Народные жемчужины
Оценка 4.9

Народные жемчужины

Оценка 4.9
Мероприятия
docx
воспитательная работа +1
3 кл—4 кл
04.03.2018
Народные жемчужины
Это внеклассное мероприятие формирует представление ценностного отношения младших школьников к семье, к истокам культурных традиций разного народа, к народному фольклору. Обобщает знания о разновидности детского фольклора. Развивает выразительную речь, память, мышление, фантазию, чувство юмора. Развивает представление о красоте, выразительности языка произведений устного народного творчества. Развивает индивидуальные творческие способности детей. Воспитывает любовь к своей земле, к своему народу, на примере культурных традиций разного народа.Народные жемчужины
Народные жемчужины.docx

Народные жемчужины

внеклассное мероприятие

Люция ЮНУСОВА,

учитель начальных классов  МБОУ «Альшиховская  средняя   общеобразовательная школа Буинского муниципального района РТ»

Цель:  формирование представлений ценностного отношения младших школьников к семье, к истокам культурных традиций разного  народа, к народному фольклору.  

Задачи:

Обобщить разновидности детского фольклора.

Развивать выразительную речь, память, мышление, фантазию, чувство юмора.

Развивать представление о красоте, выразительности языка произведений устного народного творчества.

Развивать индивидуальные творческие способности детей.

Воспитывать любовь к своей земле, к своему народу, на примере  культурных традиций разного  народа.

 

Оборудование: ноутбук, интерактивная доска,  презентация, музыкальные произведения народных песен,  народные костюмы для ребят, элементы декора в  народном стиле, деревянный стол с угощениями, деревянные скамейки, куклы, фарфоровые статуэтки, плакаты со словами.

 Ход занятия.

 Звучат: русская народная песня «Во поле берёза стояла», татарская народная песня «Әпипә», чувашская  народная песня «Анне юрри».  Дети заходят в зал в русских, татарских, чувашских  народных костюмах. По два участника рассаживаются за своими столами для выступления.

Слово учителя.

- Здравствуйте, гости дорогие. Сегодня мы с вами собрались на праздник, который называется «Народные жемчужины». Много у разного народа душевных песен, красивых  танцев, старинных обычаев и традиций. А в каком народе живёшь – таких обычаев и  держишься. У каждого народа есть своё устное творчество,  свой фольклор. Давным-давно, когда не было ни телевизоров,  ни компьютеров народная мудрость и знания передавались через произведения устного народного творчества.

- А что значит устное?

- Устное – это когда произведения передавались из уст в уста. Мама своими словами рассказывала их своим деткам, бабушка внукам. Каждый рассказывал по -  своему, поэтому произведения постоянно изменялись.

-  А что значит народное?

-  Это значит, что сочинял не один  человек, а народ.

- А что такое творчество?

-  Творчество – это значит создавать, делать, сочинять, придумывать. “Народные жемчужины”- это праздник фольклора. В нашей школе учатся дети разных национальностей.Сегодня мы услышим и увидим устное народное творчество на разных языках. В конце праздника вы мне скажете о запомнящихся жанрах фольклора. Послушайте “Фольклор на русском языке”. (Участники выходят из-за стола для выступления. Они одеты в русские национальные костюмы)

Оба участника: Здравствуйте, гости дорогие!

1-й участник: Добро пожаловать на наш праздник  «Народные жемчужины».  Сегодня вас ждут  игры, сказки,  песни и пляски!

2-й участник: Фольклор – это народная мудрость, а значит колыбельные песни. (Поёт колыбельную песню «Баю, баюшки, баю. Не ложися на краю..». 1-й участник в это время берёт куклу и баюкает её)

Текст песни:
 Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
Он ухватит за бочок
И потащит во лесок.
И потащит во лесок,
Под ракитовый кусток.
Ты к нам, волчок, не ходи,
Нашу Машу не буди.

 1-й участник: Когда ребёнок проснётся с ним нужно играть. Первые игры с малышом называются – пестушки.

