Лауреаты (русские)Нобелевской премиипо литературе
Презентацию подготовила Куприй Н.И.,
учитель русского языка и литературы,
МБОУ «Кутузовская СОШ»
Иван Алексеевич Бунин
(1870 – 1953),
российский писатель, поэт
Нобелевская премия 1933 года «За правдивый артистический талант, с которым он воссоздал в прозе типичный русский характер».
Иван Алексеевич Бунин
Оказавшись в шведской столице, Бунин был, чуть ли не самым популярным русским человеком в мире, на него подолгу засматривались, оглядывались, шептались. Он удивлялся, сравнивая свою известность и почет со славой знаменитого тенора.
Борис Леонидович Пастернак
(1890 – 1960),
российский поэт
Нобелевская премия 1958 года «За значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа»
Борис Леонидович Пастернак
После личной телеграммы главы комитета и уведомления Пастернака о награде, писатель ответил следующими словами: «Благодарен, рад, горд, смущен».
Но через некоторое время, после спланированной общественной травли писателя и его друзей, публичного гонения, сеяния нелицеприятного и даже вражеского образа в массах, Пастернак отказался от премии, написав письмо уже более объемного содержания.
Борис Леонидович Пастернак
9 декабря 1989 года,
в Стокгольме, сыну Бориса Пастернака, Евгению, на торжественном приеме, приуроченному лауретам Нобелевской премии того года были вручены диплом и Нобелевская медаль Бориса Пастернака
Михаил Александрович Шолохов
(1905 – 1984)
советский писатель
Премия вручена "за художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время"
Нобелевская премия 1970 года
«За нравственную силу, почерпнутую в традиции великой русской литературы».
Александр Исаевич Солженицын
Иосиф Александрович Бродский
(1940 – 1996), поэт
Нобелевская премия 1987 года «За всеобъемлющую литературную деятельность, отличающуюся ясностью мысли и поэтической интенсивностью».
Иосиф Александрович Бродский
Известный своим нерешительным характером, Бродский взял в Стокгольм два варианта Нобелевской лекции: на русском и на английском.
До последнего момента никто не знал, на каком именно языке писатель прочтет текст. Бродский остановился на русском.
Иосиф Александрович Бродский
Известие о Премии практически не изменило выражения лица писателя.
Он лишь отшутился первым репортерам, что теперь ему придется трепаться языком целый год.
Один журналист спросил у Бродского, кем он себя считает: русским или американцем?
«Я еврей, русский поэт и английский эссеист», - ответил Бродский.
Ссылки на изображения
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.