Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму
Оценка 5

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Оценка 5
Научно-исследовательская работа
doc
русский язык
5 кл—7 кл
17.02.2017
Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму
Методика обучения неродному языку стоит в ряду педагогических наук и подчиняются основным общедидактическим принципам, которые конкретизируются и раскрываются на материале изучаемого языка. общедидактическими принципами являются: принцип воспитывающего характера обучения, принцип доступности, посильности и научности, систематичности и последовательности, связи теории с практикой, прочности знаний, умений и навыков, принцип наглядности, сознательности и активности учащихся в познавательном процессе, принцип индивидуального подхода, принцип преемственности, перспективности и другие.Методика обучения неродному языку стоит в ряду педагогических наук и подчиняются основным общедидактическим принципам, которые конкретизируются и раскрываются на материале изучаемого языка. общедидактическими принципами являются: принцип воспитывающего характера обучения, принцип доступности, посильности и научности, систематичности и последовательности, связи теории с практикой, прочности знаний, умений и навыков, принцип наглядности, сознательности и активности учащихся в познавательном процессе, принцип индивидуального подхода, принцип преемственности, перспективности и другие.
Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму.doc
Наниз З.З.,  учитель русского языка и литературы, Почетный работник общего образования РФ,                                кандидат педагогических наук, МБОУ «СОШ №1 им.Ю.К.Намитокова», а.Понежукай, Республика Адыгея           Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму Методика     обучения   неродному   языку   стоит   в   ряду   педагогических наук   и   подчиняются   основным   общедидактическим   принципам,   которые конкретизируются   и   раскрываются   на   материале   изучаемого   языка. общедидактическими   принципами   являются:   принцип   воспитывающего характера   обучения,   принцип   доступности,   посильности   и   научности, систематичности и последовательности, связи теории с практикой, прочности знаний, умений и навыков, принцип наглядности, сознательности и активности учащихся   в   познавательном   процессе,   принцип   индивидуального   подхода, принцип преемственности, перспективности  и другие. Современное   общество   требует,   чтобы   обучение   носило развивающий   и   воспитывающий   характер.   Параллельное   овладение   двумя языковыми системами, как утверждают психологи, способствует расширению кругозора   детей,   активизирует   их   познавательную   деятельность,   развивает лингвистическое мышление. Кроме этого, на уроках обучения русскому языку предполагается   овладение   не   только   элементарной   устной   речью,   но   и воспитание национального   самосознания, пробуждение интереса к истории, культуре,   традициям.   Следовательно,   созданию   необходимых   предпосылок для реализации принципа воспитывающего характера обучения должно быть подчинено все содержание учебно­методических пособий. Принцип научности касается прежде всего отбора языкового материала. Известно,  что   в  школьный  курс  включается   только  те   языковые   сведения, которые   являются   общепризнанными   с   позиций   современного   состояния лингвистической науки. Это касается любого языка. С   принципом   научности   тесно   связаны   принципы   систематичности   о последовательности, которые применительно к методике преподавания языка как второго предполагают определенный порядок в расположении материала, обеспечивающий   наиболее   эффективное   обучение   языку.   Например, содержание,   объем,   принципы   расположения   материала   периода   обучения русскому языку в учебнике «Русский язык» (5­7кл.), для русскоговорящих учащих­ ся   –   существенно   отличается   от   русского   языка,   предназначенного   для обучения детей – адыгейцев в национальных классах.  