2-й участник: Во время пестушек ручки ребёнка надо разводить, потом  вверх поднимать  и кистями махать, потом опускать. (1-й участник  говорит пестушку, а 2-й участник  на столе выполняет упражнения с куклой)

1-й участник:

Потягушечки, потягушечки!

От носочков до макушечки!

Мы потянемся, потянемся!

Вот уже растём, растем!

1-й участник: А ещё, чтобы ребёнок не скучал, надо развеселить, развлечь, рассмешить его.

2-й участник: А я знаю, что нужно делать. Нужно потешку рассказать. (Дети вперемешку рассказывают потешку)

Идёт коза рогатая, (1)

Идёт коза бодатая: (2)

Ножками: топ! топ! (1)

Глазками: хлоп! хлоп! (2)

Кто кашки не ест, (1)

Кто молока не пьёт, (2)

Того забодает, забодает. (1,2)

Учитель: Молодцы, ребятки! Детская потешка звучит красиво, остроумно. Спасибо вам! Послушайте  «Фольклор на татарском языке».  (Участники выходят из-за стола для выступления. Они одеты в татарские национальные костюмы)

Оба участника: Исәнмесез, акыллы һәм хөрмәтле кунакларыбыз!

1-й участник:“Халык  җәүһәрләре” бәйрәменә рәхим итегез!

2-й участник: Фольклор – ул халык традицияләре, халык гореф – гадәтләре.

1-й участник: Шуларның берсе мәкаль. Мәкаль – халыкның тормыш тәҗрибәсен туплаган кыска, тирән мәгънәле төгәл җөмләләр ул.Төп максаты – фикер әйтү.

2-й участник: Әйдәгез, мәкаль әйтеш уйныйбыз. Мин әйтәм:

Ата –анаң чын дустың,

Дус – ишләрең юлдашың. Ә хәзер сез әйтегез( плакатка язылган мәкальләрне бергәләп әйтү):

Дөньяда иң зур байлык – ... (акыл).

Күп укыган – ... (күп белер).

Китап – ...  (белем чишмәсе).

 1-й участник:  Дуслар, әйдәгез татар халык табышмакларына баш ватып алабыз! Табышмак – зиһен ачкычы. Төп мәгънәсен  уйлап белергә кирәк булган нәфис сүзне табышмак диләр.

 2-й участник: Әйдәгез! Менә тыңлагыз!

Җире ак,

Орлыгы кара,

Кул белән чәчәләр,

Авыз белән җыялар. (Дәфтәр)

Агач түгел – яфраклы,

Күлмәк түгел – тегелгән,

Кеше түгел – сөйли,

Нәрсә ул? (китап)

1-й участник:  Татар халкының матур әкиятләрен дә белергә кирәк. Әкиятләр бик күп. Берсен без карап китәбез. (Татаршкол.ру- сайтыннан “Төлке белән Каз” әкиятен карау)

2-й участник: Миңа ошады.

Учитель: Әкиятләр – барыбызны да тәрбияли. Әкиятләрне карап без яхшыны начардан, саранны юмарттан, күңеллене күңелсездән аерырга өйрәнәбез. Бик зур рәхмәт, сезгә!

(Перевод на русский язык)

Оба участника: Здравствуйте, дорогие наши гости!

1-й участник: Добро пожаловать на наш праздник “Народные жемчужины”!

2-й участник: Фольклор – это народные традиции, народные обычаи.

1-й участник: Поговорим о пословице. Пословица выражает жизнь народа в коротких, осмысленных предложениях. А предложения составляются из повседневнего опыта жизни. Основа пословиц – это обдуманная мысль.

2-й участник: Давайте поиграем в пословицы. Я скажу. (Говорит несколько пословиц на татарском языке) А теперь вы скажите. ( На плакате написаны несколько пословиц на татарском языке. Читаем вместе с зрителями)

1-й участник: Друзья, а давайте поиграем в загадки. Загадка – это один из видов фольклорного жанра. Загадки позволяют разглядеть в самых обычных вещах поэтическую и неожиданную сторону. Благодаря загадкам можно тренировать смекалку, учиться мыслить логически.

