«Методика обучения чтению на английском языке младших школьников» ( английский язык)

  • Научно-исследовательская работа
  • docx
  • 27.02.2017
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Материал представлен в виде исследовательской работы, которая имеет четкую структуру: введение, где раскрывается актуальность данной темы, практической части, где рассматривается чтение как вид речевой деятельности, практической части (обзор трудностей в овладении чтением младших школьников на английском языке, а также примеры авторских упражнений по преодолению вышеизложенных трудностей) и заключение.
Иконка файла материала чтение.docx
«Методика обучения чтению на английском языке младших школьников» Выполнила: Лопухова Н. В.Содержание. Введение.  ……………………………………………………………….2 стр. Глава 1.Чтение как вид речевой деятельности. ………………………4 стр. § 1. Виды чтения, упражнения по обучению различным видам  чтения. ………………………………………………………………….4 стр. § 2. Методы обучения чтению. ………………………………………..11 стр. Глава 2. Практическое овладение навыком чтения учащимися  начальной школы. ………………………………………………………13 стр. § 1. Трудности, возникающие у младших школьников в процессе овладении  навыком чтения. ………………………………………………………...13 стр. § 2. Упражнения, направленные на преодоление трудностей  в овладении  чтением младшими школьниками. ……………………………………..15 стр. Заключение. ………………………………………………………………19 стр. Список используемой литературы. ……………………………………..20 стр. 1Введение.         О том, насколько чтение является полезным для человека, можно  говорить бесконечно. Особенно важную роль оно играет для детей. Главный  плюс чтения состоит в том, что оно помогает развивать воображение. В свою  очередь воображение является ключевым фактором для развития мышления.  Известно, что выдающиеся инженеры, ученые и деятели культуры читали  много книг. Именно чтение помогает человеку развивать образное мышление,  которое является основополагающим типом во многих науках. Чтение играет значительную роль и в процессе обучения иностранным  языкам и выступает, как и устная речь, в качестве цели и средства обучения.  В первом случае учащиеся должны овладеть чтением как источником  информации; во втором – пользоваться чтением для лучшего усвоения  языкового и речевого материала. Использование чтения в качестве источника  получения информации создает необходимые условия для стимулирования  интереса к изучению иностранного языка в школе. [Рогова Г. В., 2000: 175.]  Тем не менее, ученые­социологи всего мира говорят об общем спаде  интереса к чтению. Этот факт они связывают с развитием технических  средств, таких как: телевидение, интернет и общей компьютеризации всех  сфер жизни человека. Основываясь на вышеизложенные факты, можно сделать вывод, что  тема данной работы является актуальной в настоящее время.  Интерес к чтению снизился и в нашей стране. Снизились показатели  техники чтения. Это касается не только родного языка, но и изучаемого  иностранного. Если у учащихся есть затруднения в обучении навыку чтения на английском языке, то и интерес к изучению данного предмета в школе падает.  2Следственно, устранив эти трудности, повысится и мотивация учащихся,  повысится и успеваемость. Таким образом, целью данной работы является: проанализировать  основные методы и приемы обучения чтению, разработать упражнения,  направленные на преодоление трудностей при формировании навыка чтения у младших школьников. Глава 1. Чтение как вид речевой деятельности.           § 1. Виды чтения, упражнения по обучению различным видам чтения. На современном этапе развития лингводидактики накоплен богатейший  теоретический материал по обучению чтению на иностранном языке, который  нашел отражение в трудах таких исследователей, как   3В. А.  Бухбиндер,  М. Л. Вайсбурд, З. И. Клычниковой, А. А. Леонтьева,  Е.И..Пассова, С.