Принцип   доступности   обучении,   обусловленный   как   возрастными особенностями учащихся, так и степенью владения русским языком  к началу требует   отбора   материала   по   обучению   русской   грамоте   с   учетом посильности его усвоения. Принцип учета индивидуальных особенностей детей является наиболее важным   при   обучении   учащимся   русскому   языку,     так   как   русский   язык изучают дети разных национальностей, соответственно, воспитывающиеся в разных   семьях   с  разной  психологической   установкой   к  изучению   русского языка. Важную роль  на среднем этапе обучения играет принцип наглядности, обеспечивающий   преемственность   между   начальным   средним   возрастом,   и способствующий   развитию   мыслительной   деятельности   детей.   Наглядность применяется   для   создания   речевого   образа   (произносительного, интонационного, лексико­грамматического); создание опоры для определения объекта   высказывания   и   цели   высказывания;   для   стимулирования высказывания. Ценность чувственно­наглядного предъявления  состоит в том, что оно мобилизирует   активность     и   творчество   учащихся,   облегчает   процесс обучения,   доставляя   детям   удовлетворение   учебной   деятельностью (В.А.Артемов,   И.В.Зимняя).   Согласно   Б.В.Беляеву   «принцип   наглядности необходимо   рассматривать   …   в   качестве   одного   из   основных   принципов обучения языку, когда это обучение преследует практические цели». Ведущим принципом обучения русскому языку детей является принцип комуникативности, закономерно и логически вытекающий из функции языка как средства общения и в наибольшей мере соответствующий целям обучения   методических и   психолого­педагогическим   целям,   лежащим   в   основе   положений. Коммуникативный подход к обучению нам видится в развитии речевой деятельности   с   акцентом   на   наиболее   трудные   для   усвоения   учащимися грамматические   явления.   Достижению   практической   цели   при   этом способствует   опора   на   предшествующий   речевой   опыт   и   сформированные языковые знания.  Так же важен принцип связи теории с практикой, так как любой язык изучается   для   коммуникативных   целей.   Проведение   деловых   игр, коллективное посещение культурных мероприятий, просмотр телепередач для детей на русском языке, проведение внеклассных мероприятий совместно с родителями, создание искусственных языковых ситуаций способствуют более прочному   усвоению   материала.   Кроме   этого,   принцип   связи   теории   с практикой в методике преподавания второго языка предполагают постоянную речевую деятельность, устное выражение мыслей, овладение элементарными навыками орфографии, чтения и письма на изучаемом языке. Принцип   опережающего   развития   устной   речи   является основополагающим   при   обучении   второму   языку,   так   как   без   создания элементарной   речевой   основы   невозможно   обучение   языку.   Лишь   путем методически   правильного   создания   необходимой   речевой   среды   можно добиться усвоения второго языка. Обучение неродному языку невозможно без учета принципа развития чувства языка. Речь усваивается, если появляется   способность запоминать традицию   (норму)   употребления   языковых   элементов   речи:   запоминать   их взаимозаменяемости сочетаемость возможности       (синтагматику), (парадигматику) и уместность речи в различных речевых ситуациях. Поэтому программы обучения второму языку включают требования к формированию   механизмов   речи   (по   Жинкину)   уже   с   первых   уроков, рекомендуют   разнообразные   виды   работ   над   усвоением   типовых   фраз   и элементарных грамматических единиц. Принцип учета родного языка учащихся является одним из важнейших  лингводидактических принципов при обучении в национальной школе (Н.З. Бакаева, Б.М. Есаджанян, К.З. Закирьянов,  Р.Б. Сабаткоев, М.Х. Шхапацева, Н.Б. Экба и др.). учет особенностей родного языка делает актуальным то, что учащиеся   национальных   школ  начинают   изучать   русский   язык,  уже   владея своим   родным   языком   как   средством   общения.   Это   позволяет,   с   одной стороны, широко использовать умения и навыки по родному языку, опираться на них. Этому способствует и опережающее изучение родного языка, развитие родной   речи,   что   позволяет   использование   соотнесенных   видов   учебных работ, положительный перенос универсальных умений и навыков в родном языке на обучение русскому языку. По справедливому замечанию профессора Н.