон, К. 333 совета по обучению английскому языку в школе. [Текст]: учеб. пособие   / Колет Самсон; пер. с фр. Е.А. Рейдик. – М.: Астрель: АСТ, 2007. – 96 с. 17. Стернина, В.А. Найди ответ: Шутки, игры, загадки на английском языке: Для учащихся 1 – 4 кл. сред. шк. [Текст]: учеб. пособие /  В.А. Стернина. – М.: Просвещение, 1993. – 48 с. 18.Хведченя, Л.В. Английский язык для поступающих в вузы. [Текст]: учеб. пособие /  Л.В. Хведченя, Р.В. Хорень. – 13­е изд. – Мн.: Выш. шк., 2001. – 431 с. 28 ПРИЛОЖЕНИЯ 29 Приложение 1 Скороговорки (tongue­twisters)  Unique New York. Уникальный Нью­Йорк.   A big black bug bit a big black bear, Made the big black bear bleed blood. Большой черный жук укусил большого черного медведя, Заставил большого черного медведя истекать кровью.  I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit. Я разрезал простыню, простыню я разрезал на длинные куски, и на разрезанной простыне я сижу.  She sells seashells by the seashore. Она продает морские раковины на морском берегу.  Which wristwatches are Swiss wristwatches? Какие   наручные   часы   являются   швейцарскими   наручными часами?  What noise annoys an oyster? Какой шум раздражает устрицу?  The two­twenty­two train tore through the tunnel.  Поезд, уходящий в 2.22, прорвался сквозь тоннель.  Tree gray geese in the green grass grazing. Gray were the geese and green was the grass. Три серых гуся на зеленой траве паслись. 30 Серыми были гуси, и зеленой была трава.  Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup. Дайте   папе   чашку   приличного   кофе   в   медной   кофейной чашке.  The sun shines on the shop signs. Солнце светит на витринах магазина.  I thought a thought.  But the thought I thought wasn`t the thought I thought I thought. Я подумал о чем­то. Но то, о чем я подумал, не было тем,  О чем я думал подумать.  If two witches were watching two watches Which witch would watch which watch? Если бы две ведьмы смотрели на двое часов, То которая из ведьм смотрела бы на какие часы?  Are our oars oak? Наши весла дубовые?  I miss my miss Swiss, My miss Swiss misses me. Я скучаю по своей мисс Свис, Моя мисс Свис скучает по мне.  If a white chalk chalks On a black blackboard, Will a black chalk chalks On a white blackboard? Если белый мел пишет на черной доске, Будет ли черный мел писать на белой доске? 31  Little Lily lived in Italy. Маленькая Лили жила в Италии.  A little pot is soon hot. Маленький чайник вскоре закипит.  This fish has a thin fin, That fish has a thick fin. У этой рыбы тонкий плавник, У той рыбы толстый плавник.  How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? Сколько печенья мог бы испечь хороший повар, Если бы хороший повар умел печь печенье? 32 Приложение 2                                  Стихи, песенки 1. One, two, three, let me see      Who likes coffee and who likes tea?      One, two, three, oh, I see!      You like coffee and I like tea!       2. Nick and Andy      Sugar and candy.      I say stop! 3. Two little sausages frying in a pan,                One went pop & other went bam!            4.  Bread & butter, sugar & spice.                 How many boys think I`m nice?             5.    TEDDY BEAR                Teddy Bear, Teddy Bear, turn around,                Teddy Bear, Teddy Bear, touch the ground.                Teddy Bear, Teddy Bear, show your shoe,                 Teddy Bear, Teddy Bear, that will do!                         6. This song isn`t long:                   I am, you are, he is, she is.                  That is all. 7.  Sally, Sally, tell me true       Sally, Sally, who are you?       I am a little girl.       Billy, Billy, tell me true       Billy, Billy, who are you?       I am a little boy.                                                                                         8. I am happy. 33      You are happy.      He is happy.      She is happy.      We are happy.      You are happy.      They are happy too. 9. The fox from the forest had a wish:       It wanted to catch a golden fish. 10.  Once I saw an Elephant.        It looked so elegant. 11.  1, 1, 1, little dog run!        2, 2, 2, cats see you.        3, 3, 3, birds in a tree.        4, 4, 4, rats on the floor. 12.  Fox, fox, sit in that box!                         Dog, dog, catch a frog! 13.  1, 2 ,3, 4 ­ the cat is sitting by the door.   5, 6, 7, 8 ­ the cat is eating from the plate.   9, 10, 9, 10 ­ the cat is sleeping by the fan.       14.  I like flowers that are bright,        I like flowers that are white,        I like flowers with a smell,        I like flowers­ very well! 15.  Mickey Mouse built a house         Under an apple­tree.        Mickey Mouse called a house        Number twenty­three. 16.  Flowers here, flowers there, 34        Flowers growing everywhere. 17.  A  BICYCLE        When I ride­ I`m all right.        When I stop­ I flop.                                                                                  18.  Trams and cars in our town         Run up and down, run up and down. 19.  In the street the bases run,        Two by two, or one by one. 20.  Mind the clock & keep the rule:        Try to come in time to school. 21.  Hickory, dickory, dock,        The mouse ran up the clock.        The clock struck one,        The mouse was gone,        Hickory, dickory, dock. 22.  Diddle, diddle, dumpling, my son John,        Went to bed with his trousers on;        One shoe off, & one shoe on,        Diddle, diddle, dumpling, my son John. 23.   Baa, baa, black sheep, have you any wool?        Yes, sir, yes, sir, three bags full;        One for the master, and one for the dame,        And one for the little boy, who lives down the lane. 24.   – Little Mouse, little Mouse,      Where is your house?                          ­ Little Cat, little Cat,                            I have no flat.                            I am a poor mouse, 35                            I have no house.      ­ Little Mouse, little Mouse,                            Come in to my house.                          ­ Little Cat, little Cat,                            I cannot do that,  You want to eat me! 36 Вот еще небольшие стихотворения для использования на занятии по  английскому языку. Замечательны они тем, что последнее слово опускается, и  дети должны отгадать его тут же, чтобы не потерять ритм стихотворения. Для  облегчения поиска необходимой рифмы можно показывать предметные  картинки или игрушки. Эти стихи можно использовать при закреплении  пройденного материала.  1. I have a dog & his name is Jack,       His head is white & his ears are… (black) 2. I love my father, I love my mother,       I love my sister & my big… (brother) 3. Five little girls as you can see      Are in the garden under the… (tree) 4. Two little boys, Johnny & Sam       Sit down to have some tea with… (jam) 5. A sailor went to sea to see what he could see.      And all he could see, was sea, sea… (sea) 6. ВЕСЕЛЫЙ ЗООПАРК  Средь зверей интеллигент слон, слоненок­ (elephant). Так забавны и ловки обезьянки­ (monkey). Важный зверь и царь зверей он. Лев по­английски будет­ (lion). Опасный, рыжий, полосатый хищник с зубастой пастью. Кто это­ угадай­ка? А это тигр или просто (tiger). Но вот однажды (a cat) поймал (a mouse), Затем (a bear) догнал (a hare), А веселый (dog) поймал (a frog). Они сели на бережок и отведали (a cake) пирожок. Then they want to eat (meat) & (sweet). Жажда замучила зверят, очень (drink) они хотят: 37 (tea & coffee, milk & water). Наелись, напились и танцевать пустились! Let`s dance! 7. СЧЕТ Совсем один ты бродишь там. Одна, один – иначе (one). Две изюминки во рту. Двойка по­английски – (two).                                                                                        Скорей иди сюда! Смотри:  У кошки три котенка – (three). У машины колесо,  Их всего четыре – (four). Никогда не забывай, Что пятерка, это – (five). В примере неизвестен икс. Шесть по­английски будет (six). Молод я и зелен. Семь лет мне – значит (seven). Моей сестренке восемь лет. А восемь по­английски – (eight). Девять – ты запоминай –  По­английски просто (nine). Уже пошел десятый день. Десять по­английски – (ten). 8. FACE Много боли, много бед! И страдает моя  (head). Друг мой, ты запоминай! Глаз мы называем (eye). Уши у меня большие. Ухо по­английски (ear). Если зеркальце тебе я дам, то лицо свое – (face), ты увидишь там. 38 Маленькая мышка Маус, но большой имеет (mouth). 9. ЦВЕТА Как по­английски будет «белый»?  Я позабыл , наверное (yellow).  Нет, yellow – (желтый), Белый – (white). Повторим­ка все подряд: (black) – черный цвет – у грязных рук,  (grey) – серый – когда пыль вокруг. (red) – красный – на морозе нос, Синий – (blue) – цвет моих глаз, Зеленого – (green), нет на теле у нас. Коричневый – (brown) – цвет школьной доски, А желтые – (yellow) – в пустыне пески. 10. ПРОДУКТЫ Так и лезет ко мне в рот этот вкусный бутерброд. Сверху – (butter), снизу – (bread), приходите на обед. Для Шарика, для друга припас я сахар – (sugar). Без соли борщ не лезет в рот. Соль по­английски просто – (salt).  Это вовсе не каприз: сыр мы называем – (cheese). Молоко я пить привык. Молоко иначе (milk). Всегда ты сладкий ждешь сюрприз. Конфеты по­английски – (sweets). Пить хочу я (tea & juice) –  Для здоровья это плюс!      11. ПОГОДА 39 Уже зима. Надень­ка свитер! Зима – иначе будет (winter). Капель звенит динь­динь, динь­динь. Пришла весна – иначе (spring). Иногда идет весною Мокрый снег – иначе (snow). Ветер воет и гудит. Ветер по­английски (wind). «Дождь идет», ­ сказал Андрей. Дождик по­английски (rain). Знаю точно, знаю сам: солнце по­английски – (sun). 12. ПОСУДА Проведем на кухне рейд. Назовем тарелку (plate). Вижу много умных глаз. Как стакан назвали? – (glass). Вилки вымыть ты помог. Вилка по­английски – (fork). Чайник – кухонный предмет. Чайник по­английски – (kettle). Антошка любит вкусно есть. Лишь позовут его к столу –  Хватает тут же ложку – (spoon). Дзинь­ля­ля, да кап­кап­кап, чашка по­английски – (cup). Нож большущий взял Наф­наф. Ножик по­английски – (knife). На тарелках есть салфетки, по­английски это – (napkin). 13. ЗАРЯДКА Дождь решил попрыгать с нами –  (Jump, jump, jump.) Мы бы прыгали и сами –  (Jump, jump, jump.) Но ведь дождик – друг хороший ­ 40 (Jump, jump, jump.) Любит Сашу, Иру, Гошу –  (Jump, jump, jump.) Лужи, брызги, солнце, ветер –  (Jump, jump, jump.) Весело нам жить на свете –  (Jump, jump, jump.) 41 Приложение 3 Игры и упражнения Игра 1 “How many?” Интересно, сколько игрушек в классе (на столе, в коробке…)? Я попробую   угадать,   а   вы,   если   я   угадала,   говорите:   “Yes!”   (сопровождается кивком головы), а если не угадала: “No!” So! How many toys are here? 1? ­ No! ­2? ­No! ­3? ­ No! ­4? ­ No! ­ Many? (жест ­ движение руками в разные стороны) ­ Yes! ­ Давайте, ребята, скажем вместе ручками: Many! ­ Many! Игра 2 “Is it…?” Let’s play a game! Come up to me! Я отвернусь. Ты выбери игрушку и покажи   ее   ребятам,   а   я   попробую   отгадать,   что   это   за   игрушка!   (учитель отворачивается). Когда будете готовы, ответите мне дружно: «Yes!» Are you ready? Yes or no? – No! (Yes!) ­  (поворачивается) Is it a bear? ­ Yes! (No!) ­ No! This is not a bear! Игра 3 “Bag”  Интересно, что это за сумочка у Незнайки (зайки…)? Let me have a look at the bag! This is a good bag! This is a red bag! What’s there in the bag? ­ That’s a secret!   Guess!   ­  Секрет?  Это   интересно!   Попробую   угадать!   Is   it   a   …bear? (Педагог,   произнося   первую   часть   фразы,   предлагает   детям   закончить   ее. Некоторые учащиеся уже на первом занятии называют игрушки, если дети молча показывают жесты, учитель озвучивает их сам.) ­ No! This is not a bear! ­ I don’t know!   (пожимает  плечами)   I   give   up!  (жест:   I   ­   показывает   на   себя,   up   ­ поднимает руки вверх) Вы тоже сдаетесь? Давайте “скажем ручками”:  “I give up!” (жест) ­ This is a picture (bear…)! ­ A picture? Let me have a look at the picture! Yes! This is a picture! This is a red picture! What’s this? ­ This is a ...bear (hare, dog, frog)! (дети заканчивают фразу)  Игра 4 42 «Рыбки» A хотите узнать, как меня (зайку…) зовут по­английски? Спросите по­ английски! Но сначала поиграем! Представьте, что вы ­ рыбы, которые пускают пузыри [wo] ­ [wo]. Губки трубочкой! Пузырь растёт и лопается [ts](5­6 раз) А теперь,   повторюшки,   приготовили   свои   ушки!   (What’s   your   name?)   Вы   кого спрашиваете? Меня? Тогда покажите ручками: Your name! – Your name!­ What’s your name? ­ What’s your name? (хором) ­ My name is...  Игра 5 «Пчелы»   Сказка.   Одна   русская   пчела   сидела   на   цветке.   Вдруг   прилетела английская пчела.  Русская  пчела  жужжит: з­з­з!  А у  английской  пчелы  язык длинный, во рту не умещается, и у нее получается: th­th­th! Как русская пчела жужжит? ­ з­з­з. ­ А английская? ­ th­th­th (3­4 раза). ­ А к вечеру русская пчела осипла   и   стала   жужжать   так:   с­с­с.   А   как     жужжала   английская   пчела? Правильно! th­th­th (глухой звук)!  Игра 6 “Like” Гость: Can I have a bear (...), please? (ребенок дает гостю игрушку) Thank you! Good boy (girl)! (гладит ребенка по голове) ­ Do you like the bear (hare, frog, dog)? ­ Yes, I do! I like the bear (…)! (обнимает игрушку) –No, I don’t! I don’t like the dog!  (отворачивается)  The  dog  is  not  good! ­ Давайте пожалеем  собачку, погладим её и скажем: Good dog! – Good dog!  Игра 7 “This   is   not”   (на   столе   4   игрушки)   Я   загадаю   одну   из   этих   игрушек,   а   вы догадайтесь по подсказке, что это.  This is not a bear. This is not a hare (dog). What’s this? ­ This is a frog! ­ Yes, it is! This is a frog!  Игра 8 “Is   this   a   boy?”   Let’s  play  a  game!   (Педагог   перемешивает   карточки   c изображением мальчиков и девочек и складывает их в руку тыльной стороной вверх.)  Is this a boy or a girl (показывая  на верхнюю карточку)? ­ This is a boy (girl). (Карточка открывается. Если ребенок отгадал, он получает эту карточку, 43 если   нет   ­   она   подкладывается   под   остальные.   Затем  педагог  собирает карточки.) – Do you have any pictures? ­ … ­ Can I have the picture, please?  Игра 9 «Мышонок»   Сказка.   Расскажу­ка   я   вам   сказку   про   нашего   мышонка!   Когда мышонок   был   совсем   маленьким,   мама   мышка   сказала   ему:   “Мышонок!   Ты должен расти сильным и смелым, но помни: все мыши должны бояться котов! Если   увидишь   кошку,   беги   от   нее,   куда   глаза   глядят!”   И   пошел   мышонок впервые на прогулку по лесу. (Педагог  инсценирует сказку с помощью игрушек на   столе.)   А   навстречу   ему   ­   лягушка!   Мышонок   никогда   раньше   не   видел лягушек,  поэтому  очень  испугался  и закричал:  ”This is a cat!  This is a cat!” (Учитель, обращаясь к детям.) Is this a cat? ­ No! ­ No! This is not a cat! Ребята, давайте  успокоим  мышонка!  Скажем  вместе: “This is not a cat!” ­ This is not a cat! ­ Not a cat? – Not a cat! – What’s this? Good frog! (Мышонок гладит лягушку. То же повторяется с собакой, зайцем и медведем.) И вдруг ему встретилась настоящая   кошка!   Но   кошка   так   понравилась   мышонку,   что   он   и   не   думал пугаться!   Good!   Good!   (Мышонок   гладит   кошку.)   Кошка   может   съесть мышонка! Давайте предупредим его! This is a cat! ­ This is a cat! ­ No! This is not a cat! ­ Вот упрямый мышонок! This is a cat! ­ This is a cat! (Мышонок прячется.) ­ A cat? ­ Yes, it is! This is a cat! (Кошечка заплакала.) ­ I’m a good cat! I’m not bad! ­ И правда, хорошая кошка, и вовсе она не хотела нашего мышонка съесть, а просто хотела с ним поиграть! Давайте скажем ей: “Good cat!” ­ Good cat! – This is a frog! – Good frog! Игра 10 «Продавец» (повязка на глаза) How many toys are there on the table now? 1? 2? 3? ­ No! ­ Many? ­ Yes! ­ Yes! There are many toys on the table! Let’s play a game! Это необычный магазин. Все хотят купить в нем кошку. Продавцу это надоело, он   выключает   свет   и   в   темноте   пытается   подсунуть   покупателю   что­нибудь другое. А покупатели сердятся, топают ногой и говорят: This is not a cat! ­ This 44 is not a cat! (ребенку завязывают глаза) Hello! ­ Hello! ­ What do you want? ­ A cat! ­ This is a cat! ­ This is not a cat! Игра 11 «Рифмы» (doll – ball, bear – hare – chair, cat – mat, house – mouse, box – fox, dog – frog, block – clock, star ­ car)   Do you have any toys? – Yes, we do! We have many toys! And what do you have? – I have a box! ­ And what’s there in the box? ­ That’s a   secret!  Guess!   ­   Is   it   a   ...(дети   жестом   приглашаются   принять   участие   в отгадывании, они заканчивают фразу педагога) Well! I don’t know! I give up! Do you give up? ­ I give up! ­ So! What’s this? ­ This is a ball! ­ A ball! (педагог достает мяч) Is the ball good or bad? ­ Good! ­ I don’t have a ball, but I have a doll! (достает  куклу) Look! This is a ball and this is a doll!  Ball – doll! Ball – doll! (Педагог берет в одну руку мяч, в другую – куклу и поочередно протягивает детям   то   одну   игрушку,   то   другую,   называя   её.   Дождавшись,   когда   дети начинают повторять с ним, учитель путает их, два раза подряд показывая одну и ту же игрушку.) Is this a ball? No, it isn’t! This is not a ball! This is a doll!  Игра 12 “Yes, it is! – No, it isn’t!”  Посмотрите! Микки Маус оставил нам сумку! Let’s play a game! Я попробую на ощупь определить, что за игрушки лежат в ней! Если я угадаю, вы будете говорить: “Yes, it is!”, a если не угадаю – “No, it isn’t!” (Педагог прикрывает глаза, на ощупь достаёт игрушки и всякий раз ошибается.) Is it a ... ­ No, it isn’t! – No, it isn’t! This is not a … This is a…  Игра 13 “Shop” Let’s play shops! ­ Let’s! –I’m a shop­assistant. Come to my shop! I have many toys. Ask for any toy you like! Hello, Peter! – Hello! – What do you want? – Can I have a car, please? – Here you are! ­ (задумываясь) How much is it? ­ 2 claps! (Покупатель 2 раза хлопает по ладони продавца.) ­ Thank you! Good bye! – Good bye! Come again!  