Р. Плотникова, О. А. Розова, Г. В. Роговой, С. К. Фоломкиной и других ученых. Для выработки эффективных технологий обучения чтению  нам необходимо провести глубокий анализ существующих теорий,  рассмотреть понятие, цели данного вида речевой деятельности, критически  переосмыслить существующие классификация видов чтения. Чтение — это  самостоятельный вид речевой деятельности, который обеспечивает  письменную форму общения. По мнению Е. И. Пассова, чтение помогает  лучше запомнить материал, а также дает «пищу» для обсуждения, т. к. любой  хороший текст является кладезью ситуаций. [Пассов Е. И., 2004 c. 98].  «Чтение — акт коммуникации между автором письменного текста и его читателями. Понимание текста предполагает идентичность выводов,  сделанных читателем — получателем информации, с замыслом автора —  отправителем информацией…» [Зильберман Л. И., 1988 с. 8].  С.Р. Плотников считает, что «чтение — это жизнехранящая функция  культуры. Это технология интеллектуального воспроизводства в общества.  Это коммуникативный посредник, живой диалог с современниками  и ушедшими». [Плотников С. Р.,1994 с. 9].  О. А. Розов писал: «чтение представляет собой чрезвычайно сложный  процесс, характеризующийся громадным объемом подсознательной работы  мозга». [Пласкина М. В. 2014 г. С. 133­136.] Н. Ищук утверждает, что чтение — один из главнейших языковых  навыков, который учащийся должен усвоить в процессе изучения  иностранного языка. Чтение — не только цель обучения как  самостоятельного вида речевой деятельности, но и средство формирования  навыков. Читая текст, человек повторяет звуки, буквы, слова и грамматику  иностранного языка, запоминает написание слов, значение словосочетаний, и,  4таким образом, совершенствует свои знания изучаемого языка. Поэтому  чтение является и конечной целью, и средством, чтобы достичь эту цель.  Говоря о целях чтения, можно привести следующие высказывания. Так,  А. А. Миролюбов полагает, что целью чтения является осмысление зрительно  воспринимаемой информации, раскрытие смысловых связей, понимание  информации. [Миролюбов А.А., 1996 с. 4–11] . По мнению А. А. Вейзе, «цель чтения состоит в извлечении  и переработке информации, которая содержится в тексте». С. К. Фоломкина  пишет о том, что целью чтению является раскрытие смысловых связей  (понимание) речевого произведения, представленного в письменном виде, или  иначе — извлечение информации, содержащейся в письменном тексте. Задачи обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности  заключаются в следующем: научить учащихся извлекать информацию из  текста в том объёме, который необходим для решения конкретной речевой  задачи, используя определённые технологии чтения [Соловова Е.Н., 2002 с.  141].  Эта установка определяет один из принципов классификации чтения по видам. Переходя к классификациям, мы должны, прежде всего, рассмотреть  виды чтения. Под видами чтения мы рассматриваем последовательность  операций, обусловленных целью чтения и характеризующихся  «специфическим сочетанием приемов смысловой и перцептивной переработки материала, воспринимаемого зрительно» [Фоломкина С.А., 2005 с. 30]. [Пласкина М. В. 2014 г. С. 133­136.] Рогова дает следующее определение чтению: «Чтение – это  самостоятельный вид речевой деятельности, который обеспечивает  письменную форму общения». Оно занимает одно из главных мест по  использованию, важности и доступности. [Рогова Г. В., 2000 с. 175]. 5Чтение относится к рецептивным видам речевой деятельности,  поскольку оно связано с восприятием (рецепцией) и пониманием информации, закодированной графическими знаками. [Рогова Г. В., 2000 с. 175]. Чтение как процесс восприятия и активной переработки информации,  графически закодированной по системе того или иного языка, представляет  собой сложную аналитико­синтетическую деятельность, складывающуюся из  восприятия и понимания текста, причем самое совершенное (зрелое) чтение  характеризуется слиянием этих двух процессов и концентрацией внимания на  смысловой стороне содержания. [Гальскова Н. Д., 2003 с. 224]. Для понимания иноязычного текста предполагается, кроме того,  наличие определенной перцептивно­смысловой базы, то есть владение  набором фонетических, лексических и грамматических информативных  признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным. Если такая база не создана или оказалась недостаточно прочной, то перцептивные действия  читающего принимают развернутые формы и выполняются с большим или  меньшим интервалом, затрудняющим или вовсе нарушающим извлечение  информации. [Гальскова Н. Д., 2003 с. 224]. Как уже говорилось выше, чтение является сложным процессом. Чтение тесным образом связано с другими видами речевой деятельности. Прежде  всего, оно связано с письмом, поскольку и чтение, и письмо пользуются одной графической системой языка. При обучении иностранным языкам, это надо  учитывать и развивать эти виды речевой деятельности во взаимосвязи. И это  особенно относится к начальному этапу.  [Рогова Г. В., 2000 с. 175]. Чтение связано с аудированием, так как в основе того и другого лежит  перцептивно­мыслительная деятельность, связанная с восприятием  (рецепцией), анализом и синтезом. При аудировании, слушающий  воспринимает звучащую речь, а читающий – написанную. При чтении, так же  как и при аудировании, имеет большое значение восприятностное  6прогнозирование, которое может быть как на вербальном, так и на смысловом  уровне. [Рогова Г. В., 2000 с. 175]. Чтение связано также с говорением. Громкое чтение, или чтение вслух,  представляет собой «контролируемое говорение». [Хебольт П. 1963 с. 40].  Чтение про себя представляет собой внутреннее слушание и внутреннее  проговаривание одновременно. [Рогова Г. В., 2000 с. 175]. В чтении выделяют содержательный план (то есть о чем текст) и  процессуальный план (как прочитать и озвучить текст). В содержательном  плане результатом деятельности чтения будет понимание прочитанного, в  процессуальном – сам процесс чтения, то есть соотнесение графем с  фонемами, становление целостных приемов узнавания графических знаков,  формирование внутреннего речевого слуха, перевод вовнутрь вешнего  проговаривания и установление непосредственной связи между  «семантическими» и графическими комплексами, что находит выражение в  чтении вслух и про себя, в медленном и быстром темпе, с полным пониманием прочитанного или с общим охватом.  [Рогова Г. В., 2000 с. 175]. Чтение, с точки зрения мыслительных процессов, протекает на  различных уровнях: от умения понять содержание приблизительно до  творческого прочтения, при котором читающий не только воссоздает ход  мыслей автора, но и сравнивает, синтезирует прочитанное, принимает или  отвергает основную мысль, реорганизует свою мысль или встает на новую  точку зрения. [Гальскова Н. Д., 2003 с. 232­233]. 7Гальскова Н. Д. представила основные виды чтения, встречающиеся в  отечественной и зарубежной методике в виде таблицы: Параметры различения По форме прочтения По глубине проникновения в содержание текста По использованию логических операций По целевым устанокам По уровням понимания Вид чтения Чтение про себя Чтение вслух Интенсивное чтение Экстенсивное чтение Аналитическое чтение Синтетическое чтение Ознакомительное Просмотрово Поисковое чтение е чтение чтение Общее/ глобальное понимание Изучающее чтение Полное/ Детальное понимание В таблицу не включены такие названия, как: домашнее/ классное чтение, чтение со словарем/ без словаря, подготовительное (с предварительно  снятыми трудностями) / неподготовленное и др. Все эти названия не означают  новый вид чтения, они указывают лишь на место и форму проведения работы  над чтением.[Гальскова Н. Д., 2003 с. 233]. Гальскова Н. Д. выделяет три вида чтения: 1. Ознакомительное. 2. Поисковое. 3.Изучающее. Просмотровое чтение, по мнению Гальсковой Н. Д., во многом  дублирует ознакомительное. Ознакомительное и поисковое чтение относится  к видам быстрого чтения. Различие между ними заключается в достижении   степени полноты и точности понимания. Ознакомительное чтение  предполагает извлечение из текста основной информации со степенью  8полноты понимания в пределах 70­75%. Этот показатель принимается за  норму. [Гальскова Н. Д., 2003 с. 235]. Для ознакомительного чтения рекомендуются довольно длинные  тексты, легкие в языковом отношении, с незначительным количеством  избыточной информации. Поисковое чтение связано с нахождением в тексте  конкретной информации, нужной для читателя: определение, выводов,  фактических данных, сведений страноведческого характера и т.