Постановка "Красная шапочка" на английском языке
Оценка 4.9

Постановка "Красная шапочка" на английском языке

Оценка 4.9
Мероприятия
docx
английский язык
2 кл—5 кл
29.10.2021
Постановка "Красная шапочка" на английском языке
Театрализованная постановка на английском языке для учащихся начальных классов
Красная шапочка.docx

                 Сергеева Н. Л. Постановка «Красная шапочка».

Цели и задачи:

- развитие способностей ребёнка, и формирование его коммуникативных и социальных навыков через игровую и проектную деятельность посредством английского языка;

- формирование у обучающихся готовности к общению на иностранном языке;

- развитие техники речи, артикуляции, интонации;

 - развитие мотивации к дальнейшему овладению английским языком и культурой.

Оборудование: декорации, костюмы, музыкальное оборудование.

 

                                                      Little Red Riding Hood

Characters:

1.     Author

2.     Translator

3.     Little Red Riding Hood

4.     Father

5.     Mother

6.     Grandmother

7.     Wolf

8.     Woodcutters

                                       I Act

Звучит музыка. Выходят автор и переводчик.

Author: This is the story of Little Red Riding Hood.

Translator: Это история о Красной шапочке.

         Выходит Красная шапочка, напевает песенку.

 Aut. : She’s very happy today. Its her birthday.

Tran. : Она очень счастлива сегодня. У неё день рождения.

         Выходят папа и мама Красной шапочки, поют песню и дарят ей красный плащ с капюшоном.

LRRH: Oh, thank you very much. It’s so wonderful.

Tran. : Спасибо большое! Он такой замечательный!

        Целует маму и папу.

Aut. : She’s got a raincoat with a hood. She loves the raincoat. She wears it every day.

Tran. : На ней красный плащ с капюшоном. Ей он очень нравится. Она надевает его каждый день.

                                   II Act

Aut. : Little Red Riding Hood’s father is a woodcutter. He works in the forest every day.

Tran. : Папа Красной шапочки –лесоруб. Он работает в лесу каждый день.

            Выходят лесорубы, среди них папа Красной шапочки. Они изображают, как рубят деревья.

Aut. : A lot of animals live in the forest and a wolf lives there too!

Tran. : Много животных живёт в лесу. И Волк тоже живёт там!

           Волк выглядывает из-за дерева и смотрит, как лесорубы рубят деревья.

                                    III Act

Aut. : One day Little Red Riding Hood’s Mother says:

Tran. : Однажды Мама Красной шапочки сказала ей:

Mother: Grandmother is ill in bed. Go to her house. Take her some bread and jam. But be careful! A Wolf lives in the forest!

Tran. : Бабушка больна. Иди к ней домой. Возьми хлеб, варенье и отнеси ей. Но будь осторожна! В лесу живёт Волк!

          Подаёт корзинку Красной шапочке.

LRRH: Yes, mother!

Aut. : Little Red Riding Hood loves Grandmother. She wants to see her.

Tran. : Красная шапочка любит бабушку. Она хочет навестить её.

          Красная шапочка берёт корзинку и отправляется в лес.

                               IV Act

         Звучит музыка. Красная шапочка идёт по лесу. Навстречу ей выбегает Волк.

Aut. : Little Red Riding Hood goes into the forest. She sees a Wolf! She isn’t afraid of him and she talks to him.

Tran. : Красная шапочка идёт в лес. Она встречает Волка! Но она не боится его и разговаривает с ним.

LRRH: Hello!

Wolf: Good morning! What’s your name?

Tran. : Доброе утро! Как тебя зовут?

LRRH: Little Red Riding Hood. I’m going to Grandmother’s house.

Tran. : Красная шапочка. Я иду к Бабушке.

Wolf: What’s in your basket?

Tran. : А что у тебя в корзинке?

LRRH: Some bread and jam. Grandmother is ill.

Tran. : Хлеб и варенье. Бабушка больна.

Wolf: Where does Grandmother live?

Tran. : А где живёт Бабушка?

LRRH: She lives in a small house in the forest.

Tran. : Она живёт в маленьком домике в лесу.

          Волк говорит в сторону.

Wolf: Little Red Riding Hood looks nice. I want to eat her and Grandmother. I am fast. I can run. I know what I can do…

Tran. : Красная шапочка хорошая. Я хочу съесть её и Бабушку. Я быстрый. Я могу бегать. Я знаю, что могу сделать

Aut. : The Wolf runs to Grandmother’s house. He runs very quickly. He wants to eat Grandmother.

Tran. : Волк побежал к дому Бабушки. Он бежал очень быстро. Он хотел съесть её.

           Волк убегает, а Красная шапочка идёт к Бабушке. Звучит музыка.