Игра 14 45 “Crying” (Magic window, fine/nasty pictures, sun) (плачут  гости) Why are you crying, cockerel? Why are you crying, hen? ­ Because the weather is not fine! It is nasty! ­ (окошко) Look out of the window! Is the weather fine or nasty? ­ Nasty! ­ Is the sky dark or light? ­ Dark! ­ Is the sun in the sky? ­ No! ­ No! The sun is not in the sky! And it is raining! Do you like the rain? ­ No! I don’t like the rain! ­ Let’s say “go away” to the rain! ­ Rain, rain, go away! Come again another day! Look out of the window! Is the weather fine or nasty? ­ Fine! ­ Is the sky dark or light? ­ Light! ­ And what’s in the sky? ­ The sun! ­ Yes! The sun is in the sky! Is it raining? ­ No! ­ No! It is not raining! ­ Thank you! Thank you very much! Good­bye! ­ Good­bye! Come again!  Игра 15 “Drawing” (4 pencils, a sheet of paper) What’s this? ­ This is a pencil! ­ What colour is this pencil? ­ (I don’t know!) It is red (yellow, green, blue). ­ Let’s draw a picture! ­ Let’s! ­ Can I have the red (green...) pencil, please? I want to draw the sun (sky, grass, flower). Thank you! Do you like the sun (...)? ­ Yes, I do! ­ And which do you like best? ­ I like...  Игра 16 “Where is the hare?” (Some toys on the table, snake) What’s there on the table? ­ There is a...  on the table. Let’s play a game! ­ Let’s! ­ (Педагог завязывает змее глаза и меняет игрушки местами так, чтобы последним стоял заяц.) Snake, where is   the   hare?   –   Here   is   the   hare!   This   is   the   hare!   (змея  пытается  наощупь определить) ­ No, this is not a hare! This is a... (пока не дойдет до зайца).  Игра 17 “4 boxes” (red, yellow, green, blue boxes) How many boxes are there on the floor? ­ 4! ­ Yes, there are 4 boxes on the floor! What colour is this box? – It is... ­ Put the... in the red (...) box! ­ In the red (...) box! (дети хором повторяют за педагогом). Where is the cat? ­ In the red box! ­ Yes, it is!  Here is the cat! (достает кошку, кладет ее на стол). 46  Игра18 «Платок» There are 10 toys on the table! What’s there on the table? (учитель дает детям 5 секунд, чтобы они могли рассмотреть игрушки, и затем закрывает их платком) ­ There is a... on the table. (Дети вспоминают и называют все игрушки.) Игра 19 “I don’t have” (ball/doll/car/star­pic.) What do you want to do? Let’s play a game! ­ Let’s! ­ What’s this? ­ This is a ball (doll...). ­ (Педагог откладывает 3 картинки рубашками вверх, а одну прижимает к груди так, чтобы дети не видели, что на ней изображено.) Now, listen! I don’t have a ball, I don’t have a doll, I don’t have a car,   I   have   a...  (Дети   отгадывают.   Тот,   кто   отгадал,   становится   на   место водящего. Педагог дает ему одну из картинок, а остальные держит перед ним, как карты, так, чтобы остальные не видели картинок.) – So, what don’t you have! ­ I don’t have a... (На место водящего становится ребенок, отгадавший первым.) Игра 20 «Скажи слово» Педагог дает задание придумать слово с определенным звуком, например [t], и бросает   мяч   любому   из   играющих.   Ребенок   отвечает,   например  tiger,   и возвращает мяч. Можно усложнить игру, ограничив детей какой­либо темой: животные, мебель, одежда и т.п.   Игра 21 «Раскраски» Задание: раскрасить те картинки, в которых есть определенный звук. Игра  22 «Найди звук» Задание: найти слова, в которых спрятался названный звук. Педагог показывает картинку и четко произносит слово, а дети хлопком показывают узнанный звук. Игра  23 «Волк и семеро козлят» Задание: с закрытыми глазами отличить звуки голоса «матери­козы» от звуков голоса «волка»: Mum [mi­me] – Wolf [ma­ma], Mum [ti:­ti:­ti:] – Wolf [tin­tin] и др.     Звуки       можно   менять   каждый   раз,   но   предварительно   повторить   их   с 47 детьми. Можно отрабатывать интонацию. Если ребята узнали свою маму, они хором говорят: «Come in, dear Mum». Если узнали волка: «Go, go away, Wolf». Игра  24 «Что пропало?»       Раскладывается несколько картинок. Дети закрывают глаза. Ведущий убирает одну картинку. Тот, кто называет пропавшую картинку, становится ведущим. Игра  25 «Учитель» Вариант   1.  Детям   раздаются   картинки,   Учитель   просит   подать   ему определенную   картинку.   Тот,   кто   ошибается,   выбывает   из   игры.   Учителем становится тот,  кто остается. Вариант 2. У Учителя несколько картинок, он показывает их по одной детям. Тот, кто первым называет правильно то, что изображено на картинке, забирает ее.   Учителем   становится   тот,   у   кого   наберется   наибольшее   количество картинок. Игра  26 «Угадай»          Один ребенок выбирает картинку. Остальные должны угадать, кто у него. Ведущим становится угадавший ребенок. Игра  27 «Снежный ком»       Учитель предлагает детям назвать действия, которые данное животное умеет или не умеет выполнять, кто не сумеет, выбывает из игры. Игра  28 «Веселый мяч» Дети становятся в круг, один посередине с мячом. Бросая мяч одному из круга, он   говорит:   «Оранжевый...   Черный...   Зеленый...».   Поймавший   мяч   должен добавить слово: лиса, тигр, слон и т.д. тот, кто ни разу не ошибся, становится ведущим. Игра  29 «Пожалуйста» Детям   предлагается   выполнить   то   или   иное   действие,   если   команда сопровождается словом «пожалуйста». 48 Игра  30 «Я люблю...»       Дети делятся на две команды, по очереди называют продукты. Выигрывает та команда, которая назовет больше продуктов. Игра  31 «Хлопни в ладоши» Учитель называет местонахождение предмета (в, на, под, за), дети хлопают в ладоши,   если   предлог   употреблен   правильно.   Тот,   кто   выиграл,   становится ведущим. Игра 32 «Краски»  Дети расставляют стулья в круг, садятся и разбирают «краски», один из стульев остается пустым. Ведущий называет цвет. Тот ребенок, который представляет данный цвет, должен пересесть на пустой стул. Упражнения 1.   Прослушайте ряд звуков и хлопните в ладоши, когда услышите заданный звук.                       2. Послушайте пары звуков и хлопните в ладоши, когда услышите новый звук.  3. Прослушайте предложение и скажите, сколько раз в нем встретился данный звук. 4.   Назовите слова, содержащие определенный звук. 5.   Произнесите услышанное слово по слогам. 