д. Текст  может прочитываться полностью или частично, если учащийся знает, где  находится интересующая его информация. Изучающее чтение предполагает  достижение детального / полного (100%) и точного уровня понимания  основных и второстепенных фактов, содержащихся в тексте. Это чтение  протекает медленно, так как учащийся имел установку на длительное  запоминание, прибегает к повторному чтению, переводу, а иногда и к  письменной фиксации содержания, глубже вникает в суть коммуникативной  ситуации. [Гальскова Н. Д., 2003 с. 235]. Все три вида чтения, при условии  сформированности  технических  навыков,  развиваются одновременно уже на начальном этапе.  [Гальскова Н.  Д., 2003 с. 236]. Гальскова Н. Д. выделяет общие основные умения, которыми читающий  пользуется во всех ситуациях. Например,  ­ уметь выделять в тексте основную мысль (наиболее важные факты,  цифровые данные и т. д.) ­ соотносить между собой отдельные части текста, устанавливать связь  между ними, группировать основные факты / события каждого смыслового  куска, ­ формировать суждение относительно замысла текста и его  дальнейшего развития; 9­ уточнять понимание содержания с помощью анализа (при изучающем  чтении) и синтеза (или ознакомлении и поисковом чтении); ­ восстанавливать пробелы в понимании; ­ использовать функции строевых слов; ­ оценивать и интерпретировать содержание; ­ понимать и оценивать национально­культурную специфику страны  изучаемого языка; ­ обращатьсмя к собственному опыту чтения, в том числе и на родном  языке. [Гальскова Н. Д., 2003 с. 240]. Упражнения, предшествующие всем видам чтения. 1. На основе ключевых слов (предваряющих вопросов, плана,  иллюстраций) сделать предположение о содержании текста. 2. Предварять чтение изучением схем, таблиц, терминов и т.д . 3. Опираться на предваряющую чтению беседу учителя. 4. Прослушивать перед чтением фонозапись о том же событии, но в  описании другого автора (например, репортаж). 5. Предварительно изучить текст на анологичную тему с целью  повторения лексики и необходимых выражений (для быстрых видов чтения).  [Гальскова Н. Д., 2003 с. 241]. 10§ 2. Методы обучения чтению. Существуют различные методы обучения детей чтению, в том числе на  английском языке. Фонетический метод основан на алфавитном принципе. В основе —  обучение произношению букв и звуков английского языка (фонетике), а когда  ребенок накапливает достаточные знания, он переходит к слогам, а потом и к  целым словам. В фонетическом подходе выделяют два направлении: метод  систематической фонетики. Перед тем как читать целые английские  слова,  детей последовательно обучают английским звукам, соответствующим  английским  буквам, и тренируют на соединение этих звуков. Иногда  программа включает в себя и фонетический анализ — умение манипулировать фонемами. Метод внутренней фонетики уделяет основное внимание  визуальному и смысловому чтению. То есть детей учат узнавать или  идентифицировать слова не с помощью букв, а посредством рисунка или  контекста. И уже потом, анализируя знакомые слова, изучаются звуки,  обозначаемые буквами. В целом у этого метода эффективность ниже, чем у  метода систематической фонетики. Лингвистический метод  Дети приходят в школу с определенным  запасом слов, и это метод предлагает начинать обучение на тех английских словах, которые часто используются, а  также на тех, которые читаются так, как пишутся. Метод целых слов.  Здесь детей обучают распознавать слова как целые единицы, не разбивая на  составляющие. В этом методе не учат ни названий букв, ни звуков. Ребенку  показывают слово и произносят его. После того как выучено 50­100 слов, ему  дают текст, в котором эти слова часто встречаются. В России этот метод известен как метод Глена Домана. Поборники раннего  развития увлекались им в 90­х годах. Метод целого текста  В чем­то схож с методом целых слов, но больше апеллирует к языковому  опыту ребенка. Например, дается книга с увлекательным сюжетом. Ребенок  читает, встречает незнакомые слова, о смысле которых ему нужно догадаться  с помощью контекста или иллюстраций. 