Образование и употребление объектного инфинитивного оборота (The Objective with the Infinitive)
Оценка 4.6

Образование и употребление объектного инфинитивного оборота (The Objective with the Infinitive)

Оценка 4.6
Лекции
docx
18.02.2022
Образование и употребление объектного инфинитивного оборота (The Objective with the Infinitive)
Инфинит. оборот.docx

Образование и употребление объектного инфинитивного оборота (The Objective with the Infinitive)

Объектный инфинитивный оборот равнозначен придаточному дополнительному предложению и употребляется, как правило, после сказуемого — глагола в личной форме Active.

to want хотеть to wish желать to know знать to find находить to state установить to show показывать to expect ожидать to suppose предполагать to consider считать to assume полагать to believe полагать to hold полагать to watch наблюдать to observe наблюдать to see видеть to hear слышать to feel чувствовать

После глаголов to watch, to observe, to see, to hear, to feel частица to перед инфинитивом опускается.

При переводе на русский язык при сказуемом-глаголе, выражающем просьбу, приказание, потребность, желание, вводится союз что или как; инфинитивный оборот при переводе на русский язык преобразуется в предложение, в котором простой инфинитив (Indefinite Infinitive) передается личной формой глагола в настоящем или будущем времени изъявительного наклонения. Перфектный инфинитив (Perfect Infinitive) — глаголом в прошедшем времени.

We want the lab assistant to examine the device.

Мы хотим, чтобы лаборант осмотрел это устройство.

The experimenters watched the substance change its colour.

Экспериментаторы наблюдали, как вещество изменяется по цвету.

The researcher stated the body to have moved.

Исследователь установил, что тело передвинулось.

The engineer wanted the lab assist ant to examine the device.

Инженер хотел, чтобы лаборант осмотрел это устройство.

The scientist expected the postgraduate to complete his research this week.

Ученый ожидал, что аспирант закончит исследование на этой неделе.

The commission watched the me chanics repair motors.

Комиссия наблюдала, как механики ремонтировали двигатели.

The teacher supposed us to have translated the article without а dictionary.

Преподаватель предполагал, что мы перевели статью без словаря.

 

Субъектный инфинитивный оборот (The Nominative with the Infinitive)

Неопределенно-личным предложениям русского языка в английском языке чаще всего соответствуют пассивные обороты, как например:

It is said that... Говорят, что... It is reported that... Сообщается, что... It is supposed that... Предполагается, что...

Сложноподчиненное предложение, в котором главное предложение выражено неопределенно-личным оборотом типа it is said, it is known, it seems, it appears, it is likely, имеет свой особый эквивалент — простое предложение:

It is supposed that this young postgraduate works much at his thesis.

This young postgraduate is supposed to work much at his thesis.

https://siblec.ru/img/24/Image16.gif

Предполагается, что этот молодой аспирант много работает над своей диссертацией.

Как видно из примеров, эта конструкция, выраженная существительным в общем падеже или местоимением в именительном падеже с инфинитивом, переводится на русский язык сложноподчиненным предложением.

Сказуемое английского предложения are supposed при переводе на русский язык преобразуется в сказуемое главного предложения, представляющее собой неопределенно-личное предполагают, подлежащее they становится подлежащим русского придаточного предложения, а инфинитив to work — его сказуемым. Придаточное предложение в русском переводе вводится союзом что.

Субъектный инфинитивный оборот употребляется:

1) со следующими глаголами в пассивной форме:

to say (is, are said) говорить (говорятto see (is, are seen) видеть (видно) to hear (is, are heard) слышать (слышноto state (is, are stated) указызать, устанавливать (установлено) to find (is, are found) находить, обнаруживать (обнаружено) to claim (is, are claimed) утверждать (утверждают) to think (is, are thought) полагать, думать (думают) to know (is, are known) знать (известно) to report (is, are reported) сообщать (сообщают) to suppose (is, are supposed) предполагать (предполагают) to expect (is, are expected) ожидать (ожидают) to consider (is, are considered) считать (считают) to believe (is, are believed) полагать (полагают) to hold (is, are held) полагать (полагают) to take (is, are taken) полагать (полагают) to assume (is, are assumed) допускать (допускают)

Указанные глаголы могут стоять в любом времени в пассивной форме и могут употребляться также в сочетании с модальными глаголами.

The atom can be said to be the smallest component part. Можно сказать, что атом является мельчайшей составной частицей.

Здесь инфинитив переводится глаголом в настоящем или будущем времени. Наличие в составе инфинитива глагола to have является признаком перфектной формы инфинитива, который переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени.

 

Не is said to have written an interesting article. Говорят, что он написал интересную статью.  

2) Субъектный инфинитивный оборот употребляется также с некоторыми глаголами в активной форме to appear, to seem казаться, to prove оказываться.

В научно-технической литературе to appear часто переводится наречием по-видимому.

The experiment proved to be a success. The young lecturer appears to know his subject well. Опыт оказался удачным. Этот молодой лектор, по-видимому, хорошо знает свой предмет.

3) Субъектный инфинитивный оборот употребляется со сказуемым, выраженным личной формой глагола-связки to be и прилагательным (или наречием) likely вероятный, not likely, unlikely маловероятный (вряд ли), certain несомненный, sure верный, надежный.

Примечание. Чаще всего в научно-технической литературе встречается глагол-связка to be + likely или to be + unlikely. После этих конструкций Indefinite Infinitive переводится на русский язык личной формой глагола в будущем времени.

Under these conditions the output is likely to increase. При этих условиях выпуск, продукции, вероятно, возрастет.

This letter is unlikely to reach him tomorrow. Маловероятно (вряд ли), что письмо дойдет до него завтра.

We are certain to finish this work today. Мы, несомненно (непременно), (мы уверены, что) закончим эту работу сегодня.

He is sure to return soon. Он, наверняка, скоро вернется.


 

Образование и употребление объектного инфинитивного оборота (The

Образование и употребление объектного инфинитивного оборота (The

Субъектный инфинитивный оборот (The

Субъектный инфинитивный оборот (The

Не is said to have written an interesting article

Не is said to have written an interesting article
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
18.02.2022