6.   Произнесите предложение медленно, затем быстро. 7.   Прослушайте   предложения   и   хлопните   в   ладоши,   когда   услышите повествовательное (вопросительное, отрицательное) предложение. В английском языке   повествовательные   предложения   произносятся   с   нисходящей интонацией.   Ударное   ядро   находится   в   конце   предложения.   Вопросительные предложения,   требующие   ответа   «да»   или   «нет»,   поизносятся   с   восходящей интонацией. Ударное ядро находится в начале предложения. 49 Пальчиковые игры Приложение 4 Family               Father, mother,               Sister, brother.               Hand in hand              With one another. Сгибать пальцы по очереди.  На две последние строчки сгибаем все пальцы  вместе. Использовать пальчиковые игрушки. Fingerplay  I can show you my face.                       (показать на лицо) 50 Where everything is on it`s place.         With my nose I can smell                     (движения носом, как бы принюхиваясь) Many objects very well.                       (показать на предметы вокруг себя) With my eyes I look around,                (приложит ладонь ко лбу козырьком) Watch my feet and stamp the ground. (топать ногами) With my ear I can hear                         (приложить ладонь к уху, прислушаться) What my friend is doing near. With my mouth I can eat                      (есть и поглаживать живот) Everything that`s very sweet. A cat and a rat                              What`s this?                              What`s that?                              It`s a cat.                              It`s a rat. Использовать пальчиковые игрушки. Animals                    What`s this? It`s a rabbit.                    What`s this? It`s a dog.                    What`s this? It`s a frog.                    What`s this? It`s a lion...                     Oh, no. let`s run away. Сгибать пальцы по очереди. На последней фразе быстро двигать пальцами,  имитируя бег. Butterfly                     Butterfly, butterfly Where do you fly?                     I fly to the sky                     High, high, high. Сначала сгибать пальцы по очереди, затем вместе, поднимая руки вверх. 51 Наводим порядок Clean the bed, Clean the door, Clean the table, Clean the floor. Поочередно поглаживать или растирать пальцы сначала на одной руке, затем на  другой. Диагностическая  работа по выявлению уровня сформированности речевых навыков и умений Приложение 5 Достижение   успехов   в   общении   –   одно   из   основных   условий   формирования интереса.   При   обучении   дошкольников   английскому   языку   –   это   успех   в достижении   игрового   результата,   открытие   ребенком   правил   и   законов   как родного,   так   и   иностранного   языков,   результативность   речевых   и   учебных действий.   Поэтому   при   обучении   дошкольников   не   применяется   прямой 52 контроль, т.е. учащиеся не знают о том, что их деятельность в данной ситуации специально   оценивается.   Сосредоточенность   на   выполнении   действий обеспечивается  за счет правил  игры, которые учащийся соблюдает, стремясь решить игровую коммуникативную задачу.  Также   в   дошкольном   возрасте   рекомендуется   использовать   систему содержательных   оценок,   разработанную   Ш.А.   Амонашвили.   Содержательная оценка предполагает четыре момента: ­ во всех случаях доброжелательное отношение к учащемуся как личности; ­   положительное   отношение   к   усилиям   ребенка,   направленным   на   решение задачи (даже если эти усилия и не дали положительного результата); ­ конкретный анализ трудностей, стоящих перед учащимся, и допущенных им ошибок; ­ конкретные указания на то, как можно улучшить достигнутый результат. Общий педагогический смысл высказывания должен быть примерно таким: «Ты действовал очень хорошо, но пока у тебя не все еще получилось. В следующий раз ты обязательно сделаешь лучше!» Общая положительная оценка необходима еще и потому, что дети пока не могут отделить оценку выполнения задания от оценки себя в целом. Слова «ты сделал это плохо» они понимают так: «Я плохой и учитель меня не любит». Уровень   сформированности   речевых   навыков   и   умений   устанавливается   с помощью специальных заданий и регистрируется на специальных бланках. Характер предлагаемых заданий определяется методикой и содержанием  обучения, а также учитывает психологические особенности возраста обучаемых. Для диагностики уровня обученности предусмотрены задания по аудированию и говорению (диалогическая и монологическая речь). Диагностика уровня диалогической речи (Для первого года обучения) 53 Диагностика проходит в конце года на одном из последних занятий. В начале занятия педагог говорит: «Дети! Сегодня к нам в гости пришла новая кукла. Она собирается отправить письмо в Англию. В этом письме она хочет рассказать о вас английским ребятам. Но кукла вас не знает, и для того чтобы узнать о вас, ей хочется поговорить и поиграть с каждым из вас отдельно. А я все буду за ней записывать». Пока кукла «беседует» с детьми по очереди, остальные рисуют для английских ребят рисунки.  Проверяется умение отвечать на вопросы. От учащихся требуется понять, о чем их спрашивают, и адекватно отреагировать на ситуацию. Ситуация: знакомство куклы с детьми. Средства наглядности: различные игрушечные или нарисованные звери. Педагог говорит ребенку:  «Кукла Мери будет задавать вопросы, а ты на них ответишь».          Кукла Мери:                  Ребенок: ­ Good morning!            ­ Good morning! ­ Are you Olya?             – No, I am Sveta. ­ Can you jump?            – Yes, I can jump. ­ Can you fly?                – No, I cannot fly. Перед   следующим   вопросом   педагог   говорит:   «Давай   попросим   куклу отвернуться, а ты быстро выберешь зверюшку и спрячешь ее за спиной, а кукла Мери будет угадывать, что ты взяла».     ­ Have you got a dog?                   ­ No, I have no dog.     ­ Have you got a cat?                    ­ Yes, I have a cat.     ­ What color is your cat?              ­ My cat is black. Затем педагог говорит ребенку: «Спасибо тебе, Мери напишет в Англию, как она с тобой играла». № Вопроса 1 2 3 4 5 6 Ф.И.О. 1. 2. 54 Общее количество баллов Способ оценки: ­правильный ответ ­ 2 балла; ­условно­правильный   ответ   (не   нарушающий   смысла,   но   содержащий лексические и грамматические ошибки) ­1 балл; ­неправильный ответ (нарушающий смысл и с ошибками) ­ 0 баллов; ­ответ творческий, развернутый (сверх того, что требуется) ­ 3 балла. Диагностика уровня диалогической речи (Для второго года обучения) Проверяется умение задавать вопросы. Каждый учащийся использует в беседе с кукольным персонажем не менее двух вопросов. Задание для учащегося: «К нам снова пришел Винни­Пух. Посмотрим, как он ответит на твои вопросы. Узнай, умеет ли он что­нибудь делать и кто у него есть». Примерный образец ожидаемых вопросов: Can you read? Have you got a sister? Have you got a dog? Can you jump? В конце занятия Винни­Пух благодарит детей, хвалит их, говорит, какие они умные, как хорошо умеют рассказывать и разговаривать на английском языке, как ему было интересно и т.д. № Вопроса Ф.И.О. 1 2 3 4 5 6 55 Общее количество баллов 1. 2. Способ оценки: ­вопрос корректный ­ 2 балла; ­условно­правильный   вопрос   (содержащий   лексические   и   грамматические ошибки) ­1 балл; ­нет вопроса ­ 0 баллов; Диагностика уровня монологической речи (Для первого года обучения) От детей требуется высказаться в соответствии с предложенной ситуацией. В высказывании   необходимо   реализовать   коммуникативное   намерение говорящего, оно должно соответствовать ситуации и быть связным.  Средства наглядности: различные игрушечные звери на столе у педагога. Педагог говорит: «Я директор цирка. Расскажи о своем звере так, чтобы я мог принять его в цирк. Кукла Мери тоже будет внимательно тебя слушать. Но сначала она расскажет тебе о своем любимом звере». Кукла  Мери:  «I have got a frog. My frog is green. My frog can jump. My  frog cannot fly». Таким образом, от детей требуется использование в рассказе четырех различных моделей. Ф.И.О. обучаемого 1. 2. Количество баллов 56 Способ   оценки:  Учитывается   общее   количество   фраз,   построенных   по различным моделям: ­речь корректная, количество фраз 2,3­ 2 балла; ­речь   условно­правильная   (есть   лексические   и   грамматические   ошибки), количество фраз 2,3­ 1 балл; ­нет ответа ­ 0 баллов; ­ответ   творческий   (сверх   того,   что   требуется):   речь   корректная,   количество фраз      больше 3 ­ 3  балла. Диагностика уровня монологической речи (Для второго года обучения) Занятие по диагностике монологической речи можно начать, например, так: «К нам в гости пришел Винни­Пух (или любой другой персонаж). Он хочет написать письмо своим друзьям и рассказать о животных». Пока Винни­Пух беседует с детьми по очереди, остальные рисуют для него рисунки. Вариант I. «Рассказ о животном». Задание для учащегося: «Выбери картинку (из ряда предложенных) и опиши эту картинку так, чтобы Винни­Пух догадался, что на ней изображено». Средства наглядности: картинки, изображающие различных животных. Примерный образец ожидаемого высказывания:  I  am  small.  I like milk. I run and jump. I cannot fly. My mother is a cat.  Винни­Пух отгадывает картинку: ­Is it a dog? ­Is it a frog? – Oh, it is a kitten. Вариант II. «Рассказ о себе». 57 Задание для учащегося: «Винни­Пух хочет с тобой познакомиться. Если сумеешь рассказать о себе, о своей семье, о том, что ты умеешь, что любишь, Винни­Пух обещает показать тебе кое­что интересное (рисунок, игрушку или др.)». Образец ожидаемого высказывания: I am a boy. My name is … I can read and write. I cannot … I have a mother. I have a brother. My brother is Oleg. I like ice cream, и т.д. Ф.И.О. обучаемого 1. 2. Количество баллов Способ   оценки:  Учитывается   общее   количество   фраз,   построенных   по различным моделям: ­речь корректная, количество фраз 2,3­ 2 балла; ­речь   условно­правильная   (есть   лексические   и   грамматические   ошибки), количество фраз 2,3­ 1 балл; ­нет ответа ­ 0 баллов; ­ответ   творческий   (сверх   того,   что   требуется):   речь   корректная,   количество фраз больше 3 ­ 3  балла. Диагностика уровня аудирования Ситуация: отгадывание загадок. Средства наглядности: по одному конверту и 3 картинки для каждого ребенка 58 ­слон, медведь, корова – для первого года обучения; ­цыпленок, котенок, ягненок – для второго года обучения. Конверты должны быть подписаны и вместе с картинками лежат на столах. Педагог   говорит   учащимся:  «Кукла   Мери   хочет   загадать   вам   загадку. Слушайте ее внимательно, а потом отгадку­картинку вы спрячете в конверт. Я конверты   соберу,   Мери   их   посмотрит   и   узнает,   как   вы   умеете   отгадывать загадку». Кукла Мери: «It can go. It cannot fly. It is big. It likes to sleep. It is brown». (для первого года обучения) «It has got four legs and a tail. It can jump and run. It cannot fly. It likes milk. It`s mother is a cat». (для второго года обучения) Ф.И.О. обучаемого 1. Количество баллов 2.   Способ оценки: ­картинка выбрана правильно – 5 баллов (в тексте пять фраз); ­картинка выбрана неправильно – 0 баллов. 59 Приложение 6 ПЛАН ОТКРЫТОГО ЗАНЯТИЯ педагога дополнительного образования МБОУ ДО «Дворец творчества детей и молодёжи» Ленинского района города Кемерово Объединение «Микки Маус и К»  Английский язык, первый год обучения, 5­6 лет Педагог: Место проведения: МБОУ   ДО   «Дворец   творчества   детей   и   молодежи» Мирсанова Татьяна Ивановна Тема занятия: Цель занятия: Задачи занятия: Материалы и оборудование: Ленинского района г. Кемерово Введение в образовательную программу    «Микки Маус и К» создание   положительной   мотивации   для   изучения английского языка. – познакомить детей с новым предметом обучения; – тренировать обучающихся в восприятии и правильном произнесении звуков и форм речевого этикета;   – способствовать   воспитанию   культуры   поведения   в обществе.   