Б. Экбы, разумно развитие двуязычия не приводит к ассимиляции одного из языков, а,  наоборот, способствует   развитию  обоих языков (195,  с.65). Это относится   к   овладению   родным   и   русским   языками:   координация   общих видов учебной деятельности на уроках родного и русского языков позволяет значительно рационализировать учебный процесс, продуктивнее использовать учебное время, отводимое на изучение русского языка в национальной школе, и в то же время способствует более прочному усвоению родного языка. С другой   стороны,   работа   по   овладению   неродным   языком,   в   частности   по развитию речи, должна быть направлена на предупреждение и преодоление явлений,   вызываемых   спецификой   родного   языка, интереферентных   расхождениями в лексико – семантической системе и грамматическом строе контактирующих языков. С этой целью постоянно следует иметь в виду, какие грамматические категории полностью совпадают в русском и родном языках, какие из них имеют частичное соответствие, различаясь или по форме, или по содержанию,   или   по   употреблению,   какие   грамматические   категории, имеющиеся в одном из языков, не находят никакой аналогии в другом языке. Принцип комплексности предполагает целостное рассмотрение уровней языка в процессе изучения русского языка с выделением ведущего на данном этапе обучения аспекта языка среди других взаимообусловленных яв­ лений.   Важная   роль   в   реализации   данного   принципа   отводится   связным текстам,   поэтому   в   обучающем   эксперименте   все   грамматические   темы усваивались   учащимися   на   материале   текстов,   что   способствовало закреплению знаний, умений и навыков построения связного высказывания. Кроме того,   этот принцип предполагает также комплексное формирование умений и навыков во всех видах речевой деятельности. Принцип   сознательности   как   исходное   положение   в   познавательной деятельности учащимися и преподавании включает три основные стороны: 1) Сознательное понимание учащимися учебного материала; 2) Сознательное отношение  к учебным занятиям; 3) Формирование познавательной активности.           Сознательное отношение к учебному материалу рассматривается как понимание различных языковых средств; в синтаксисе простого предложения, например, это особенности простого предложения, отличия предложений по структуре,   по   цели   высказывания   и   т.п.,   то   есть   осознание   формальных средств   языка.   Одного   этого   недостаточно   для   того,   чтобы   обучение предложению   обеспечивало   развитие   речи   детей,   способствовало   созданию собственных предложений. Значение   предложений   складывается   не   только   из   лексического значения   слов,   входящих   в   его   состав,   синтаксическая   структура   также формирует значение предложения. Сознательное владение синтаксическими средствами   предполагает   знание   и   понимание     того,   как   эти   средства отражают стоящую за предложением действительность, и умение применять их для создания собственных высказываний. Принцип   практической   направленности   обучения   неродному   языку требует усвоения детьми необходимого для развития их речевых умений и навыков   языкового   материала:   овладение   звуковым   составом,   минимумом слов, определенным в программе для каждого этапа обучения, наиболее  упо­ требительными   типовыми   фразами   и   интонационными   конструкциями, моделям связной речи.  Все  ученые, занимающиеся  проблемами  обучения  второму  языку  как один   из   важнейших   выделяют   принцип   коммуникативной   направленности обучения. Принцип коммуникативной направленности обучения предусматривает комплексное обучение видам речевой деятельности на основе опережающего овладения   устной   формой   речи.   Изучение   методики   преподавания иностранных и родного языков в национальной школе показывает, что данный принцип требует особого подхода при составлении программы и учебников. восприятие речи на слух (аудирование) является одним из важнейших условий овладения языком как средством общения, на основе которого формируется говорение как активный вид устной речи. Необходимость или потребность коммуникации возникает при решении задач, построенных по типу проблем, игр, ситуаций. Таким образом принцип коммуникации   реализуется   в   методике   через   принцип   проблемности   и ситуативности. Проблемная ситуация есть «создание определенных условий, при   которых   у   детей   возникает   потребность   в   познании,   в   овладении способами поведения и мышления». Вплетаясь в общую системы упражнений, проблемные ситуации ускоряют переход знаний в умения и навыки. ситуация рассматривается   сегодня  как   единица   общения  (Е.