2-й участник: Давайте! Вот послушайте! (Несколько загадок на татарском языке рассказывает наизусть).

1-й участник: Татарский народ очень любит сказки. Сказок много. Мы сейчас с вами посмотрим народную сказку “Лиса и Гусь” (На сайте Татаршкол.ру)

2-й участник: Мне понравилось.

Учитель: Сказки нас воспитывают. Из них мы узнаём хорошее от плохого, весёлое от невесёлого. Большое вам спасибо, ребятки!

Послушайте «Фольклор на чувашском языке». (Участники выходят из-за стола для выступления. Они одеты в чувашские  национальные костюмы)

Пĕрле: Ырă кун  пултăр хаклă хăнасем! Питĕ хавас сире курма пирĕн паянхи уявра.

1-мĕш:  Чăваш халăх сăмахлăхĕнче питĕ нумай ача-пăча вăййисем. Вăййăсем тăрăх халăхăн  ĕлĕкхи пурнăçĕ пирки пĕлме пулать. Вăйă ячĕсем хăйсем  халăх мĕнле пурăннине, вĕсем мĕн ĕçлесе пурăннине пĕлме пулать. Пирĕн ман асаттесемпе мăн асаннесем питĕ хаваслă çынсем пулнă, питĕ уявсене юратнă. Ачасемпе пĕрле пысăккисем те хаваспа вăйăсем вылянă. Сăмахран: «Ухăпа пемелле», «Лашалла», «Чăхăлла», «Суккăр такалла», «Пулăçсем», «Йĕппипе çиппи» тата ыттисем те.

Халĕ эпир сирĕнпе пĕр вăйă выляса илетпĕр.

2-мĕш: Вăйă выляс умĕн шут сăввисем пелмелле. Ăйтăр-ха аса илер-ха шут сăввисене.

1-мĕш: Эпĕ пĕлетĕп.

Асанне мунча хутать,

Çăраççине çухатать.

Кам тупать-çав пулать!

Ак çак шут йĕрки пирен вăйă валли:

Икĕ кишĕр, пĕр сухан

Эп юлатăп, эс тухан.

2-мĕш: Вăйă «Пушă пÿрт» ятлă. Ачасем çаврака туса  тăраççĕ, 3-4 метр пĕр-перин хушшинче. Суйлатпăр ертсе пыракана. Вăл çаврака варринче тăрать. Ачасем хăйсене пĕчĕк çавракасем тăваççĕ те вĕсем ăшне кĕрсе тăраççĕ. Ертсе пыраканĕ хытă сасăпа «çул çине» тесе калать. Ачасем хайсен пÿрчĕсемпе ылмашаççĕ.  Ертсе пыраканĕ камăн-тăр пÿртне йышăнма тарашать.

(вайп выляççĕ)

1-мĕш:  Питĕ маттур ачасем. Выляма аван-и?

2-мĕш:  Тата пирен чăваш халăхĕ питĕ такмаксем юрлама юратать.

(Перевод на русский язык)

Оба участника: Здравствуйте, гости дорогие! Добро пожаловать на наш  праздник  «Народные жемчужины».  

1-й участник: В чувашском народном творчестве много детских игр. По детским играм можно узнать о прошлом своего народа. Сами названия игр подсказывают, чем занимались, и какой образ жизни вели наши предки. Наши прадеды были весёлыми людьми и в свободное время, а особенно в праздничные дни любили поиграть. Причём играли не, только дети, но и взрослые. Например, игры «Стрельба из лука» (Ухăран пемелле»), «В лошадку («Лашалла»), «В курицу» («Чăхăлла»), «Слепой баран» («Суккăр такалла»),   «Рыбаки» («Пулăçсем»),   «Иголка с ниткой»  «Йĕппипе çиппи» и многие другие. Сейчас мы сыграем в чувашскую народную игру.

2-й участник: Чтобы начать игру сначала нужно знать считалку. Давайте вспомним чувашские народные считалки.

1-й участник:  Я знаю. Вот послушайте.

Баню бабушка топила

Где-то ключик оборонила.