Игрушка   ­   Микки   Маус;   картинки   с   изображением Винни­Пуха, хоккеиста, кенгуру; магниты; указка;  CD­ проигрыватель; диск. Ход занятия I этап – подготовительный. Организационный момент (приветствие, сообщение темы занятия). II этап – основной. 1. Постановка педагогом вопросов к теме: ­ В какой стране мы живем? ­ На каком языке мы говорим? 60 ­ Какие страны вы знаете?  ­ На каких языках говорят люди в этих странах? ­ В каких странах говорят по­английски? ­ Для чего надо учить английский язык?  2. Игра «Путешествие»:  а)   педагог   предлагает   детям   отправиться   в   путешествие   по   разным странам на «самолете», и узнать, где говорят на английском языке; б) «самолет» приземляется в Англии – дети встречаются с Винни­Пухом и перечисляют его друзей; в) в Канаде беседуют о хоккее;  г) в Австралии встречаются с кенгуру и делают разминку на английском языке, повторяя за педагогом движения; д)   в   США   их   встречает   Микки   Маус.   Он   учит   детей   здороваться, прощаться, знакомиться по­английски. Так же, ребята знакомятся c Mr. Tongue –   английским   язычком,   с   помощью   которого   отрабатывается   произнесение английских звуков (фонетическая зарядка).  III этап – завершающий. 1. Подведение итогов занятия. Вопросы педагога: ­ На каком языке мы говорим дома? ­ Какой язык мы будем изучать? ­ В каких странах говорят по­английски? ­ Как по­английски здороваются утром? Прощаются? ­ Как по­английски можно представиться? ­ Что вам понравилось на занятии? ­ Понравилось ли вам говорить по­английски? 2. Прощание с группой: Good­bye! 61 ПЛАН ОТКРЫТОГО ЗАНЯТИЯ педагога дополнительного образования МБОУ ДО «Дворец творчества детей и молодёжи» Ленинского района города Кемерово Объединение «Микки Маус и К»  Английский язык, второй год обучения, 6­7 лет Педагог: Место проведения: МБОУ ДО «Дворец творчества детей и молодежи»  Мирсанова Татьяна Ивановна Ленинского района г.Кемерово Итоговое занятие  Формирование   навыков   самостоятельного   решения элементарных   коммуникативных   задач   на   английском языке. ­Повторить   местоимения  she,  he  и   тренировать   в   их аудировании   и   употреблении;   закрепить   лексику   по темам   «части   тела»,   «продукты»,   «счет»;   повторить песенки; тренировать правильное произношение звуков. ­Развивать произвольное внимание и слуховую память, образно­ассоциативное мышление. ­Поддерживать   интерес   к   иноязычной   речевой деятельности. Магнитная   доска;   магниты;   картинки   с  изображением мальчиков и девочек, продуктов; игрушка Винни­Пух; бумага; фломастеры; письмо;  CD­проигрыватель; диск, указка, мяч. Тема занятия: Цель занятия: Задачи занятия: Материалы и оборудование: Ход занятия 62 I этап – подготовительный. Организационный момент:   Приветствие:  ­ Good afternoon dear guests!  ­ Hello, hello, hello to you.  Hello dear (children), I am glad to see you! «How are you?» ­ игра­приветствие. II этап – основной. 1. Фонетическая зарядка: Mr. Tongue.  Мы продолжаем наше веселое путешествие по Волшебной стране вместе с Винни­Пухом. Mr. Tongue тоже живет здесь. И сегодня он ждет в гости лесного волшебника. Mr. Tongue проснулся утром и увидел, что окна в его доме очень запачкались. Он сказал: [ai­ai]. Потом взял тряпочку и начал протирать стекла. Сначала  подышал  на  них  так:  [h­h­hed­hea].  Дышите  потихоньку, осторожно. Потом   начал   протирать   вот   так:   [th­th­au­au­mauth].   Стекла   стали   чистыми­ чистыми: [ie­ie­iez]. Хорошо получилось! Mr. Tongue воскликнул: [ou­ou­nouz]. 2.   ­Путешествуя   по   волшебной   стране,   Винни­Пух   встретил   необычное существо. Он хотел бы его вам нарисовать, but Vinnie­the­Pooh cannot draw! Не расстраивайся Винни, мы тебе, конечно же, поможем! Винни­Пух   «называет»   часть   тела,   а   дети   по   очереди   рисуют. Получившемуся существу придумывают имя.  ­ Thank you, children! Спасибо, ребята! 3. ­Кажется, наш новый знакомый проголодался: «I am hungry!» Давайте узнаем, что он любит: «Do you like (apples)?»  Выясняется, что он любит сосиски. Игра «Ten fat sausages». 4. ­Ребята, Винни­Пух недавно начал учить русский язык и хочет вам что­то сказать по­русски: «Он Маша, он девочка. Она Паша, она мальчик».  Винни­Пух все перепутал, но зато по­английски он говорит правильно: «She is Masha, she is a girl. He is Pasha, he is a boy. » 63 Винни­Пух называет всех детей she or he (она или он).  ­Теперь вы, ребята, назовите, кто нам встретится в путешествии ­  she  or  he? Педагог показывает картинки с изображением мальчиков и девочек, а дети называют. 5.  Разминка: повторение песенок «A glass of milk», «Mary».   6. ­Путешествие продолжается! На нашем пути высокая гора. Смотрите,  письмо от волшебницы­горы! Если мы поймем, что написано в нем, гора освободит нам дорогу.  Педагог читает, дети переводят на русский язык: «Cats have green eyes. Crocodiles have a big mouth. Bears have four legs. Cats have a tail. Children have a hair. Fish have no hair». Very good, children! Отлично справились с заданием! III этап – завершающий. 1. Подведение итогов занятия. ­ Ребята, сегодня мы с вами путешествовали по Волшебной стране, и это было весело. Мы встретились с жителями Волшебной страны, выполнили все задания и помогли Винни­Пуху.  Вопросы педагога:   Что мы  сегодня делали на занятии?   Что вам понравилось?    Что мы еще делали?   С кем встретились?   Что случилось с  Винни­Пухом?   Какая песенка вам больше нравится? 64   Какое задание было самым трудным (легким)? 2.  ­  Вы   очень   хорошо   справились   со   всеми   заданиями,  молодцы!  Well  done, children! В следующий раз мы продолжим путешествие. До  встречи! Good­bye, boys and girls! Good­bye, dear guests! 