11Метод Зайцева.  Николай Зайцев определил склад как единицу строения языка. Склад — это  пара из согласной и гласной, или из согласной и твердого или мягкого знака,  или же одна буква. Склады Зайцев написал на гранях кубиков. Кубики он  сделал различными по цвету, размеру и звуку, который они издают. Это  помогает детям почувствовать разницу между гласными и согласными,  звонкими и мягкими. Пользуясь этими складами, ребенок составляет слова. Методика относится к фонетическим методам, ведь склад — это или слог,  или фонема. Таким образом, ребенок учится читать сразу по фонемам, но еще  при этом ненавязчиво получает понятие о буквенно­звуковых соответствиях,  поскольку на гранях кубиков он встречает не только склады, но буквы  «поодиночке». Алфавит для начального обучения чтению на английском языке (ITA)  Джеймс Питман расширил английский алфавит до 44 букв так, чтобы каждая  буква произносилась только одним способом, чтобы все слова читались так,  как они пишутся. По мере освоения чтения буквы заменяются на обычные. Метод Мура  Мур начинает с того, что обучает ребенка буквам и звукам. Он вводит  ребенка в лабораторию, где стоит специальная печатная машинка. Она  произносит звуки, а также названия знаков препинания и цифр, когда  нажимаешь на соответствующую клавишу. На следующем этапе ребенку  показывают сочетания букв, например, простые слова, и просят набрать их на  печатной машинке. И так далее — писать, читать и печатать. http://english­for­ use.com/metodika­obucheniya­chteniu  12Глава 2. Практическое овладение навыком чтения учащимися  начальной школы. § 1. Трудности, возникающие у младших школьников в процессе овладении  навыком чтения. Рогова  Г. В. Выделяет следующие трудности при обучении чтению для  учащихся: ­ орфографическая система использует 6 букв, 146 графем  (буквосочетаний), которые передают 46 фонем; ­ из 26 пар английских букв (заглавных и строчных) только четыре  можно считать похожими на соответствующие буквы русского алфавита по  значению и форме. Это K, k, M, T. ­ буквы A, a, B, b, C, c, E, e, H, O, o, P, p, Y, y, X, x имеют место и в том  и в другом языке, но читаются по­разному, следовательно, являются самыми  трудными;  ­ остальные буквы совершенно новые. Рогова Г. В., 2000 с. 183]. С учащимися начальной школы я работаю по УМК «Spotlight».  Авторами УМК «Английский в фокусе» для начальной школы являются  Надежда Ильинична Быкова. Дженни Дули, Марина Давидовна Поспелова,  Вирджиния Эванс. В данном УМК, впервые, обучение чтению происходит по методу,  который называется «глобальное чтение» (whole­word reading), основанному  на принципе запоминания учащимися зрительного образа всего слова. Авторами этого метода, как уже говорилось выше, можно считать  американского нейрофизиолога Глена Домана и японского педагога Шиничи  Сузуки. Повторимся, суть этого метода состоит в том, что ребенок на  протяжении длительного времени регулярно воспринимает зрительно и на  слух написанные целиком слова, словосочетания, короткие предложения и в  13результате обработанной мозгом информации, ребенком самостоятельно  выводится технология чтения любых слов и текстов. В учебниках «Английский в фокусе» звучащее слово и его написание  предъявляются ученику много раз (оно звучит на диске, написано в учебнике,  рабочей тетради и на карточках). Дети, которые научились читать таким  образом. Быстро овладевают чтением и предложений, они редко делают  орфографические ошибки. Авторы данного метода подробно доказывают его  эффективность. Но, тем не менее, этот метод не всегда столь эффективен.  