Кто найдет – водить пойдет.

А это для нашей игры.

Ать-два в сапогах,

Командир-то наш в лаптях.

2-й участник: Игра называется «Пустая изба» - игроки становятся в круг на расстоянии 3-4 м друг от друга. Один из игроков выбирается водящим. Он выходит в середину круга. Игроки чертят на земле круги (избы) и встают в них. Водящий громко говорит: «В путь!» Игроки  меняются избами. Водящий старается занять свободную избу. (Дети играют в игру. Для участия выбирают  желающих детей из зрителей)

Учитель: А вы молодцы! Научили нас новой игре.

1-й участник: А ещё наш чувашский народ любит петь частушки.  

Утром маме наша Мила
Две конфетки подарила.
Подарить едва успела,
Тут же их сама и съела.

2-й участник:

На базаре я была,
Видела Мирона.
У Мирона на носу
Каркала Ворона.

1-й участник:

Петя ловко ловит рыбу
Может плотик смастерить,
Только "здравствуй" и "спасибо"
Не умеет говорить!

2-й участник:

Валя мучила расческу,
К школе делала прическу.
Мучила-то, мучила,
А получилось чучело!

Учитель: Молодцы, ребятки! Спасибо вам. Дети, какие жанры устного народного творчества вы сегодня узнали и ещё знаете?

Дети: Сказки, потешки, пословицы, поговорки, былины, небылицы, мирилки, дразнилки, частушки, русские народные песни, колыбельные песенки. (Если дети затрудняются, то можно по слайду прочитать со всеми вместе)

Учитель: Вот и закончился наш праздник. Познавайте, учитесь, любите народное творчество. Всем желаю добра и счастья. До свидания.

Звучит народная музыка.

 

 

 

 

 Список  литературы:

Ресурсы сети Интернета:

1.     Скотарь О.Т. Устное народное творчество как средство приобщения дошкольников к русской народной культуре.  http://festival.1september.ru/articles/650342/         

2.     Саликова М.Т., Митина С.В. Приобщение детей младшего возраста к истокам народной культуры. http://www.detsadclub.ru/zametki-dlya-vospitatelya/2716-statya-priobshenie-detej-mladshego-vozrasta-k-istokam-narodnoj-kultury

3.     Наталья Дементьева «Консультация для воспитателей «Чувашские народные игры в воспитании подрастающего поколения» Адрес публикации: http://www.maam.ru/detskijsad/chuvashskie-narodnye-igry-v-vospitani-podrastayuschego-pokolenija.html

4.     Нәкый Исәнбәт.”Балалар фольклоры”

5.     Сайт Tatarskool.ru   

 

 

 

 

 


 

Скачано с www.znanio.ru

Народные жемчужины внеклассное мероприятие

Народные жемчужины внеклассное мероприятие

Слово учителя. - Здравствуйте, гости дорогие

Слово учителя. - Здравствуйте, гости дорогие

Фольклор – это народная мудрость, а значит колыбельные песни

Фольклор – это народная мудрость, а значит колыбельные песни

А я знаю, что нужно делать. Нужно потешку рассказать

А я знаю, что нужно делать. Нужно потешку рассказать

Күп укыган – ... (күп белер).

Күп укыган – ... (күп белер).

Фольклор – это народные традиции, народные обычаи

Фольклор – это народные традиции, народные обычаи

Ухăпа пемелле», «Лашалла», «Чăхăлла», «Суккăр такалла», «Пулăçсем», «Йĕппипе çиппи» тата ыттисем те

Ухăпа пемелле», «Лашалла», «Чăхăлла», «Суккăр такалла», «Пулăçсем», «Йĕппипе çиппи» тата ыттисем те

Наши пр адеды были весёлыми людьми и в свободное время, а особенно в праздничные дни любили поиграть

Наши пр адеды были весёлыми людьми и в свободное время, а особенно в праздничные дни любили поиграть

Утром маме наша Мила Две конфетки подарила

Утром маме наша Мила Две конфетки подарила

Звучит народная музыка .

Звучит народная музыка .
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.