65 ПЛАН ОТКРЫТОГО ЗАНЯТИЯ педагога дополнительного образования МБОУ ДО «Дворец творчества детей и молодежи» Ленинского района города Кемерово Объединение «Микки Маус и К»  Английский язык, первый год обучения Педагог: Место проведения: МБОУ ДО «Дворец творчества детей и молодежи»  Мирсанова Татьяна Ивановна Возраст детей: Тема занятия: Цель занятия: Задачи занятия: Ленинского района 5­6 лет Итоговое занятие  Повторить пройденный материал в игровой ситуации. ­Закрепить   умение   детей   самостоятельно   решать коммуникативные   представленной игровой ситуацией; задачи   в   соответствии   с ­закрепить знание лексики по изученным темам. ­Развивать   произвольное   внимание,   зрительную   и слуховую   память,   образно­ассоциативное   мышление, языковую догадку. ­Поддерживать   интерес   к   иноязычной   речевой деятельности. Материалы и оборудование: 66 Магнитные картинки по теме «животные», Микки Маус, домик, репка; игрушка – барашек;  разноцветные рыбки из   картона   на   магните;   указка;   магниты;   маркер   для  CD­проигрыватель;   съемный   накопитель   с доски; записями песен. Ход занятия I этап – подготовительный. ­ Good afternoon, boys and girls. Good afternoon, dear guests. I am glad to see you. How are you? Fine!  ­ Проверка домашнего задания в тетрадях и устно. II этап – основной. 1. ­ Сегодня мы узнаем, где живет Микки Маус, и познакомимся с его друзьями. Отправляемся прямо сейчас,  stand  up! По тропинке ­  go, по дорожке ­  jump, через реку ­ swim, через горы ­ fly, по полянке ­ run. Вот и домик Микки и он сам ­ clap! Микки Маус всегда рад гостям. 2.   ­   Недавно   мы   все   вместе   вырастили   и   вытянули   репку.   Вот   она,   наша разноцветная репка! What color is it? (Педагог показывает цвет – дети называют по­английски.) ­ Микки Маус теперь всех своих гостей угощает волшебной репкой. А какой цвет вам нравится,  what  color  do  you  like? (Дети называют любимый цвет.) –  I like (yellow). 3. ­ У Микки Мауса есть друг, мальчик по имени Джонни, который живет в США. Он хочет познакомиться с вами, но не может приехать. Поэтому Джонни прислал письмо и рисунки. (Дети разглядывают рисунки и переводят на русский язык письмо о Джонни и его семье.) «Hello! My name is Johnny. I am from USA. 67 This is my family. I have got a mother, a father, a grandmother, a grandfather, a sister, a brother and a dog. My sister is Mary. She is big. My brother is Bobby. He is little. The dog is Teddy. It is big. My mother can sing and dance. I love my family. Goodbye, boys and girls.» 4. ­ Микки вместе со своими друзьями любит петь свою любимую песню. (Дети поют английскую народную песенку «Hickory, dickory, dock».) 5. ­ Недалеко от домика Микки Мауса есть прозрачное озеро (нарисовать на доске),   в   котором   плавают   красивые,   разноцветные   рыбки.   Назовите  цвет  и размер рыбок: a big red fish, a little blue fish… (Дети «выпускают» еще несколько рыбок, затем считают по­английски, сколько  больших и маленьких рыбок.) ­ How many big (little) fish? 6.   ­   А   еще   к   Микки   Маусу   в   гости   приходят   звери.   Отгадайте,  кто  сейчас придет:  I can swim. I cannot jump. I am green. I like a fish. (a crocodile)  I can run. I like a hare. I am orange. (a fox)  I can run. I can jump. I like a mouse and a fish. (a cat)  I can go. I cannot fly. I am big. I like to sleep. I am brown. (a bear) 7.   ­   Посмотрим,   какие   еще   звери   и   птицы   идут   к   Микки.   (Игра  «Кривое зеркало».  Водящие   изображают   животное,   а   остальные   дети   угадывают   и называют  по­английски.  Изображение  угаданного  животного  прикрепляется  к доске.) 8.   ­   Когда   все   собираются   вместе,   то   любят   петь   и   танцевать.   (Дети   поют английскую народную песенку  «A  black sheep», передавая игрушку «барашек» из рук в руки.) 9. ­ Весело у Микки Мауса, но нам пора возвращаться:  stand  up, по полянке ­ run, через горы ­ fly, через реку ­ swim, по дорожке ­ jump, по тропинке ­ go. Вот мы и вернулись ­ clap! 68 III этап – итоговый. 1. ­ Ребята, сегодня мы побывали в гостях у Микки Мауса. Мы читали письмо от Джонни, пели и танцевали. Что еще мы  делали? В какие игры играли? Скажите, что вам понравилось делать больше всего? Хотели бы вы еще раз побывать в гостях у Микки Мауса? 2. ­ Микки Маусу с вами тоже было весело играть: You are very cleaver boys and girls. Thank you, very much! Good­bye, children! Good­bye, dear guests!  Аннотация  Название   работы:    Игровые   методы   и   приемы   при   обучении   дошкольников английскому языку Жанр:  Методические рекомендации Автор: Мирсанова Татьяна Ивановна Должность автора: Педагог дополнительного образования   I квалификационной категории В   данной     работе   собран   материал   о   методах   и     приемах,   которые позволяют в увлекательной игровой форме  преподнести дошкольнику основы английского   языка,   прививают   ему   интерес   и   любовь   к   этому   предмету   и устраняют психологические препятствия на пути его дальнейшего изучения.  Актуальность   методических   рекомендаций   в   том,   что  игра  в   обучении иностранному   языку   не   противостоит   учебной   деятельности,   а   органически связана   с   ней   и   является   «психологическим   оправданием»   перехода   на иностранный язык. При этом развиваются творческие способности детей в таких как   вокал, областях,   хореография, изобразительная деятельность, ручной труд.   ролевые   игры,   драматизация, Новизна данной работы состоит в том, что  занятия, которые проходят в виде   занимательного   сказочного   представления,   веселой   игры,   забавных 69 конкурсов,   увлекают,   погружаются   в   мир   иноязычной   культуры,   раскрепощают   детей,   и   они   незаметно   для   себя   Снимается   традиций. психологический барьер, мешающий усваивать иностранный  язык, говорить на нем. Методические   рекомендации   предназначены     в   помощь   педагогам дополнительного   образования,   учителям,   воспитателям   детских   садов, родителям.   Могут   быть   использованы   на   занятиях   по   английскому   языку   в учреждениях дополнительного образования, в начальной школе, в детском саду, при домашнем обучении. Участник конкурса:                           __________________/___________________/  «____»___________________20   г.

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык в игровой форме)"

Методические рекомендации "Обучаю играя (английский язык  в игровой форме)"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
24.08.2017