Часто случается так, что ребенок, который учит английский в школе даже не  первый год, не умеет читать, или делает это очень плохо. Стоит отметить, что авторы УМК «Английский в фокусе» не отрицают  фонетического метода, но все­таки заданий, основанных на фонетический  метод, встречается очень мало. В российских начальных общеобразовательных школах обучение чтению на родном языке осуществляется с помощью фонетического метода, поэтому  многие дети не понимают принципа глобального чтения. Глен Доман  предлагает обучать детей своим методом чтения, начиная с раннего возраста,  когда представлений о чтении у ребенка еще нет. А когда ребенок уже  научился читать на родном языке одним методом, и именно этот метод теперь стал для него понятен, то обучение чтению на иностранном языке уже совсем  другим методом может представлять серьезные трудности для младшего  школьника в овладении им навыком чтения. Для полноты картины нужно добавить, что в тех странах, где  фонетический метод исключался из школьной программы. Уровень  грамотности катастрофически падал. Это даже стало причиной того, что во  Франции метод чтения целых слов был официально запрещен в 2005 году. В  США, Великобритании в школах тоже вернулись к обучению фонетическим  методом. http: //www.englishforalya.ru/2013/05/whole­language­vs­phonics 1415§ 2. Упражнения, направленные на преодоление трудностей  в овладении  чтением младшими школьниками. В связи с тем, что в УМК «Английский в фокусе» недостаточно заданий на фонетику и звукобуквенное соответствие и был разработан этот сборник  упражнений. Сборник имеет определенную структуру.  Состоит из отдельных  уроков, которые в свою очередь делятся на теоретическую часть (Запомни!) и  практическую часть (Выполни упражнение письменно). В первой части каждого урока, как уже говорилось даются  теоретические сведении о том, что такое транскрипция, как читаются те или  иные буквы или буквосочетания, на какие русские звуки они похожи,  подробно описывается артикуляционный уклад того или иного звука, а также  транскрипционные знаки, которые дети тренируют в написании и  произношении во второй части урока. Например,  Урок 3.  Запомни! Транскрипция – это обозначение звуков на письме. Написать  транскрипцию слова, значит записать слово специальными знаками,  обозначающими звуки этого слова. Транскрипция записывается в  квадратных скобках – [ ]. Запомни! Буква Аа в открытом слоге.  Открытый слог в английском  языке может быть нескольких разновидностей. В данном случае слог  будет открытым потому, что за гласной буквой Аа идет одна согласная  с  непроизносимой гласной. В таком слоге гласная буква в открытом  слоге читаться, как в алфавите. То есть у нас она будет читаться, как  [ei], похоже на русское эй. Следует заметить, что конечная буква e в  этих словах не читается. Например, name.  16Выполни задание. Прочитай слова с буквой Аа в открытом слоге и запиши транскрипцию  этих слов.           plate _____________тарелка; take______________ брать, взять; name_____________имя; face______________лицо; place_____________ место; table______________стол; late_______________поздний, поздно; make______________делать, производить; lake_______________озеро; date___________ ____дата. Урок 4.  Запомни!  Буква Аa в закрытом слоге. В английском языке закрытый слог – это, когда  после гласной буквы, в нашем случае это буква Аа, идет одна или несколько  согласных и больше ничего.  Буква Аа в закрытом слоге будет читаться  примерно, как русское э. Английский звук – [æ]. Например, bat. Выполни задание. Прочитай слова с буквой Аа в закрытом слоге и запиши транскрипцию этих  слов. 17              bag _______________сумка; man_______________мужчина; map_______________карта; flag_______________флаг; lamp______________лампа; bad_______________плохой; hat_______________шляпа; hand______________рука; stand______________стоять, вставать; rat________________крыса; fat________________толстый; plan_______________план,  flat________________квартира; tram_______________трамвай. Или еще один урок в качестве примера: Урок 2.  Запомни! Сочетание букв th    1. При чтении дает звук [   ]θ , похожий на русский звук (с), но кончик  языка находится между зубами.  