И.Пассов),  выступающая стимулом к речевому действию: только в ситуации можно столкнуть разные мнения, вызвать необходимость доказать что­то, отстоять свою точку зрения и   т.д.,   и   это   вынуждает   детей   включаться   в   активную   работу   по   поиску средств и способов выражения своих мыслей. Нашей задачей было научить школьников выделять «данное» и «новое» в предложении и строить предложение в соответствии с таким членением. Отсюда – требования к тексту: чем прозрачнее в них связи предложения как компонента   текста   с   целым,   тем   очевиднее   структура   целого   текста, отдельного предложения и закономерности употребления предложения в нем. Текст – это не только средство введения в речь и закрепления в нем определенных форм, моделей конфигураций. Он предназначен для развития коммуникативных   умений   и   навыков   пассивной   речи,   в   основном, репродуктивных и частнопродуктивных. А достигается путем использования таких видов  работ, как:  ответы на  вопросы  по  тексту, пересказы,  задания продолжить или дополнить рассказ и т.д. При   подборе   текстового   материала   упражнений   мы   исходили   из общепризнанных     принципов,   как­то:   текст   должен   представлять   собой произведение художественной литературы или неадаптированные материалы   соответствовать научного   и   газетно­публицистического   характера; воспитательным   и   образовательным   целям;   по   языковому   оформлению должен быть образцовым, служить определенным коммуникативным задачам, способствовать повышению культуры речи; иметь познавательную ценность; должен быть доступным; учитывать этнокультуроведческий аспект. Реализуя принцип научности, мы особое внимание обратим на вопрос о системе   терминов   и   понятий,   подлежащих   усвоению   в   процессе   усвоения синтаксиса простого предложения.  По отношению к русскому языку можно выделить три группы терминов: 1)   термины   общие   для   русского   и   адыгейского   синтаксиса,  сюда   же относятся и калькированные переводы. Например: синтаксис, диалог и др. 2)   русские   и   соответствующие   им   адыгейские   термины.   Например: определение – къэзгъэнафэр и др. 3) термины, отсутствующие  При работе над синтаксическими терминами русского языка нами были использованы   и   учтены   все   случаи   совпадения   и   несовпадения   их   в адыгейском языке. Применительно   к   теме   нашего   исследования   мы   рассматриваем следующие методы формирования знаний: объяснительный и поисковый. Объяснительный метод предполагает путь от объяснения к примерам. Он реализуется в определенных приемах. Например:   сообщение   учителя   о   составном   глагольном   сказуемом заключало   перечисление   существенных   признаков   изучаемого   явления, которые должны быть усвоены школьникам. Наша установка нацеливала на внимательное   слушание,   запоминание   существенных   признаков.   Вопросы учителя,   следующие   за   сообщением,   определяли,   как   поняли   и   запомнили материал учащиеся. Работа   с   учебником   –   одно   из   условий   сознательного,   прочного усвоения   знаний.   Критерием,   определяющим   уровень   осознания   материала является   умение   учащихся   иллюстрировать   ответ   своими   примерами, выполнять   задания   на   сопоставление   той   или   иной   конструкции   русского языка   с   аналогичной   конструкцией   родного   языка,   где,   как   известно,   она оформляется по иным законам. Характеризуя содержание и структуру учебников … А.Шабанов пишет, что «весь учебный материал в учебнике должен составлять единый комплекс, состоящий   из   следующих   взаимосвязанных   компонентов:   собственно языковой   материал;   информационный   материал   (правила,   комментарии); практический   материал   для   формирования   и   развития   речевых   навыков   и умений (упражнения и тесты)». «В   таком   комплексе,   ­   подчеркивает   автор,   ­   доминирующее   место должны   занимать   упражнения   (в   широком   смысле   слова)   по   выработке продуктивных речевых навыков». В   учебнике   русский   язык   для   5­го   класса   на   странице   47   детям предлагается   задание   прочитать   и   сопоставить   русское   предложение   с адыгейским и перевести предложения на родной язык. Весной