THE MARKERS OF INVERSION
Barely, hardly- едва, с трудом
No sooner…- не успел…… как
rarely, seldom- редко
So- так
Such- такой
Neither, nor ( express agreement)
Should, were,had ( в начале условных предложений)
Only after- только после
Only if- только если
Only when- только когда
Not until- пока не
PRACTICING
Translate into Russian:
Not until I see it with my own eyes will I believe him.
So loud was the noise that I couldn’t sleep.
Had he trained hard, he would have won the match.
I like action films. So do I.
She hates washing up. Neither do I.
Should you decide to come up, give up a call first.
Under no circumstances will the latecomers be admitted to the auditorium.
Translate into Russian
1. Не успели мы лечь спать, как кто-то постучал в дверь.
2.Не успел он приехать, как заболел.
3.Не успела она подумать о нём, как он позвонил.
4. Ни при каких обстоятельствах я не пойду туда снова.
5. Ни при каких обстоятельствах не давайте ему в долг денег.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.