При его произнесении язык распластан и ненапряжен, кончик языка  образует узкую плоскую щель со всем режущим краем верхних зубов,  неплотно прижимаясь к нему. В эту щель с силой проходит струя  воздуха. Кончик языка не должен сильно выступать за верхние зубы или  слишком плотно прижиматься к зубам (иначе получится [ т ]). Зубы  18должны быть обнажены, особенно нижние, так чтобы нижняя губа не  касалась верхних зубов и не приближалась к ним (иначе получится  [ ф ]). 2. При чтении дает звук [ ð ] , похожий на русский звук (з), но кончик  языка находится между зубами. Согласный звук [ ð ] похож на предыдущий звук, при его произнесении  органы речи занимают такое же положение, но звук [ ð ] является  звонким. Сочетание букв ph Также как и буква f при чтении дает звук [ f ] , похожий на русский звук (ф). Сочетание букв sh При чтении дает звук  [   ],  ʃ похожий на русский звук (ш). Сочетание букв сh При чтении дает звук  [ t  ],  ʃ похожий на русский звук (ч). Выполни задание. Произнеси звуки, которые дают сочетания  согласных букв при чтении, и запиши эти звуки. sh_________ th__________ ch__________ ph__________ th__________ 19Заключение. Таким образом, обучение чтению методом целых слов, не всегда  эффективно. Чтобы преодолеть  трудности в овладении навыком чтения  младшими школьниками, стоит прибегнуть к фонетическому методу, делать  опору на родной язык. Ведь учащиеся второго класса, приступившие к  изучению английского языка, только год назад приступили к обучению чтению на родном языке и еще не до конца им овладели.  Вышеизложенные упражнения можно использовать в виде фонетической зарядки в начале урока. Это ни в коем разе не помешает освоению учащимися  основного материала, а лишь поможет им преодолеть трудности в овладении  навыком чтения на английском языке. 20Список используемой литературы: 1. Бухбиндер В. А., Китайгородская Г. А. Методика интенсивного  обучения иностранному языку. — Киев: Издательское объединение «Выща  школа», 1988. — 56 с.  2  Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным  языкам: Пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. — М.: АРКТИ, 2003. —  С.153–162. 3. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам.  Лингводидактика и методика. – М.: Академия, 2006. – 336 с.  4. Зильберман Л. И. Лингвистика текста и обучение чтению английской  научной литературы. М.: Наука, 1988. — 156 с.  5. Иванова Ю. Живые правила чтения английского языка. – Харьков:  New Time, 2011. – 78 с.            6. Калистра И. Д. Чтение с предварительно снятыми трудностями  понимания. // Вопросы обучению устной речи и чтению на иностранном языке. 2003, № 4. — С. 23–28.  7. Клычникова З. И. «Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке» // М.: Просвещение, 1983. — 207 с.   8. Миролюбов А. А. «Обучение иностранным языкам в свете реформы  школы» // ИЯШ, 1996, № 2. — С. 4–11.  9. Образцов П. И. Профессионально­ориентированное обучение  иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие /  П. И. Образцов, О. Ю. Иванова // Под ред. П. И. Образцова.­ Орел: ОГУ,  2005. — 114 с.   10. Пассов Е. И. Коммуникативной метод обучения иностранному  говорению. М.: Просвещение, 2004. — 278с             11. Пласкина М. В. Анализ современных теорий обучения чтению на  иностранном языке // Проблемы и перспективы развития образования:  21материалы V междунар. науч. конф. (г. Пермь, март 2014 г.). — Пермь:  Меркурий, 2014. — С. 133­136. 12. Плотников, С. Н. Книжность как феномен культуры (материалы  круглого стола) / С. Н. Плотников // Вопросы философии. — 1994. — № 7– 8. — С. 9.  13. Рогова В. Г. Методика обучения английскому языку на начальном  этапе в общеобразовательных учреждениях. ­ М.: Просвещение, 2000. – 232 с.  14. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый  курс лекций. — М.: Просвещение, 2002. — 239 с. 11.      Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе.  ­М.: Высшая школа, 2005. — 185 с.  Интернет­ресурсы: 1. http: //www.englishforalya.ru/2013/05/whole­language­vs­phonics 2. http://english­for­use.com/metodika­obucheniya­chteniu  3. http://www.cynical­english.com/ 22