тает снег. Солнце светит ярче. Побежали быстрые ручьи. Учащиеся составляют      предложения    с аналогичной  конструкцией   адыгейского   языка,   где,   как   известно,   она   оформляется   по   законам эргативности,   закрепляя   изученный   материал,   дети   вспоминают   привила, изученные на уроке родного языка. Поисковый   метод,   который   предполагает     самостоятельное приобретение знаний учащимися, в нашей практике реализовался посредством задач, вопросно­ответной   беседы,   решения   подготовительных   самостоятельных материалов. Например, изучение темы «Времена года» началось с вопросно­ответной беседы: Какое время года? Осень. Прием   сопоставления   новой   речевой   единицы   с   известной использовался   при   выяснении   отличий   предложения   от   словосочетания, односоставных   от   двусоставных   предложений.  Например,  типами   простого предложения   адыгейские   дети   уже   знакомы   и   переключать   свои   знания   о типах простого предложения намного легче, чем учесть заново. Сегодня мы идем в школу? Какая прекрасная погода? У детей наступили каникулы? Анализ таблицы – один из приемов введения языкового материала. Так с помощью   таблицы   была   продемонстрирована   склонение   имен существительных, что значительно сэкономило время урока. Тренировочные   методы   –   это   имитационный,   оперативный   и продуктивно­творческий. Они реализуются  в соответствующих упражнения  Например, составьте предложения по схемам. 1) 2) 3) Эти методы в 5­7 классах, естественно, применялся не  так часто, как в младших. Данный метод в основном служил обучению интонированию пред­ ложений.  Нами   использовались   также   сопоставление   и   перевод,   которые относятся к универсальным приемам. Сравнение способов выражения одного и   того   же   значения   в   русском   и   адыгейском   языках   уже   обуславливает развивающийся   характер   обучения.   Надо   оговорить,   что   такое   сравнение следует   применять   на   уроке   умело, теоретизирования.    осторожно,   без   излишнего На   наш   взгляд,   умело   использованный   перевод   в   учебном   процессе способствует его интенсификации. Это эффективное средство преодоления интерференции, контроля полученных знаний, понимания иноязычного текста. Перевод   обеспечивает   увеличение   лексикона,   совершенствование   знаний   в области   грамматики,   глубокое   понимание   структуры   изучаемого   языка.   Например: 1)   Прочитайте,   поставьте   вопросы   к   предложениям.   Переведите   на адыгейский язык. Найдите «новое». Объясните несоответствие в порядке слов в русском и адыгейском языках. 2)   Переведите   на   русский   язык.   Пронаблюдайте   и   ответьте,   какая разница в порядке слов. Такие   упражнения,   на   наш,   обуславливают   развивающий   характер обучения. Применение наглядности (наглядных и слуховых средств) обусловлено соответствующим дидактическим принципом. Наглядные   и   слуховые   средства   усиливают   интерес   учащихся   к обучению, побуждают желание говорить, но не дают им ответа, как оформить свою   мысль.   Поэтому   необходимо   сочетать   применение   наглядности   с развитием речи, мышления. Таким   образом,   бесспорно,   эффективность   урока   зависит   от содержания языкового материала урока, насколько он правильно подобран, какие методы и приемы его усвоения выбраны. В современной методике явно наблюдается сближение методов в целях  оптимизации всех звеньев   учебно­ воспи­ тательного   процесса.   Следовательно,   нет   целесообразности   в   приоритете какого­нибудь одного метода при разработке как методической системы в целом, так и в проведении урока. Поэтому мы основываемся на комплексном подходе   к   работе   по   обучению   .   такой   подход   предполагает   интеграцию принципов   обучения,   важность   овладения   всеми   видами   речевой деятельности,   систематическое   изучение   простого   предложения   при прохождении   курса   русского   языка.   Большое   значение   приобретает продуманный   отбор   и   презентация   учебного   материала,   правильной   выбор методических приемов, использование эффективных упражнений.

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому языку как второму

Основные принципы и методы обучения русскому                                 языку как второму
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
17.02.2017