                                 V Act

        Смена декораций. Волк прибежал к домику Бабушки. Стучится в дверь.

Gran. : Who is it?

Tran. : Кто там?

Wolf: Little Red Riding Hood. I’ve got some bread and jam for you.

Tran. : Красная шапочка. У меня хлеб и варенье для тебя.

Gran. : Come in.

Tran. : Входи.

           Волк вбегает в дом.

Gran. : Help! Don’t eat me!

Tran. : Помогите! Не ешь меня!

           Бабушка прячется в шкафу. Волк пытается открыть его.

Wolf: I will eat you later.

Tran. : Я съем тебя после.

           Волк надевает бабушкин чепчик, прыгает в кровать и ждёт Красную шапочку. Стук в дверь.

Wolf: Who is it?

Tran. : Кто там?

LRRH: Little Red Riding Hood. I’ve got some bread and jam for you.

Tran. : Красная шапочка. У меня хлеб и варенье для тебя.

Wolf: Come in. I’m ill in bed.

Tran. : Входи. Я  больна.

           Красная шапочка входит в дом, садится около кровати, где лежит переодетый Волк.

LRRH: You’ve got very big eyes, Grandmother!

Tran. : У тебя очень большие глаза, Бабушка!

Wolf: So I can see you!

Tran. : Так я могу видеть тебя.

LRRH: You’ve got very big hands, Grandmother!

Tran. : У тебя очень большие руки, Бабушка!

Wolf: So I can hold you.

Tran. : Так я могу обнять тебя.

LRRH: You’ve got very big teeth, Grandmother!

Tran. : У тебя очень большие зубы, Бабушка!

Wolf: So I can eat you!

Tran. : Так я могу съесть тебя!

          Волк выпрыгнул из кровати, съел  Красную шапочку и убежал в лес.

                              VI Act

Aut. : Little Red Riding Hood’s Father goes to Grandmother’s house. He wants to see her because she is ill.

Tran. : Папа Красной шапочки идёт к Бабушке. Он хочет навестить её, потому что она больна.

Father: Hello.

              Папа входит в дом бабушки.

Gran. : Help! Help!

             Папа подходит к шкафу, оттуда выходит Бабушка.

Father: Are you OK?

Tran. : Ты в порядке?

Gran. : Yes, I am. But go and help Little Red Riding Hood!

Tran. : Да, только помоги Красной шапочке!

              Папа зовёт своих друзей и они бегут в лес.

                            VII Act

        Звучит музыка. Дровосеки находят Волка, спящего под деревом. Они сражаются с ним и спасают Красную шапочку.

LRRH: Oh, Father! Thank you!

       Приходят Мама, Бабушка, все обнимаются. Вдруг выходит Волк.

Wolf: Oh, please, forgive me! I won’t do it again!

Tran. : Пожалуйста, простите меня, я больше так не буду!

LRRH: OK! Let’s be friends!

Tran. : Хорошо, давайте будем друзьями!

     Звучит музыка. Все герои выходят на поклон.

Литература:

1.Багрова Е.О. Примерная программа дисциплины «Сценическая речь». М., 2004.

2. Димент А.Л. Тематические вечера на английском языке. М.: Просвещение,2008.

3. Родкина К.А., Соловьева Т.А. Стихи и пьесы для детей: Сборник на английском языке для учащихся 7-9 кл. сред. Шк. М.: Просвещение, 1989.

4. Брюсова Н.Г. English for fun-1. 7-11 кл. М.: Дрофа, 2001.

5. Мокроусова А.К., Кузовлева Н.Е. Организация внеклассной работы по иностранному языку: из опыта работы. М.: Просвещение, 2009.

6. Никитин Б.П. Ступеньки творчества или развивающие игры. М., 2010.

7. Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного языка: мастерство и личность. М.: Просвещение, 1993.

8. Шмаков С.А. Игры учащихся – феномен культуры. М.: Новая школа, 1994.

 

       

 

 

       

 


 

Сергеева Н. Л. Постановка «Красная шапочка»

Сергеева Н. Л. Постановка «Красная шапочка»

Выходят папа и мама Красной шапочки, поют песню и дарят ей красный плащ с капюшоном

Выходят папа и мама Красной шапочки, поют песню и дарят ей красный плащ с капюшоном

Aut. : Little Red Riding Hood loves

Aut. : Little Red Riding Hood loves

Tran . : Красная шапочка хорошая

Tran . : Красная шапочка хорошая

Wolf: Come in. I’m ill in bed

Wolf: Come in. I’m ill in bed

Father: Are you OK? Tran. :

Father: Are you OK? Tran. :

Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного языка: мастерство и личность

Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного языка: мастерство и личность
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
29.10.2021